Philips GC6048/03 User Manual
Philips GC6048/03 User Manual

Philips GC6048/03 User Manual

Iron sys. supervapor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC6048/03

  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANCAIS 24 ESPAÑOL 33 ITALIANO 42 PORTUGUÊS 51...
  • Page 6: English

    - If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.
  • Page 7: Filling The Steam Tank

    - If steam escapes from under the screw cap of the steam tank when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips - Do not remove the screw cap from the steam tank when the steam tank is still under pressure.
  • Page 8: Setting The Temperature

    ENGLISH use distilled water, which you can obtain from your local supermarket or chemist. Do not put perfume, vinegar, starch or chemically descaled water in the steam tank. Do not use water from a water softener. Close the steam tank by firmly turning the screw cap clockwise.
  • Page 9 - 2 Wool - 3 Cotton, linen - When you do not know what kind of fabric the article is made of, try to iron a spot which will be invisible when you wear it. - Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
  • Page 10 ENGLISH When steam ironing woollen fabrics, shiny patches may occur.You can prevent this by using a dry pressing cloth and the jet-of-steam function or by turning the article inside out and ironing the reverse side. The iron heats up faster than it cools down.You should therefore start ironing the articles that require the lowest temperature, such as those made of synthetic fibres.Then continue ironing at higher temperatures.
  • Page 11 Other features Steaming in vertical position Hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) can be steam ironed by holding the iron in vertical position. Never direct the steam at people. Button groove (types GC6046/GC6048 only) The button groove (Q) enables easy ironing along buttons and seams. Carefully iron along buttons.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner. Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects. Clean the upper part of the appliance with a damp cloth.
  • Page 13 ENGLISH Information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 ENGLISH Troubleshooting guide If you are unable to solve your problem by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre, the Philips Customer Care Centre in your country or contact us online at www.philips.com. Problem...
  • Page 15: Deutsch

    Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den Verbindungsschlauch auf Unversehrtheit und Sicherheit. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Ersatzteile benötigt werden.
  • Page 16 - Sollte während des Aufheizens Dampf unter dem Verschluss des Wassertanks entweichen, schalten Sie das Gerät aus, und setzen Sie sich mit einer von Philips autorisierten Werkstatt in Verbindung. - Öffnen Sie den Verschluss des Wassertanks nicht, wenn sich der Wassertank noch unter Druck befindet.
  • Page 17 Lösen Sie langsam den Verschluss des Wassertanks (B) durch vorsichtiges Drehen im Uhrzeigersinn. Möglicherweise hören Sie beim Lösen des Verschlusses ein Zischen Das ist absolut normal. Ursache ist das Vakuum im kalten Tank. Gießen Sie Wasser in den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank nicht über das Maximum von 1,5 Liter. Sie können Leitungswasser verwenden, sofern es nicht zu hart ist (weniger als 10 dH).
  • Page 18 DEUTSCH Stellen Sie das Bügeleisen stets auf die Abstellfläche. Achten Sie darauf, dass Sie das heiße Bügeleisen nicht auf den Verbindungschlauch oder das Netzkabel stellen. Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in Berührung kommen. Stecken Sie den Netzstecker in eine Schukosteckdose. Stellen Sie den Schalter "Wassertank Ein/Aus"...
  • Page 19 Stellen Sie den Schalter "Bügeleisen Ein/Aus" ≥ (F) auf Position I. Die Kontrolllampe im Schalter und die Kontrolllampe "Bügeleisen wird aufgeheizt" (K) leuchten auf. Nach wenigen Minuten erlischt die Kontrolllampe "Bügeleisen wird aufgeheizt" (K). Die Bügelsohle hat jetzt die eingestellte Temperatur erreicht.
  • Page 20 DEUTSCH Gelegentlich leuchten beim Dampfbügeln die beiden Kontrollleuchten (D) und (K) auf. In diesem Fall muss das Bügeleisen oder der Wassertank auf die erforderliche Temperatur nachgeheizt werden. Sie müssen das Bügeln nicht unterbrechen. Trockenbügeln Stellen Sie den Temperaturregler auf die empfohlene Position. Beachten Sie den Abschnitt "Einstellen der Temperatur".
  • Page 21 Dampfstoß (nur Typen GC6046/GC6048) Zum Beseitigen hartnäckiger Falten. Drücken Sie die Dampfstoß- (L) und die Dampftaste (M) gleichzeitig: Dampf tritt aus den Düsen in der Knopfrille (Q) aus. Antikalk-Trichter (nur Typ GC6048) Verlängert die Lebensdauer des Bügelsystems. Verwenden Sie den Antikalk-Trichter (R) beim Füllen des Wassertanks.
  • Page 22 Benötigen Sie Informationen oder tritt ein Problem auf, besuchen Sie die Philips Website unter der Adresse www.philips.com oder setzen Sie sich mit dem Philips Service Centre in Ihrem Land in Verbindung (die Telefonnummer finden Sie in der beiliegenden internationalen Garantieschrift). Gibt es in Ihrem Land kein Philips Customer Care Centre, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder an die...
  • Page 23 Problembehebung Können Sie ein Problem mit den folgenden Informationen nicht beheben, setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Philips-Werkstatt bzw. dem Philips Customer Care Centre in Ihrem Land in Verbindung. Online erreichen Sie uns unter der Adresse www.philips.com. Problem Beim ersten Einschalten des Geräts trat etwas Rauch aus.
  • Page 24: Francais

    - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. - Utilisez uniquement le bouchon de la chaudière fourni avec l'appareil, car ce bouchon fonctionne également comme soupape de...
  • Page 25 - Si de la vapeur s'échappe par le bouchon de chaudière lorsque l'appareil chauffe, arrêtez l'appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. - Ne dévissez pas le bouchon de chaudière quand celle-ci est sous pression. Suivez les instructions du chapitre "Remplissage rapide".
  • Page 26 FRANÇAIS Versez de l'eau dans la chaudière. Ne remplissez pas la chaudière au-delà du niveau maximum (1,5 litres). Vous pouvez utiliser de l'eau du robinet si elle n'est pas trop dure (moins de 18 TH). Si l'eau courante de votre région est très calcaire (plus de 18 TH), il est conseillé...
  • Page 27 Réglez le bouton 'marche/arrêt chaudière' (E) ≤ sur la position I. Le témoin lumineux intégré ainsi que le témoin lumineux 'chauffage chaudière' (C) U s'allument. Le fer chauffe plus rapidement que la chaudière, donc vous pouvez mettre le fer en marche quelques minutes après avoir activé la chaudière.
  • Page 28 FRANÇAIS Après quelques minutes le témoin lumineux 'chauffage fer' (K) s'éteint pour indiquer que la semelle est arrivée à la température nécessaire. Suggestions Pendant le repassage, le témoin lumineux s'allume de temps en temps pour indiquer que la semelle chauffe à la température nécessaire.Vous pouvez continuer à...
  • Page 29 Repassage sans vapeur Mettez le bouton de réglage de la température sur la position conseillée. Voir le chapitre "Réglage de la température". N'appuyez pas sur le bouton vapeur (M). Arrêtez la chaudière en réglant le bouton 'marche/arrêt chaudière' ≤ (D) sur la position O. De la vapeur peut s'échapper si vous appuyez sur le bouton de vapeur (M) accidentellement pendant le repassage et vous entendrez un cliquetis dû...
  • Page 30 FRANÇAIS Jet de vapeur (modèles GC6046/GC6048 uniquement) Pour humidifier par avance les faux plis difficiles à repasser. Appuyez sur le bouton jet de vapeur (L) et sur le bouton vapeur (M) simultanément: la vapeur sortira par les orifices de la fente boutons (Q). Entonnoir anti-calc (modèle GC6048 uniquement) Pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
  • Page 31 Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 32 FRANÇAIS En cas de problèmes Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide de ce guide, contactez le Centre Service Agréé le plus proche, le Service Consommateurs Philips de votre pays ou contactez-nous en ligne à www.philips.com. Problème De la fumée est sortie du fer après...
  • Page 33: Español

    - Si el cable de red de este aparato se deteriora, deberá ser sustituido siempre por Philips o por un Servicio de asistencia técnica de Philips ya que se precisan herramientas y/o piezas especiales.
  • Page 34 - Si se escapa vapor por debajo del tapón del depósito del vapor mientras el aparato está calentándose, desconecte el aparato y póngase en contacto con un Servicio de asistencia técnica de Philips. - No quite el tapón del depósito de vapor cuando el depósito de vapor esté...
  • Page 35 Desenrosque lentamente el tapón (B) del depósito de vapor girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Puede que oiga un sonido al quitar el tapón. La causa de este sonido es el vacío que se ha creado en el depósito de vapor al enfriarse. Este fenómeno es perfectamente normal.
  • Page 36 ESPAÑOL Cómo ajustar la temperatura Coloque siempre el depósito del vapor sobre una superficie estable plana y horizontal. No coloque el depósito del vapor en la parte blanda de la tabla de planchar. Coloque siempre la plancha sobre el soporte. No ponga la plancha caliente sobre la manguera conductora o el cable de red.
  • Page 37 Recalentamiento rápido: en caso de que rellene el depósito de agua durante el proceso de planchado, ésta tarda en calentarse aproximadamente 6 minutos. Presione el interruptor de "Plancha encendida/apagada (on/off) (F) para seleccionar la posición l. El piloto del interruptor y el piloto de "Plancha calentándose"...
  • Page 38 ESPAÑOL Cuando planche con vapor, mantenga presionado el botón de vapor (M). Durante el proceso de planchado, los pilotos (D) y (K) se encenderán de vez en cuando. Esto indica que tanto la plancha como el depósito de agua se está calentando hasta alcanzar la temperatura necesaria.
  • Page 39 Planche cuidadosamente la zona con botones. Chorro de vapor (sólo modelos GC6046/GC6048 ) Para humedecer las arrugas rebeldes Presione el botón de chorro de vapor (L) y el botón de vapor (M) a la vez: el vapor saldrá por los agujeros de la ranura para botones (Q).
  • Page 40 Si necesita información o si tienen algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Page 41 Si no puede solucionar el problema consultando esta guía, póngase en contacto con el servicio técnico de Philips más cercano, el Servicio Philips de atención al cliente de su país o póngase en contacto con nosotros a través de www.philips.com.
  • Page 42: Italiano

    - Nel caso in cui il cavo fosse danneggiato, dovrà essere sostituito con un cavo originale disponibile presso i centri Assistenza o i rivenditori autorizzati Philips in quanto sono necessari pezzi di ricambio e/o utensili speciali. - Per il serbatoio del vapore, utilizzare esclusivamente il tappo fornito con l'apparecchio, che funziona anche da valvola di sicurezza.
  • Page 43 - Nel caso di fuoriuscita di vapore dal tappo del serbatoio durante la fase di riscaldamento dell'apparecchio, spegnete subito il ferro e rivolgetevi ad un Centro Assistenza Autorizzato Philips. - Non togliete il tappo dal serbatoio mentre quest'ultimo è ancora sotto pressione.
  • Page 44 ITALIANO Svitate lentamente il tappo (B) del serbatoio vapore, ruotando in senso antiorario. Svitando il tappo potreste sentire uno strano rumore dovuto al fatto che il serbatoio freddo è sotto vuoto. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale. Versate l'acqua nel serbatoio. Non superate il livello massimo previsto (1,5 litri).
  • Page 45 Appoggiate sempre il ferro sull'apposito supporto. Non appoggiate il ferro sul cavo di alimentazione o su quello del vapore. Inserite la spina in una presa dotata di messa a terra. Premete l'interruttore "Serbatoio vapore on/off" ≤ (E) per impostarlo in posizione I. Si accenderanno la spia dell'interruttore e la spia "Riscaldamento serbatoio vapore"...
  • Page 46 ITALIANO Premete l'interruttore "Ferro on/off" ≥ (F) per impostarlo in posizione I. Si accenderanno la spia dell'interruttore e quella del "Riscaldamento ferro" (K). Dopo alcuni minuti la spia "Riscaldamento vapore" (K) si spegnerà per indicare che la piastra ha raggiunto la temperatura impostata.
  • Page 47 Durante la stiratura a vapore, le spie (D) e (K) si accenderanno di tanto in tanto per indicare che il serbatoio o il ferro si stanno scaldando per raggiungere la temperatura richiesta. In ogni caso, potete continuare a stirare. Stiratura senza vapore. Mettete il termostato nella posizione consigliata Vedere la sezione "Come impostare la temperatura".
  • Page 48 ITALIANO Getto di vapore (solo mod. GC6046/GC6048) Per inumidire le pieghe più ostinate. Premete contemporaneamente il pulsante getto di vapore (L) e il pulsante attivatore di vapore (M) per far fuoriuscire il vapore dai fori della speciale scanalatura per bottoni (Q). Imbuto anticalcare (solo mod.
  • Page 49 Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Page 50 ITALIANO Localizzazione guasti Nel caso non riusciste a risolvere un problema con l'aiuto di questa tabella, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese, oppure di contattarci direttamente online sul nostro sito www.philips.com. Problema La prima volta che ho acceso il ferro, ho visto del fumo uscire dall'apparecchio.
  • Page 51: Português

    - Se o cabo de alimentação estiver estragado, só deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário Philips autorizado, porque é necessário usar ferramentas e/ou peças especiais. - Use somente a tampa de enroscar do reservatório do vapor que é...
  • Page 52 - Se se escapar vapor pela tampa de enroscar do reservatório do vapor quando o aparelho estiver em aquecimento, desligue o aparelho e contacte um centro de assistência autorizado pela Philips. - Não retire a tampa do reservatório do vapor se este estiver ainda sob pressão.
  • Page 53 Quando se retira a tampa é possível ouvir-se um som. Este som é provocado pelo vácuo do reservatório frio. É perfeitamente normal. Deite água no reservatório do vapor. Não encha o reservatório do vapor acima do nível máximo (1.5 litros). Pode usar água da torneira se não for muito dura (inferior a 10 DH).
  • Page 54 PORTUGUÊS Empurre o botão ≤ (E) 'ligar/desligar reservatório do vapor' para a posição I.A lâmpada piloto do botão e a lâmpada piloto (C) do botão U 'Reservatório do vapor em aquecimento' acendem-se. O ferro aquece mais depressa do que o reservatório do vapor e, por isso, é...
  • Page 55 Passados alguns minutos, a lâmpada (K) indicadora de 'Ferro em aquecimento' apaga-se para assinalar que a base do ferro atingiu a temperatura seleccionada. Sugestões Enquanto está a passar, a lâmpada piloto acende-se de tempos a tempos para indicar que a base do ferro está novamente a aquecer para atingir a temperatura correcta.
  • Page 56 PORTUGUÊS Passar sem vapor Regule o selector da temperatura para a posição recomendada. Consulte o capítulo 'Regulação da temperatura'. Não carregue no botão activador do vapor (M). Desligue o reservatório do vapor, empurrando o botão ≤ (D) 'Ligar/desligar reservatório do vapor' para a posição O. É...
  • Page 57 Pressione em simultâneo o botão do jacto de vapor (L) e o botão activador do vapor (M): o vapor começa a sair através dos orifícios da ranhura (Q). Funil anti-calcário (apenas no mod. GC6048) Para prolongar a vida do seu sistema de engomar. Use o funil anti-calcário (R) para encher o reservatório do vapor com água.
  • Page 58 Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um...
  • Page 59 Guia para resolução de problemas Se não conseguir resolver o seu problema através deste guia, por favor contacte o centro de assistência Philips mais perto, o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país ou, então, contacte-nos online em www.philips.pt.
  • Page 60 4222 001 94803...

Table of Contents