Download Print this page
Philips HI995/03 User Manual
Philips HI995/03 User Manual

Philips HI995/03 User Manual

Iron sys.master.excel. anodi-hv

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HI 995

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HI995/03

  • Page 1 HI 995...
  • Page 2: Table Of Contents

    English • Keep page 3 and 42 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 42 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en 42 op.
  • Page 4: English

    • Never use the appliance if it is damaged in any way. Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe. If the mains cord of this appliance is damaged, it may only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.
  • Page 5 Table Label with Kind of ironing textile instructions Synthetic e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester. Silk Wool Cotton Linen Please Note: Z means that the article cannot be ironed. Preparing the appliance for use Before you use the appliance for the first time, remove any sticker or protective foil from the soleplate.
  • Page 6 place when filling it. Use a beaker with spout to avoid spilling water (fig. 5). Filling during ironing To indicate that the water tank (A) needs refilling, the pilot light * (D) will go on (fig. 6). Switch the appliance off and remove the mains plug from the wall socket.
  • Page 7 For maximum steam: set the temperature dial (J) to 3 or MAX and the steam control (G) to 3 or 4. Follow the steps as described in the previous sections. Slide the steam control (G) to the required position (fig. 12). Keep the steam activator (I) pressed-in while you are steam-ironing (fig.
  • Page 8 Troubleshooting guide Situation When the water tank is inserted into the appliance, some water is spilt. The water tank has been placed in the appliance, yet the pilot light * (“Water tank empty”) does not go out. When the iron is switched on for the first time, the water tank suddenly goes half-empty even though you have not yet used...
  • Page 9 Turbo steam or Jet-of- steam The soleplate is dirty. Please note: If these actions do not help you to solve the problems, contact your nearest Philips-dealer or a service centre authorised by Philips. Likely cause Superheated (i.e. high quality!)
  • Page 10: Français

    Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par votre revendeur Philips ou par un Centre Service Agréé, car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
  • Page 11 Table Instructions Textile sur étiquette Fibres synthétiques (acétate, acrylique, viscose, polyamide, nylon) Soie Laine Coton Nota : Z signifie que cet article ne doit pas être repassé. Préparation à l'emploi - Avant toute utilisation, enlevez tout adhésif ou feuille de protection de la semelle. Nettoyez-la à...
  • Page 12 simplement un gobelet à bec verseur pour éviter toute éclaboussure (fig. 5). - Pendant le repassage à la vapeur, le système pompe automatiquement l'eau du réservoir vers la chaudière. Remplissage pendant le repassage Le témoin lumineux * s'allume pour indiquer que le réservoir d'eau a besoin d'être rempli de nouveau (fig.
  • Page 13 Repassage à la vapeur • Le repassage à la vapeur n'est possible qu'à une température très élevée: Pour une vapeur modérée positionnez le sélecteur de température (J) sur 2 ou sur 3 et la commande de vapeur (G) sur 1 ou 2.
  • Page 14 Guide des anomalies Anomalies Quand vous placez le réservoir d'eau dans l'appareil, de l'eau sort par le bouchon. Le réservoir d'eau est rempli avec de l'eau et est bien placé dans l'appareil mais le témoin lumineux * (Réservoir vide) reste allumé Lors de la première mise en service, le réservoir d'eau se vide immédiatement à...
  • Page 15 La semelle est sale. Nota - En cas de problème subsistant, nous vous conseillons de vous adresser directement à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips le plus proche de chez vous. Cause La vapeur qui est à très haute température, n'est pas visible à...
  • Page 16: Deutsch

    Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, den Zustand von Netzkabel und Verbindungsschlauch. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt erneuert werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Page 17 Table Bügel- Textilart vorschrift Synthetics z.B. Acetat, Acryl, Viskose, Polyamid (Nylon), Polyester. Seide Wolle Baumwolle Leinen So gekennzeichnete: Z Artikel dürfen nicht gebügelt werden! Vorbereitung zum Gebrauch - Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber und die Schutzfolie von der Bügelsohle.
  • Page 18 Angaben nicht auf Ihrer Wasserrechnung, so geben Ihre Wasserwerke Ihnen darüber Auskunft. - Verwenden Sie niemals Duftstoffe, Essig, Entkalker oder andere Chemikalien. Verwenden Sie auch kein chemisch enthärtetes (demineralisiertes) Wasser. - Achten Sie beim Füllen darauf, daß das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 19 Anderenfalls könnten Sie das betreffende Wäschestück ansengen. Dampfbügeln • Dampfbügeln ist nur bei höheren Temperaturen möglich: Mäßiger Dampf: Stellen Sie den Temperaturregler (J) auf 2 oder 3 und den Dampfregler (G) auf 1 oder 2. Maximaler Dampf: Stellen Sie den Temperaturregler (J) auf 3 oder MAX und den Dampfregler (G) auf 3 oder 4.
  • Page 20 Problemlösungen Problem Beim Einsetzen des Wasserbehälters wird etwas Wasser ausgestoßen. Der Wasserbehälter ist aufgesetzt, aber die Kontrollampe (D) *erlischt nicht. Nach dem ersten Einschalten leert sich der Wasserbehälter zur Hälfte, ohne daß mit dem Bügeln begonnen wurde. Das Gerät gibt Geräusche von sich.
  • Page 21 Dampfstrahl und Dampfstoß Die Bügelsohle ist verschmutzt. Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande, wenn diese Angabe nicht helfen, Ihr Problem zu lösen. Mögliche Ursache Der Dampf ist überhitzt; weil der...
  • Page 22: Nederlands

    Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Controleer of de aanduiding van het voltage (aan de onderzijde van de stoomtank) overeenkomt met de netspanning in uw woning.
  • Page 23 Tabel Etiket met Textiel strijkvoorschrift Synthetische stoffen, bijv. acetaat, acryl, viscose, polyamide (nylon), polyester Zijde Katoen Linnen Let op! Z op het etiket betekent: “Dit artikel kan niet gestreken worden!” Het apparaat gereed maken voor gebruik - Verwijder vóórdat u gaat strijken een eventueel op de zoolplaat aangebrachte sticker of beschermfolie.
  • Page 24 - Het is ook mogelijk het waterreservoir in het apparaat te laten wanneer u het vult. Gebruik een beker met tuit om morsen te voorkomen (fig. 5). Vullen terwijl u aan het strijken bent Wanneer het waterreservoir (A) leeg is, gaat controlelampje * (D) branden (fig.
  • Page 25 Strijken met stoom • Strijken met stoom is alleen mogelijk bij hogere strijktemperaturen: Voor weinig stoom: zet de temperatuurregelaar (J) op 2 of 3 en de stoomregelaar (G) op 1 of 2. Voor veel stoom: zet de temperatuurregelaar (J) op 3 of MAX en de stoomregelaar (G) op 3 of 4.
  • Page 26 Problemen oplossen Situatie Bij het plaatsen van het waterreservoir in het apparaat morst er water. Het waterreservoir is gevuld en in het apparaat geplaatst. Toch blijft controlelampje * (“Waterreservoir leeg”) branden. Nadat het apparaat voor de eerste keer is ingeschakeld, raakt plotseling het water- reservoir half leeg (hoewel u nog helemaal geen stoom heeft...
  • Page 27 U krijgt geen stoom, Turbo stoom of Stoomstraal. De zoolplaat is vervuild. Let op: Als u met behulp van bovenstaande acties het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met de dichtstbijzinde Philips-dealer. Mogelijke oorzaak De temperatuurregelaar (J) is gezet op een strijktemperatuur die te laag is voor stoomstrijken.
  • Page 28: Italiano

    Italiano Importante • Prima di usare l'apparecchio, leggete con attenzione le istruzioni e osservate le figure. • Non usate l’apparecchio qualora risultasse danneggiato in qualunque modo. Controllate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del tubo flessibile. • Il cavo danneggiato può essere sostituito soltanto presso un centro di assistenza autorizzato, in quando potrebbero essere necessari parti e/o utensili speciali.
  • Page 29 Tabella tessuti Istruzioni Tessuto sull’etichetta Fibre sintetiche, es. acetato, acriliche, viscosa, poliammide (nylon), poliestere. Seta Lana Cotone Lino Da notare: l’etichetta Z significa “Questo capo non si può stirare” Come preparare l’apparecchio per l’uso - Quando usate il ferro per la prima volta, togliete eventuali fogli adesivi o protettivi dalla piastra.
  • Page 30 - Togliete la spina dalla presa di corrente. - Per riempire il serbatoio in modo semplice e sicuro, potete anche toglierlo (fig. 2) e collocarlo direttamente sotto il rubinetto (fig. 3). - Per rimettere a posto il serbatoio, premete verso il basso controllando che sia posizionato correttamente (fig.
  • Page 31 Stiratura a vapore • La stiratura a vapore è possibile solo con le temperature più alte: Per un vapore moderato: impostate il termostato (J) su 2 oppure 3 e il regolatore di vapore su 1 o 2. Per un vapore potente: impostate il termostato (J) su 3 oppure MAX e il regolatore di vapore su 3 o 4.
  • Page 32 Localizzazione guasti Problema Inserendo il serbatoio sull’apparecchio, si nota una perdita d’acqua Il serbatoio è stato posizionato sull’apparecchio ma la spia * (“Serbatoio vuoto”) non si spegne Accendendo il ferro per la prima volta, il serbatoio si svuota rapidamente anche se non avete usato il vapore L’apparecchio è...
  • Page 33 La piastra è sporca Nota: Nel caso non riusciate a risolvere il vostro problema con l’aiuto della tabella sopra riportata, rivolgetevi al rivenditore Philips più vicino o a un Centro autorizzato. Il vapore si è condensato nel tubo, causando la fuoriuscita di gocce d’acqua...
  • Page 34: Español

    Si el cable de red de este aparato está deteriorado, solo debe ser reemplazado por Philips o por sus Servicios de Asistencia Técnica, ya que se requieren piezas y / o herramientas especiales.
  • Page 35 Tabla Tipo de Etiqueta con tejido instrucciones de planchado Sintético por ejemplo : acetato, acrílico, viscosa, poliamida, poliester. Seda Lana Algodón Lino Nota : Z significa que este artículo no puede ser planchado. Preparación del aparato para el uso - Antes de usar la Plancha por primera vez, quiten cualquier etiqueta o lámina protectora de la suela.
  • Page 36 agua, presiónenlo firmemente para asegurarse de que queda bien asentado (fig. 4). - Por otro lado, también es posible no desmontar el depósito del agua para llenarlo. Usen un vaso con pico para evitar derrames de agua (fig. 5). Llenado durante el planchado Para indicar que el depósito del agua (A) necesita ser rellenado, la lámpara piloto * (D) se encenderá...
  • Page 37 Planchado con vapor • El planchado con vapor solo es posible con las más altas temperaturas de planchado : Para vapor moderado : Lleven el mando de la temperatura (J) a las posiciones 2 o 3 y el mando del vapor (G) a las posiciones 1 ó 2. Para vapor máximo : Lleven el mando de la temperatura (J) a las posiciones 3 o MAX y el mando del vapor (G) a las posiciones 3 ó...
  • Page 38 Guía de asistencia Situación Cuando el depósito del agua está insertado en el aparato se derrama un poco de agua. El depósito del agua ha sido colocado en el aparato pero la lámpara piloto * (depósito del agua vacio) no se apaga. Cuando la Plancha se pone en marcha por primera vez, el depósito del agua se vacía...
  • Page 39 “Golpe de Vapor” o “Chorro de Vapor” La suela está sucia. Nota : Si estas acciones no les ayudan a solucionar el problema, contacten con el vendedor Philips más cercano o con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Causa probable...
  • Page 42 LINEN HILO COTTON ALGODON NYLON NILON WOOL SILK LANA SEDA...
  • Page 44 4222 002 10981...

This manual is also suitable for:

Hi 995