Download Print this page

TESY 2x4/2x9 S2 200 Instructions For Use And Maintenance Manual page 10

Indirectly heated storage water tanks 160 – 500 l

Advertisement

III.c. CONECTAR LOS INTERCAMBIADORES DE CALOR A LA INSTALACION DE
TRANSFERENCIA DE CALOR DE LAS FUENTES DE CALOR ADICIONALES
CUIDADO! La conexión del dispositivo a la instalación de transferencia de
calor debe ser realizada sólo por las personas calificadas, que han preparado y
llevado a cabo el proyecto de instalación de transferencia de calor.
Los intercambiadores de calor del calentador de agua se conectan con la
instalación de transferencia de calor a través de conectar la salida, marcada de color y
etiquetada, a su correspondiente de la instalación de transferencia de calor:
IS1 (MS) – Entrada de intercambiador de calor 1
OS1 (ES) – Salida de intercambiador de calor 1
IS2 (M) – Entrada de intercambiador de calor 2
OS2 (E) – Salida de intercambiador de calor 2
Al llenar el sistema con líquido de trabajo es necesario eliminar el aire. Antes de
utilizar el dispositivo, asegúrese de que no hay aire en el sistema que interfiera con su
funcionamiento normal.
Es necesario que la temperatura del fluido de transferencia de calor no exceda
1 10°C
y
l a
presi ó n
que
no
Válvula de seguridad ((11) - la figura 10, 11) en el círculo del intercambiador de calor
(serpentín) debe ser instalada de acuerdo con los requisitos del diseñador, y ajustada
a no más de Pnr = 0,6MRa (EN 1489: 2000)!
Se recomienda la instalación de una válvula antirretorno (4). De esta manera,
cuando la fuente de calor externa no está funcionando, se impedirá la circulación
termosifónica del fluido y la asociada con ella pérdida de calor desde el tanque!
IMPORTANTE! El fabricante no asume responsabilidad por los problemas que
pueden resultar del montaje incorrecto del dispositivo a las fuentes de calor
adicionales en conflicto con las reglas arriba descritas.
IV. PROTECCION CONTRA LA CORROSION–ANODO DE MAGNESIO
El ánodo de magnesio protege adicionalmente la superficie interna del tanque de
la corrosión. Es un elemento que se desgasta y está sujeto a sustitución periódica.
En vista de la operación segura y a largo plazo de su calentador de agua, el
fabricante recomienda una inspección periódica (una vez cada dos años) del estado
del ánodo de magnesio por un técnico calificado y su reemplazo según sea necesario.
Esto se puede hacer durante el mantenimiento periódico del dispositivo. Para hacer un
reemplazo, póngase en contacto con las personas de servicio autorizadas.
V. OPERAR CON EL DISPOSITIVO
Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que el calentador de agua está
conectado correctamente a la instalación apropiada y de que está lleno de agua.
Todos los ajustes relacionados con el funcionamiento del dispositivo se deben
hacer por un personal calificado.
VI. REGLAS IMPORTANTES
 Está prohibido el uso del dispositivo para fines distintos a su propósito. (p.І)
 Antes de operar con el calentador de agua, asegúrese de que el tanque de agua
está lleno de agua.
La instalación y el servicio del dispositivo deben ser realizados por un instalador
calificado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. (p.III a b c d)
El calentador de agua se puede instalar sólo en estancias con una
resistencia al fuego normal. Debe haber un sifón de la instalación. La estancia debe
ser asegurada contra una disminución de la temperatura por debajo de 4°С.
La conexión del calentador de agua a la red de abastecimiento de agua y a
la red de calefacción se puede realizar solamente por técnicos calificados.
Al conectar tubos de cobre a las entradas y salidas, utilice una conexión
dieléctrica intermedia. De lo contrario, se corre el riesgo de aparición de corrosión en
los accesorios de conexión!
Cuando la temperatura ambiente es probable que caiga por debajo de 0 °C,
el calentador de agua debe ser drenado!
Cuando está funcionando (modo de calentamiento de agua) es normal que
gotee agua por la abertura de drenaje de la válvula de seguridad. Ella debe dejarse
ES
III.c. LIGAÇÃO DOS PERMUTADORES DE CALOR À INSTALAÇÃO DE
TRANSFERÊNCIA DE CALOR DAS FONTES ADICIONAIS DE CALOR
ATENÇÃO! A ligação do aparelho à instalação de transferência de calor faz-
se somente por pessoas qualificadas que elaboraram e realizaram o respetivo
projeto de instalação de transferência de calor.
Para conectar os permutadores de calor do termoacumulador à instalação de
transferência de calor, ligue a saída marcada com cor e inscrição com a sua
correspondente na instalação de transferência de calor:
IS1 (MS) – Entrada serpentina 1
OS1 (ES) – Saída serpentina 1
IS2 (M) – Entrada serpentina 2
OS2 (E) – Saída serpentina 2
Ao encher o sistema com fluído de serviço é necessário retirar o ar que há dentro.
Antes de começar a utilizar o aparelho, certifique-se de que não há ar no sistema para
que isto não impeça o seu funcionamento normal.
É necessário que a temperatura do permutador de calor não seja superior a
exceda
0.6
MPa!
110°С, e a pressão de 0,6 МРа!
A Válvula de segurança ((11) - fig. 10, 11) no círculo do permutador de calor
(serpentina) deve estar instalada de acordo com as exigências do desenhador, e
configurada para valores não superiores a Pnr = 0,6МРа (EN 1489:2000)! O vaso de
expansão ((12) - fig. 10, 11) é obrigatório de acordo com o projeto da instalação!
Recomenda-se a instalação de uma válvula de retenção (4) para que quando a fonte
de calor externa não estiver a funcionar não haja uma circulação termossifónica do
fluído e uma respetiva perda de calor do termoacumulador!
IMPORTANTE! O fabricante não assume responsabilidade pelos problemas
decorridos de uma ligação incorreta do aparelho às fontes adicionais de calor e
contraditória às regras acima descritas!
IV. PROTEÇÃO ANTICORROSIVA – ÂNODO DE MAGNÉSIO
O ânodo de proteção de magnésio protege adicionalmente a superfície interna do
tanque contra a corrosão. Ele é um elemento que se desgasta e por isso precisa de
substituição periódica.
Com vista à exploração segura e duradoura do termoacumulador, o fabricante
recomenda fazer uma inspeção periódica (uma vez por dois anos) do estado do ânodo
de magnésio por um técnico habilitado e a sua substituição, caso seja necessária.
Pode fazer tudo isto aquando da manutenção periódica do aparelho. Para fazer a
substituição contate as pessoas autorizadas de efetuar a assistência técnica.
V. TRABALHAR COM O APARELHO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez certifique-se de que o
termoacumulador está corretamente ligado à instalação apropriada e está cheio de
água.
Todas as configurações relacionadas ao funcionamento do aparelho
efetuam-se por técnicos qualificados.
VІ. REGRAS IMPORTANTES
 É proibido utilizar o aparelho para fins distintos a estes a que se destina. (p.І)
 Antes de ligar o aquecedor de água, verifique se o tanque está cheio com água.
 A instalação e a assistência técnica do aparelho devem ser realizadas por técnicos
qualificados de acordo com as prescrições do fabricante. (p.III a b c d)
O termoacumulador deve ser instalado em compartimentos com uma
segurança normal contra incêndios. Deve haver um sifão no chão para a instalação de
águas de esgoto. O compartimento deve ser protegido contra uma descida das
temperaturas abaixo de 4°С.
A ligação do termoacumulador à rede de distribuição de água e à rede de
transferência de calor pode ser executada somente por técnicos habilitados.
Ao ligar as tubagens de cobre às entradas e saídas utilize uma conexão
dielétrica intermediária. Caso contrário, corre o risco de aparecer corrosão nos
acessórios de ligação!
Quando há uma previsão que a temperatura ambiental descerá abaixo de 0
оС, é indispensável esvaziar o termoacumulador!
Enquanto estiver a funcionar (em modo de aquecimento da água), é normal
PT
Page 10 от 24;
ANSCHLUSS
DER
WÄRMETAUSCHER
III.c.
WÄRMEÜBERTRAGUNSINSTALLATION DER ZUSÄTZLICHEN WÄRMEQUELLEN
WARNUNG! Der Anschluss des Gerätes an die Wärmeübertragungsinstallation
erfolgt nur durch qualifizierte Personen, die das entsprechende Projekt über Wärme-
übertragungsinstallation ausgefertigt und realisiert haben.
Wärmetauscher
Der
Anschluss
der
Wärmeübertragungsinstallation
erfolgt,
indem
an
gekennzeichnete
Anschlussklemme
die
ihr
aus
entsprechende Anschlussklemme angeschlossen wird:
IS1 (MS) –Eingang Rohrschlange 1; OS1 (ES) – Ausgang Rohrschlange 1
IS2 (M) – Eingang Rohrschlange 2; OS2 (E) – Ausgang Rohrschlange 2
Beim Füllen des Systems mit Arbeitsflüssigkeit ist es erforderlich, die Luft entfernt zu
werden. Deswegen vor dem Betrieb des Gerätes überzeugen Sie sich davon, dass keine
Luft im System vorhanden ist und dies stört sein Funktionieren nicht.
Es ist erforderlich, die Kühlmitteltemperatur nicht über 110 ° C und der Druck nicht über
0,6 Mpa überschreitet zu werden!Ein Sicherheitsventil ((11) -. Abb. 10, 11) muss im Bereich
des Wärmetauschers (der Rohrschlange) in Übereinstimmung mit den Anforderungen des
Projektants installiert werden, sowie mit Einstellung nicht größer als Pnr = 0,6 MPa (EN
1489:2000)!
Ein Ausdehnungsgefäß
((12) -. Abb. 10,
Übereinstimmung mit dem Projekt des Projektants der Installation!Es wird auch die
Installation eines Rückflussventils (4) empfohlen, mit dem Zweck bei nicht funktionierender
externer Wärmequelle
keine Thermosyphonzirkulation der Flüssigkeit und kein damit
verbundener Wärmeverlust vom Boiler zu existieren!
ACHTUNG!
DER
HERSTELLER
HAFTET
PROBLEME INFOLGE VON FALSCHER MONTAGE DES GERÄTES AN DIE
ZUSÄTZLICHEN
WÄRMEQUELLEN
UND
IN
BESCHRIEBENEN REGELN!
IV. KORROSIONSSCHUTZ - MAGNESIUMANODE
Die Magnesiumanode schützt zusätzlich die innere Oberfläche des Wasserbehälters
vor Korrosion. Er ist als ein Verschleißelement zu betrachten, das einem regelmäßigen
Ersatz unterliegt.
In Hinblick auf den langfristigen und sicheren Betrieb Ihres Boilers empfiehlt der
Hersteller die regelmäßige Überprüfung (einmal alle zwei Jahre) des Zustandes der
Magnesiumanode durch qualifizierten Techniker und den Ersatz notfalls. Dies kann während
der regelmäßigen Wartung des Gerätes erfolgen. Zur Durchführung eines Ersatzes
kontaktieren Sie bitte die autorisierten Reparaturzentren.
V. ARBEIT MIT DEM GERÄTES
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes stellen Sie bitte sicher, dass der
Boiler richtig an die entsprechende Installation angeschlossen ist und mit Wasser gefüllt ist.
Alle Einstellungen, die sich auf den Betrieb des Gerätes beziehen, werden durch einen
qualifizierten Spezialist vorgenommen.
VI. WICHTIGE REGELN
 Der Gebrauch des Gerätes für Zwecke, die sich von seiner Bestimmung unterscheiden,
ist verboten. (p.І)
 Vor der Inbetriebnahme des Wassererwärmers stellen Sie bitte sicher, dass sein
Wasserbehälter voll mit Wasser ist. Die Montage und die Wartung des Gerätes müssen
durch qualifizierten Monteur in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers
durchgeführt werden. (p.III a b c d)
 Der Boiler wird nur in Räumen mit normaler Feuersicherheit montiert. Ein Syphon der
AbwasseriInstallation muss auf dem Boden montiert werden. Der Raum muss gegen die
Senkung der Temperatur unter 4°С drin geschützt werden.
 Der Anschluss der Boilers an das Wasserversorgungs- und Wärmeübertragungsnetz ist
nur durch qualifizierte technische Personen durchzuführen.
 Bei dem Anschluss von Kupferrohren an die Eingänge und Ausgänge verwenden Sie
bitte
dielektrische
Zwischenvervindung.
Ansonsten
Kontaktkorrosion bei den Anschlussarmaturen!
 Wenn die Raumtemperatur wahrscheinlich unter 0
ausgeschaltet werden!
 Beim Betrieb (Modus für Wassererwärmen) ist es üblich, Wasser aus der Öffnung zum
Ablauf des Sicherheitsventils zu tropfen. Derselbe muss offen zu der Atmosphäre
AN
DIE
des
Wassererwärmers
an
die
die
mit
Farbe
und
Aufschrift
der
Wärmeübertragunsinstallation
11) ist obligatorisch in
NICHT
FÜR
AUFGETRETENE
WIDERSPRUCH
ZU
DEN
OBEN
besteht
die
Gefahr
der
о
С fallen kann, muss der Boiler
DE

Advertisement

loading