Philips GC6034/03 User Manual
Philips GC6034/03 User Manual

Philips GC6034/03 User Manual

Iron sys. &profi iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Provapor
GC6034

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC6034/03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips GC6034/03

  • Page 1 Provapor GC6034...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 21 ITALIANO 29 PORTUGUÊS 37...
  • Page 6: English

    - If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.
  • Page 7: Filling The Steam Tank

    - If steam escapes from under the steam tank cap when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips. - Do not remove the cap from the steam tank when the steam tank is under pressure.
  • Page 8: Setting The Temperature

    ENGLISH Fast refill First set the on/off switch (D) to 'off'. Press the steam activator button until you no longer hear any steam escaping from the appliance. Keep the steam activator button pressed in and slowly unscrew the cap of the steam tank by turning it anti-clockwise.This will depressurise the steam tank.
  • Page 9: Steam Ironing

    - Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. Put the plug in the wall socket and let the appliance heat up by setting the on/off switch (D) to 'on'. Cold start: the water in the steam tank and the soleplate will now be heated up.The soleplate takes approximately 2 minutes to heat up, the water in the steam tank takes approximately 8 minutes to heat up.
  • Page 10: Ironing Without Steam

    ENGLISH Types GC6024/6026 only: During steam ironing, the temperature pilot light (G) will go on from time to time to indicate that the iron and the water in the steam tank are being heated up to the right temperature and pressure.You can simply continue ironing while this happens. If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the supply hose will have condensed into water.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    After ironing Switch the appliance off by setting the on/off switch (D) to 'off'. Depressurise the steam tank by pressing the steam activator button until you no longer hear any steam escaping from the appliance. Remove the mains plug from the wall socket. Put the iron on its heel or on the iron stand (C), set the steam dial to O and let the iron cool down.
  • Page 12: Troubleshooting

    The soleplate is dirty. Information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13: Description Générale

    - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. - N'utilisez pas d'autre bouchon pour la chaudière que celui fourni avec l'appareil, car ce bouchon fonctionne également comme...
  • Page 14: Préparation À L'emploi

    - Si de la vapeur s'échappe par le bouchon de chaudière lorsque l'appareil chauffe, arrêtez l'appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. - Ne dévissez pas le bouchon de la chaudière quand celle-ci est sous pression. Avant de retirer le bouchon, suivez les instructions du chapitre "Remplissage rapide".
  • Page 15: Réglage De La Température

    Remplissage rapide D'abord positionnez le bouton marche/arrêt (D) sur "arrêt". Maintenez le bouton vapeur appuyé jusqu'à ce que la vapeur soit complètement éliminée de l'appareil. Maintenez le bouton vapeur appuyé et dévissez légèrement le bouchon de chaudière en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 16: Repassage À La Vapeur

    FRANÇAIS - La soie, la laine et autres fibres synthétiques doivent être repassés sur l'envers pour éviter les taches. - Commencez toujours le repassage des articles nécessitant la température la plus basse . Branchez la fiche dans la prise de courant et laissez l'appareil chauffer en positionnant le bouton marche/arrêt (D) sur "marche".
  • Page 17: Repassage Sans Vapeur

    Maintenez appuyé le bouton vapeur (H) pendant le repassage à la vapeur. Modèles GC6024/6026 uniquement: Pendant le repassage à la vapeur, l'indicateur de température (G) s'allume de temps en temps pour indiquer que le fer et l'eau de la chaudière sont chauffés à la température et pression correctes.Vous pouvez continuer à...
  • Page 18: Après Le Repassage

    FRANÇAIS Commande de vapeur réglable Commande de vapeur (F): réglez le bouton de vapeur sur q pour débit vapeur modéré ou sur R pour débit vapeur maximum. Après le repassage Arrêtez l'appareil en positionnant le bouton marche/arrêt (D) sur "arrêt". Dépressurisez la chaudière en maintenant le bouton vapeur appuyé...
  • Page 19: Dépannage

    Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 20 FRANÇAIS Problème De la fumée sort du fer après avoir mis en marche l'appareil la première fois. Des gouttes d'eau sortent par la semelle L'appareil ne fait pas de vapeur. Je ne vois pas la vapeur sortir par la semelle. La semelle est sale.
  • Page 21: Descripción General

    - Si el cable de red de este aparato se deteriora, debe ser sustituido siempre por Philips o por un servicio de asistencia técnica de Philips ya que se necesitan piezas y/o herramientas especiales.
  • Page 22 - Si se escapa vapor por debajo del tapón del depósito del vapor mientras el aparato está calentándose, desconecte el aparato y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica de Philips. - No quite el tapón del depósito de vapor cuando el depósito de vapor esté...
  • Page 23 Enrosque el tapón en la abertura de llenado del depósito de vapor. Rellenado rápido Primero coloque el interruptor de marcha/parada (D) en la posición 'off'. Presione el botón activador del vapor hasta que se deje de oír la salida de vapor del aparato. Mantenga presionado el botón activador del vapor y gíre lentamente y en el sentido contrario a las agujas del reloj para desenroscar el tapón del depósito del vapor.
  • Page 24 ESPAÑOL - Compruebe la etiqueta de la prenda para averiguar la temperatura necesaria Fibras sintéticas (Por ejemplo, acrílicas, viscosa, poliamida, poliéster) Seda Lana - 3 Algodón, lino - Cuando no sepa de qué tipo de fibra está hecha la prenda, planche primero una zona que no se vea cuando utilice la prenda.
  • Page 25 Cómo planchar con vapor Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de vapor. Sólo se puede planchar con vapor con las posiciones de temperatura más altas. Ajuste el dial de la temperatura a la posición recomendada. Consulte "Cómo regular la temperatura". Espere hasta que se haya apagado el piloto "Depósito de vapor calentándose".
  • Page 26: Otras Funciones

    ESPAÑOL Otras funciones Vapor en posición vertical Se pueden planchar con vapor cortinas y prendas colgadas (chaquetas, trajes, abrigos) sosteniendo la plancha en posición vertical. No dirija nunca el vapor hacia las personas. Control de vapor variable Control de vapor (F): coloque el control de vapor en q para lograr un vapor moderado o en R para obtener el vapor máximo.
  • Page 27: Cómo Guardar La Plancha

    Si desea más información, lea las diferentes secciones. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país. Si en su país no hubiera Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local de Philips o al Servicio de Asistencia Técnica de...
  • Page 28 ESPAÑOL Problema Sale un poco de humo del aparato después de haberlo conectado por primera vez. Salen gotitas de agua por la suela. El aparato no produce vapor No veo que salga vapor de la suela. La suela está sucia Causa(s) posible(s) Esto es normal.
  • Page 29: Descrizione Generale

    - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri Assistenza o i rivenditori autorizzati Philips, in quanto sono necessari utensili e/o pezzi speciali. - Per il serbatoio di vapore, utilizzate esclusivamente il tappo fornito con l'apparecchio, che funziona anche da valvola di sicurezza.
  • Page 30: Come Riempire Il Serbatoio

    - Nel caso di fuoriuscita di vapore dal tappo del serbatoio durante la fase di riscaldamento dell'apparecchio, spegnete subito il ferro e rivolgetevi ad un Centro Autorizzato Philips. - Non togliete il tappo dal serbatoio vapore mentre il serbatoio è...
  • Page 31 Riempimento rapido Per prima cosa mettete l'interruttore on/ff (D) in posizione "off". Premete il pulsante dell'attivatore di vapore fino a quando non avvertite più la fuoriuscita di vapore dall'apparecchio. Tenendo premuto il pulsante di attivatore vapore, svitate lentamente il tappo del serbatoio, ruotando in senso antiorario, per depressurizzare il serbatoio.
  • Page 32 ITALIANO Fibre sintetiche (es. acrilico, viscosa, poliammide, poliestere) Seta Lana - 3 Cotone, lino - Se non conoscete la composizione di un tessuto, per stabilire la temperatura giusta, fate una prova su un angolo del capo non visibile quando indossato. - Seta, lana e materiali sintetici: stirate il capo al rovescio per evitare tracce di lucido.
  • Page 33: Stiratura A Vapore

    Stiratura a vapore Controllate che ci sia una quantità d'acqua sufficiente nel serbatoio. La stiratura a vapore è possibile solo alle alte temperature: Mettete il termostato nella posizione desiderata. Vedere la sezione "Come impostare la temperatura". Aspettate fino a quando non si spegnerà la spia "riscaldamento serbatoio vapore".
  • Page 34 ITALIANO Altre caratteristiche Come stirare in posizione verticale Per stirare a vapore le tende e i capi appesi (giacche, cappotti), tenete il ferro in posizione verticale. Non puntate mai il getto di vapore verso le persone. Controllo vapore variabile Controllo vapore (F): impostate il controllo vapore su q per un vapore moderato e su R per il vapore massimo.
  • Page 35: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Page 36 ITALIANO Problema Dopo aver acceso l'apparecchio per la prima volta, si nota la fuoriuscita di fumo. Dalla piastra fuoriescono goccioline d'acqua. L'apparecchio non produce vapore. Non vedo uscire il vapore dalla piastra. La piastra è sporca. Possibile causa E' del tutto normale, in quando alcune parti del ferro sono state leggermente lubrificate in fabbrica.
  • Page 37: Descrição Geral

    - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário Philips autorizado, dado que é necessário utilizar ferramentas e/ou peças especiais. - Não se sirva de qualquer outra tampa no reservatório do vapor além da que é...
  • Page 38 - Se sair vapor por debaixo da tampa do reservatório de vapor quando o aparelho está em aquecimento, desligue o aparelho e contacte um centro de assistência autorizado pela Philips. - Não retire a tampa do reservatório de vapor quando este estiver sob pressão.
  • Page 39: Selecção Da Temperatura

    Enchimento rápido Comece por colocar o botão ligar/desligar (D) na posição 'off'. Prima o botão activador do vapor até deixar de ouvir o vapor a escapar-se do aparelho. Mantenha o botão activador do vapor premido e, lentamente, desaperte a tampa do reservatório do vapor, rodando para a esquerda.
  • Page 40: Passar Com Vapor

    PORTUGUÊS - Quando não souber de que tipo de material é feito o tecido, experimente primeiro num sítio que não fique à vista quando usar a peça de roupa. - Seda, lã e tecidos sintéticos: passe pelo avesso para evitar a formação de lustro.
  • Page 41: Passar Sem Vapor

    Aguarde até que a lâmpada indicadora de 'reservatório do vapor em aquecimento' se apague. Mantenha o botão activador do vapor (H) premido quando estiver a passar com vapor. Apenas mod. GC6024/6026: Quando estiver a passar com vapor, a lâmpada piloto da temperatura (G) acende-se de tempos a tempos para indicar que o ferro e a água do reservatório de vapor estão em aquecimento para atingirem a temperatura e a pressão adequadas.
  • Page 42: Outras Características

    PORTUGUÊS Outras características Passar com vapor na vertical. Pode passar os cortinados e a roupa (casacos, fatos, blusões) pendurados, colocando o ferro na vertical. Nunca dirija o vapor para as pessoas. Controlo do vapor variável Controlo do vapor (F): regule o vapor para moderado q ou para vapor máximo R.
  • Page 43: Resolução De Problemas

    Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um...
  • Page 44 PORTUGUÊS Problema Sai algum fumo do aparelho depois de o ligar pela primeira vez. Saiem gotículas de água da base do ferro O aparelho não produz vapor. Não se vê nenhum vapor a sair da base do ferro. A base está suja. Causa(s) provável(eis) É...
  • Page 46 4222 001 95145...

This manual is also suitable for:

Provapor gc6034

Table of Contents