Download Print this page

Ámbito De Aplicación - TESY 2x4/2x9 S2 200 Instructions For Use And Maintenance Manual

Indirectly heated storage water tanks 160 – 500 l

Advertisement

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO / MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO / HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG
TANQUES DE ALMACENAMIENTO CON CALENTAMIENTO INDIRECTO Y EL INTERCAMBIADOR DE CALOR: UNO
TANQUES DE ARMAZENAMENTO COM AQUECIMENTO INDIRETO E TROCADOR DE CALOR: UMA
LAGERTANKS MIT INDIREKTER BEHEIZUNG UND EINEN WÄRMETAUSCHER:
8S 160Z; 9S 160; 9S 200; 12S 300; 11S 400;
15S 500; 17S 300; 17S 400; 23S 500
Estimados Clientes,
La descripción técnica presente e instrucciones de uso tienen por objetivo
informarle sobre el producto y las condiciones de su montaje y uso correctos.
Las instrucciones están destinadas a los técnicos de capacidad legal que van a
montar el aparato, desmontarlo y repararlo en caso de avería. El cumplimiento
de las instrucciones de este manual está en el interés del comprador y es una de
las condiciones de garantía, especificadas en la tarjeta de garantía.
Este manual de instrucciones es parte integrante del aparato. Guardarlo y
en caso de entregar este aparato a otro propietario o instalarlo de nuevo,
entregar también el manual de instrucciones.
Leer atentamente estas instrucciones. Esto le garantizará instalación, uso y
mantenimiento seguros de este aparato.
La instalación del aparato está por cuenta del comprador y deberá ser
realizada por un especialista calificado respetando las instrucciones de este
manual.
I. ÁMBITO DE APLICACIÓN
El aparato está diseñado para suministrar agua caliente sanitaria (potable) a
lugares, donde la presión máxima de la red de abastecimiento de agua potable
es 0,8 MPa (8 bar).
El contenido de cloruros en el agua debe estar por debajo de 250 mg / l, y su
conductividad eléctrica a estar en el intervalo de 100 S / cm a 2000 mS / cm. Los
intercambiadores de calor deben estar instalados para los sistemas de
calefacción cerrados con presiones de hasta 0,6 MPa (6 bar). portador de calor
debe estar circulando agua o una mezcla de los mismos con propilenglicol y
aditivos anti-corrosión!
El aparato está diseñado para ser usado en estancias cerradas y calenatadas
(con temperatura superior a 4°C).
¡IMPORTANTE! Vea la sección de condición de garantía!
II. DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dependiendo del modelo, calentadores de agua pueden ser sin
intercambiador de calor, con un o con dos intercambiadores de calor
incorporados.
El termosifón tiene incorporado un indicador de temperatura – T y salidas de
tubo (indicadas por TS1, TS2, TS3), para montaje de termosensores que miden
la temperatura de agua en el termosifón y participan en la gestión del flujo del
portador de calor a través de los intercambiadores de calor. El termosifón está
dotado de una salida de tubo, indicada por EE donde puede montarse una
resistencia calentadora. La salida de tubo indicada por R está diseñada para
recirculación de agua caliente en instalaciones, que tienen tal opción. El
termosifón está dotado de una brida, situada lateralmente, que sirve para
controlar y limpiar el tanque de agua y para instalar una resistencia calentadora
complementaria.
ATENCIÓN! La resistencia calentadora debe ser aprobada por el
fabricante. En caso contrario la garantía no tendrá validez. El fabricante
declina
cualquier
responsabilidad
por
daños
inadecuado del aparato.
ES
TAMPONES PARA EL AGUA CALIENTE SANITARIA
Excelentíssimos clientes,
A presente descrição técnica e as instruções de utilização têm como
objetivo dar a conhecer-lhe o produto e as condições para uma instalação e uma
utilização corretas. O manual é indicado para os técnicos habilitados que
instalarão ou desentalarão o aparelho, ou o repararão em caso de avaria.
Respeitar as prescrições do presente manual de instruções está no
interesse do comprador e é uma das condições de garantia indicadas no
certificado de garantia.
Este manual de instruções faz parte integrante do termoacumulador. Deve
guardá-lo e acompanhar o aparelho em caso de troca do proprietário ou
utilizador e/ou reinstalação.
Leia com atenção o manual de instruções. Isto ajuda-o a assegurar uma
instalação em segurança, uma utilização e manutenção do seu aparelho.
A instalação do aparelho é por conta do comprador e deve ser efetuada por
técnico de instalação qualificado respeitando o presente manual de instruções.
I. DESTINAÇÃO
O aparelho é indicado para abastecer água quente (potável) em
estabelecimentos onde a rede de abastecimento com água tem pressão máxima
não superior a 0,8 MPa (8 bar).
O teor de cloretos na água deve ser inferior a 250 mg / l, e a sua
condutividade eléctrica para estar na gama de 100 S / cm a 2000 S / cm. Os
trocadores de calor deve ser instalado para os sistemas de aquecimento
fechados com pressões de até 0,6 MPa (6 bar). transportador de calor deve ser
água ou uma sua mistura com propileno glicol e aditivos anti-corrosão que
circula!
O aparelho destina-se para funcionar em compartimentos fechados e
aquecidos (temperatura acima de 4
IMPORTANTE! Veja a condição Warranty seção!
II. DESCRIÇÃO E CARATERÍSTICAS TÉCNICAS
Dependendo do modelo, os aquecedores de água pode estar sem
permutador de calor, com um ou com dois permutadores de calor integrados.
O termoacumulador tem integrado um indicador de temperatura no depósito
-Т. Existem saídas de tubo (marcadas com TS1, TS2, TS3) para montagem de
sensores de medição da temperatura da água no termoacumulador e de gestão
do fluxo do transportador de calor através dos permutadores de calor. Ao
termoacumulador pode ser instalado um aquecedor elétrico para o qual existe
uma saída de tubo marcada com as letras EE. A saída de tubo marcada com a
letra R é indicada para recirculação de água quente, em instalações que
proporcionam tal oportunidade.
O termoacumulador é equipado com um flange localizado lateralmente que
serve para efetuar o controlo e a limpeza do tanque de água, bem como para a
instalação do aquecedor elétrico adicional.
ATENÇÃO! O aquecedor elétrico deve ser aprovado pelo fabricante do
aparelho de aquecimento de água. Caso contrário a garantia do aparelho
causados
por
uso
torna-se inválida e o fabricante não assume responsabilidade alguma por
danos causados pelo uso inapropriado do aparelho.
TANQUES DE ALMACENAMIENTO CON CALENTAMIENTO INDIRECTO Y DOS INTERCAMBIADORES DE CALOR:
TAMPÕES PARA ÁGUA QUENTE SANITÁRIA
TANQUES DE ARMAZENAMENTO COM AQUECIMENTO INDIRETO E DOIS PERMUTADORES DE CALOR:
PUFFER FÜR WARMWASSER
200; 300; 400; 500
о
С).
PT
Page 7 от 24;
LAGERBEHÄLTER MIT INDIREKTER BEHEIZUNG UND ZWEI WÄRMETAUSCHER:
6/4 S2 160; 7/5 S2 200; 10/7 S2 300; 11/5 S2 400; 15/7 S2 500;
2x4/2x9 S2 200; 2x5/2x12 S2 300; 2x6/2x13 S2 500
Sehr geehrte Kunden,
Das Ziel der vorliegenden technischen Beschreibung und Bedienungsanleitung
ist, Ihnen mit dem Erzeugnis und den Bedingungen für seine ordnungsgemäße
Montage und richtigen Betrieb vertraut zu machen. Die Bedienungsanleitung ist auch
für die qualifizierten Techniker bestimmt, die das Gerät montieren, demontieren und
im Falle eines Schadens reparieren werden.
Die Einhaltung der Anweisungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung liegt
im Interesse des Käufers und stellt eine der Garantiebedingungen dar, die in der
Garantiekarte angegeben sind.
Diese Bedienungsanleitung ist ein untrennbarer Teil vom Boiler. Sie ist
aufzubewahren und das Gerät im Falle zu begleiten, dass der Eigentümer oder der
Benutzer gewechselt wird und/oder das Gerät erneut installiert wird.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie wird Ihnen bei dem
Gewährleisten einer sicheren Installation, sicheres Gebrauchs und sicherer Wartung
Ihres Gerätes helfen.
Die Installation des Gerätes ist auf Kosten des Käufers und muss vom
qualifizierten
Installateur
in
Übereinstimmung
Bedienungsanleitung durchgeführt werden.
I. BESTIMMUNG
Das
Gerät
ist
bestimmt,
Objekte
(Trinkwasser) zu versorgen, die über ein Wasserversorgungsnetz mit Druck nicht
mehr als 0,8 MPa (8 bar) verfügen.
Der Gehalt an Chloriden im Wasser sollte unter 250 mg / l, und seine
elektrische Leitfähigkeit in dem Bereich von 100 & mgr; S / cm bis 2000 & mgr; S / cm
zu sein. Die Wärmeaustauscher müssen bis zu 0,6 MPa (6 bar) in die geschlossene
Heizungsanlagen mit Druck angebracht werden. Wärmeträger müssen zirkulierende
Wasser oder eine Mischung davon mit Propylenglykol und Antikorrosionsadditive!
Das Gerät ist für den Einsatz in geschlossenen und beheizten Räumen (mit
Temperatur über 4°C) bestimmt.
WICHTIG! Siehe Abschnitt Garantiebedingungen !
II. BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
In Abhängigkeit vom Modell können die Boiler ohne Wärmetauscher oder
mit einem oder zwei integrierten Wärmetauschern sein.
Zum Boiler ist ein Indikator zum Anzeigen der Temperatur im Wasserheizer montiert
– T. Vorhanden sind Rohrausgänge (gekennzeichnet mit TS1, TS2, TS3) zur
Montage von Gebern zur Messung der Temperatur des Wassers im Boiler, und von
Gebern, an der Verwaltung des Flusses des Wärmeträgers durch die Wärmetauscher
teilnehmend. Zum Boiler kann ein elektrischer Erhitzer montiert werden, für den
einen mit den Buchstaben EE bezeichneten Rohrausgang gewährleistet ist. Der mit
dem Buchstaben R bezeichnete Rohrausgang ist für die Rezirkulation des
Warmwassers in Anlagen bestimmt, die eine Möglichkeit dafür geben.
Der Boiler ist mit einem Flansch versehen, seitlich gelegen, und dient zur
Kontrolle und Reinigung des Wasserbehälters, sowie zur Montage eines zusätzlichen
elektrischen Heizkörpers.
WARNUNG! Der elektrische Erhitzer muss durch den
wassererwärmenden Gerätes genehmigt werden. Andernfalls wird die Garantie
des Gerätes ausfallen und der Hersteller haftet nicht für Fehlfunktionen des
Gerätes.
mit
der
vorliegenden
mit
heißem
Kommunalwasser
Hersteller des
DE

Advertisement

loading