Directives De Sécurité; Connexions Électriques; Spécifications - red lion MPFV12 Quick Manual

Table of Contents

Advertisement

such as the type used in cars, trucks, boats, etc. Motor will run in either direction.
Therefore, connect the red wire to the POSITIVE (+) terminal of the battery, the
black wire to the NEGATIVE (–) terminal of the battery to have the flow correspond
with the arrow on the cover plate. By reversing the wires to the battery, the pump
will discharge from the opposite port.
b. Low voltage may cause critical overheating and premature failures. To avoid this,
be sure battery voltage is maintained, and observe recommended wire size during
installation. The motor is splash proof, but not waterproof. DO NOT SUBMERGE.
3. Liquid temperatures should not exceed 140°F nor go below 40°F to protect flexible
impeller.
4. CaUTion: Do not run pump dry. Dry running (without liquid) for more than 30 seconds
will permanently damage the impeller. For best results pumps should be primed initially
to protect impeller. Be sure to turn off pump when liquid supply is exhausted.
5. Do not run at heads greater than 35 feet (15psig).
SeRViCe inSTRUCTionS
1. WaRninG: Disconnect from 12-volt power source before servicing or inspecting pump
for any reason. Failure to do this could result in personal injury. First remove the battery
NEGATIVE (-) ground cable, then lastly the battery POSITIVE (+) cable.
2. Always drain pump when not in use.
3. If pump is not going to be used for a month or longer, flush with fresh water and
remove body cover, take impeller out, clean inside body and apply generous coating of
petroleum jelly to both inside body and impeller before replacing impeller in body.
4. Pump should be checked daily, weekly, monthly, etc., for proper operation. If anything
has changed since unit was new, unit should be removed and repaired or replaced. Only
qualified electricians or servicemen should attempt to repair this unit. Improper repair and/
or assembly can cause an electrical shock hazard.
5. TO REPLACE IMPELLER: Replace impeller when it has become worn or damaged.
a.
Remove cover plate mounting screws.
b.
Remove cover plate and cover plate gasket.
c.
Slide damaged or worn impeller off motor shaft.
d.
Clean the inside of the pump head and the cover gasket sealing surface. Make
certain that there are no foreign materials that would obstruct the impeller's oper-
ation.
e.
Apply petroleum jelly or similar lubricant to the inside of the pump head and the
outside diameter of the impeller.
f.
Align the flat on the inside of the impeller shaft bore with the flat on the motor shaft.
Push the impeller into place, while twisting the impeller vanes in a clockwise rotation.
g.
Place new gasket on pump head face, align holes and replace cover.
h.
Tighten cover plate mounting screws evenly and snugly.
INTRODUCTION
FR
Elle concerne en particulier les modèles standard de chaque série ainsi que les modèles des
séries non listées par numéro de catalogue sur la liste des pièces de rechange. Si le numéro
de catalogue de la pompe achetée ne fait pas partie de la liste des pièces de rechange,
certaines précautions seront à prendre lors dos commandes de pièces de rechange. Ne pas
oublier d'indiquer le numéro du catalogue sur le bon de commande.
La qualité d'exécution et les matériaux du modèle Red Lion acheté sont parfaits. Cette pompe
a été conque pour fonctionner sans problèmes, de façon durable. Les pompes Red Lion
ont été emballées et testées avec soin pour procurer à l'acquéreur un fonctionnement et un
rendement sûrs. A la réception, veiller à examiner attentivement la pompe afin de s'assurer
qu'aucune pièce n'a été endommagée pendant le transport. Si tel n'est pas le cas, prendre
note des dommages et aviser le distributeur chez qui la pompe a été achetée afin de la faire
réparer ou d'obtenir son remplacement.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU
L'ENTRETIEN DE LA POMPE RED LION. PRENDRE ATTENTIVEMENT CONNAISSANCE
DES POSSIBILITES D'UTILISATION, DES RESTRICTIONS ET DES DANGERS S'Y
RATTACHANT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLES DES AUTRES EN
OBSERVANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DE CES
DIRECTIVES POURRAIT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATERIELS.
CONSERVER LE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
DeSCRiPTion
La pompe Red Lion à été conçue pour un usage commercial et industriel. L'unité à été mise
au point afin de fonctionner avec de l'eau mais n'est pas submersible. Elle sert à transférer
des liquides, à vider ou à remplir des réservoirs, des éviers ou des lavabos, etc. La pompe
peut être utilisée pour enlever l'eau de bouchain, mais la pompe ne doit pas être localisée
dans le domaine de bouchain. La pompe s'auto-amorce à 2,1 mètres si la roue à été
mouillée au préalable (amorcée). La pompe marine est une pompe à service intermittent. La
poignée de transport est fournie avec la pompe.
ReMaRQUe : Il n'est PAS RECOMMANDÉ d'utiliser cette pompe afin de pomper du savon,
des détergents, de l'essence, de l'huile usée, du mazout ou tout liquide ne s'avérant pas
compatible avec les matériaux composant la pompe. N'utilisez pas cette pompe a l'intérieur.
Cette pompe est à service intermittent uniquement (15 minutes par heure).
SPéCiFiCaTionS
Alimentation Requise: ..................................................................................................... 12VDC
Fusible requis: ........................................................................................................... 7 ampères
Température max. du liquide: .............................................................................................60°C
Température min. du liquide: ................................................................................................4°C
Cycle de service: ...................................................................................15 minutes par l'heure
2
DiReCTiVeS De SéCURiTé
aVeRTiSSeMenT : ne pas utiliser pour pomper des liquides inflammables ou explosifs
tels que l'essence, le mazout, le kérosène, etc. ne pas utiliser dans des atmosphères
inflammables et/ou explosives. la pompe devrait toujours être utilisée avec des liquides
compatibles avec les matériaux la composant. le non-respect de cette mise en garde
risque d'entraîner des blessures et ou des dommages matériels.
1. Prendre connaissance des applications de la pompe, de ses limites et des risques
potentiels.
2. aVeRTiSSeMenT : Ne manipulez pas une pompe ou un moteur de pompe avec des
mains mouillées ou lorsque vous vous trouvez debout sur une surface mouillée ou humide,
ou dans l'eau.
3. Cette pompe n'est pas une pompe submersible et doit être utilisée à l'air libre uniquement.
4. Assurez-vous que la source d'alimentation a été déconnectée avant d'effectuer toute réparation
ou tout entretien courant. Si l'interrupteur de mise hors tension est hors de vue, verrouillez-le en
position "marche" et étiquetez-le afin d'éviter toute mise sous tension accidentelle.
5. Libérez toute la pression du systéme avant toute réparation ou tout service d'entretien
courant d'un composant.
6. Vidangez tout le liquide contenu dans le système avant d'effectuer tout service
d'entretien courant.
7. Ne pas rajouter d'acide ni d'électrolyte à une batterie en fonctionnement—ajouter
uniquement de l'eau. Consulter le fabricant de la batterie pour des plus amples
informations concernant la sécurité.
8. Ne touchez pas un moteur en fonctionnement. Les moteurs modernes sont conçus afin
de pouvoir fonctionner à des températures élevées.
9. Assurer une protection efficace autour des pièces mobiles.
refoulement avant de démarrer la pompe. En effet, une ligne de refoulement non fixée
se mettra à fouetter et risque de se crever ou d'entraîner des dégâts matériels et/ou
des blessures corporelles.
10. Vérifiez que les tuyaux ne comportent pas de traces d'usure ni de fuite en vous assurant
que les raccords sont tous bien serrés.
11. Inspectez régulièrement la pompe et les composants du système. Effectuez l'entretien
courant comme indiqué.
12. Équipez les pompes dont la ligne de refoulement peut être coupee ou obstruée d'une
soupape de surpression.
13. Sécurité Personnelle: Portez des lunettes de protection à tout moment lorsque vous
travaillez avec des pompes.
ConneXionS éleCTRiQUeS
1. Veillez à ce que la source de courant ou le générateur d'énergie soit conforme aux
spécifications de votre équipement.
2. Lorsque vous effectuez les connexions d'une pompe électrique, veillez à suivre tous les
codes électriques: le Code Électrique National (NEC), les codes et ordonnances de votre
localité les plus récents et les critères édictés par l'lnspection du Travail (Occupational
Safety and Health Act—OSHA) des États-Unis.
3. L'installation et la câblage doit être effectué par un électricien ou du personnel qualifié et
connaissant ce genre de pompe et l'équipement (voiture, caravane, bateau, etc.) avec
lequel vous comptez I'utiliser.
4. Notre modèle de Potent Pump ne comporte pas de fusibles montés sur conducteurs.
En raison de la grande variété d'applications et des diverses situations de montage
recontrées, nous n'avons pas installé de fusible monté de facçon permanente sur
conducteur. Afin de protéger correctement votre moteur 12 volts, un fusible monté sur
conducteur et un porte-fusible DOIVENT être installés. La garantie de votre pompe ne
couvre pas de dégât survenu suite à toute surchauffe. Pour une protection maximum,
il est recommandé d'utiliser un fusible de 7 ampères. Les fusibles et les porte-fusibles
sont disponibles auprès de la plupart des quincailleries et autres magasins pour pièces
automobiles et centres d'équipement ménager.
5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LES CONNEXIONS à une batterie de
12VCC.
a. Connectez tout d'abord le fil POSITIF ou PLUS (+) de la pompe à la batterie. Le fil
POSITIF de la pompe est rouge.
b. Si pompe va être connectée à batterie qui est installée dans un véhicule, connecter
NÉGATIF (–) à un sol éloigné de la pile, tel que le métal du véhicule ou la borne de
raccordement négative ou autre point commun négatif de la batterie (éloigné de la
batterie), si a équipé.Veillez à toujours connecter le fil NÉGATIF (–) en dernier. Le fil
NÉGATIF de la pompe est noir.
c. Lorsque vous DÉCONNECTEZ - Déconnectez le fil NÉGATIF (–) de la masse en
premier, puis déconnectez le fil POSITIF (+) de la batterie.
6. Lorsque vous raccordez les fils de la pompes aux bornes de la batterie, veillez à ce que la
dite zone (cale d'un bateau par exemple) possède une ventilation adéquate afin d'éviter
tout risque d'explosion ou d'incendie provoqué par des vapeurs inflammables.
a. Les batteries émettent de I'hydrogène. Ce gaz est explosif. Évitez de fumer, de provoquer
des étincelles ou d'approcher une flamme nue à proximité d'une batterie.
b. L'EXPLOSION d'une batterie risque d'entraîner la cécité. Protégez-vous les yeux lorsque
vous travaillez à proximité d'une batterie.
c. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. En cas de contact avec les yeux, la peau
ou les vêtements, RINCEZ IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT A L'EAU; CONTACTEZ
UN MÉDECIN.
Fixez le tuyau de

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mpfv12camo

Table of Contents