Page 1
Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации FOOD DEHYDRATOR Item: 229019 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
Food dehydrator Item No.: 229019 Voltage: 220-240V, 50-60Hz Power: 600-700 W Thermostat: 35ºC–70ºC Damper door Product Size: 450×345×(H)415 mm ON/ OFF switch Cover (0/I) Temp knob Tray Side board Structure mesh Bottom plate Bottom pad • The appliance comes with 9 stainless steel trays •...
Page 6
Operation • Place the appliance on a horizontal, stable, non- • Set the ON/OFF switch to the 0 (OFF) position. slip, heat-resistant surface. • Plug the power plug into a suitable electrical outlet. Note: This appliance should only be operated for •...
Trouble shooting Problem Possible cause Solution On/off switch doesn’t light red No power Check if the plug is connected to the power socket Switch defect Contact the supplier Chamber doesn’t get warm Heating element, thermostat or fan might Contact the supplier be defect Chamber get’s too warm Heating element or thermostat might be...
Page 8
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 10
Gerät nicht entsprechend installiert eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen und geerdet wurde. Stromschlags. Das Dörrgerät ist mit einer Er- Lebensmittel-Dörrgerät Produktnummer: 229019 Spannung: 220-240V, 50-60Hz Leistung: 600-700 W Thermostat: 35ºC–70ºC Tür der Klappe Abmessungen: 450×345×(H)415 mm Ein-/Ausschalter Gehäuse...
Page 11
Vor erster Verwendung • Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt Reinigungsmittel. Reinigen Sie nicht die Ele- ist. Wenn die Beschädigungen festgestellt werden, mente der Versorgungseinheit des Geräts (siehe: muss man sich sofort mit dem Lieferanten in Reinigung und Wartung). Vor der Verwendung des Verbindung setzen und das Gerät NICHT in Betrieb Geräts muss man sich vergewissern, dass alle nehmen.
Verwendungshinweise Die Trockendauer hängt von den folgenden Faktoren Man empfiehlt sich das Folgende: - Man empfiehlt sich das Trocknungsniveau von - Stärke von Scheiben und Stücken Lebensmitteln regelmäßig zu überprüfen (z.B. - Anzahl von Einschüben im Dörrgerät jede Stunde). Dank der transparenten Tür können - Menge von Lebensmitteln im Gerät Sie den Trocknungsprozess im Auge behalten.
Page 13
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
Page 14
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 16
Voedseldroger Artikel nr.: 229019 Voltage: 220-240V, 50-60Hz Vermogen: 600-700 W Thermostaat: 35ºC–70ºC Transparante deur Afmetingen: 450×345×(H)415 mm AAN/UIT schakelaar Toppaneel (0/I) Temperatuurknop Roosters Zijpaneel Structuur gaas Bodempaneel Opvangbak • Het apparaat wordt geleverd met 9 roestvast stalen • De roosters laten lucht circuleren om het voedsel.
Page 17
Bediening • Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en • Let er bij het plaatsen van de roosters op dat de vuurvast oppervlak. roosters goed zijn uitgelijnd met de zijwand. Opmerking: Dit apparaat mag maximaal 20 uur • Zet de AAN/UIT-knop in de stand 0 (UIT). worden gebruikt.
Page 18
Storingstabel Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aan/uit schakelaar geeft geen rood licht. Geen stroom Controleer dat de stekker in een contact- doos zit. Schakelaar defect Neem contact op met de leverancier. Kamer wordt niet warm Hitte-element, thermostaat of ventilator Neem contact op met de leverancier. defect.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 21
Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, wkładać wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie nie dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego zostało odpowiednio zainstalowane i uziemione. Suszarka do żywności Numer produktu: 229019 Napięcie: 220-240V, 50-60Hz Moc: 600-700 W Termostat: 35ºC–70ºC Drzwiczki klapy Termostat: 450×345×(H)415 mm...
Page 22
• Umieścić urządzenie na poziomym, stabilnym i opadające na dno części suszonej żywności. ognioodpornym podłożu. • Upewnić się, czy zachowany jest 15 cm odstęp Uwaga: Przed pierwszym użyciem, po wyczyszcze- wokół suszarki w celu zapewnienia właściwej niu suszarki, urządzenie należy włączyć na 30 minut. wentylacji urządzenia.
Page 23
Czyszczenie i konserwacja • Po użyciu urządzenie bezwzględnie odłączyć od • Przed schowaniem suszarki należy wszystkie ele- źródła zasilania i pozostawić do wystygnięcia. menty wysuszyć suchą ściereczką. • Nie czyścić elementów jednostki zasilającej. • Co pewien czas należy wyczyścić wentylator przy Pozostałe części urządzenia –...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 25
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 26
à la prise murale si l’appareil n’a pas été grâce à un conduit évacuant le courant électrique. correctement installé et mis à la terre. Déshydrateur alimentaire Numéro de produit: 229019 Tension: 220-240V, 50-60Hz Puissance: 600-700 W Thermostat: 35ºC–70ºC Porte du clapet Dimensions: 450×345×(H)415 mm...
Page 27
les pièces sont complètement sèches. Note : Avant la première utilisation, après le net- • Placez l’appareil sur une surface plane, stable et toyage du déshydrateur, désactivez l’appareil pen- résistant au feu. dant 30 minutes. Pendant le premier démarrage et •...
Stockage • Avant de placer le déshydrateur sur le lieu de • L’appareil doit être stocké dans un endroit propre stockage, assurez-vous que l’appareil est propre, et frais. qu’il a été débranché de l’alimentation électrique et est complètement refroidi. Nettoyage et maintenance •...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 30
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 31
Essiccatore per alimenti Numero del prodotto: 229019 Tensione: 220-240V, 50-60Hz Alimentazione: 600-700 W Termostato: 35ºC–70ºC Porta Dimensioni: 450×345×(H)415 mm Interruttore on/off Scatola (0/I) Manopola della temperatura Cassetti Piastra laterale Griglia traforata Piastra inferiore Vassoio • L’apparecchio è dotato di 9 cassetti di acciaio inox •...
Page 32
Funzionamento • Mettere l’apparecchio su una superficie piana, sta- • Al momento di inserire gli scaffali all’interno bile e ignifugo dell’essiccatore assicurarsi che sono stati po- Nota: l’apparecchio può essere utilizzato continua- sizionati correttamente rispetto alle pareti laterali. mente per un tempo massimo di 20 ore. Dopo aver •...
Pulizia e manutenzione • Dopo l’uso scollegare l’apparecchio dalla rete elet- di utilizzare una spazzola. trica e lasciarlo raffreddare. • Prima di rimettere l’essiccatore a posto, asciugare • Non pulire gli elementi dell’unità di alimentazione. tutti i componenti con un panno asciutto. Pulire altre parti dell’apparecchio –...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 35
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 36
Dispozitiv de deshidratare a produselor alimentare Articol nr.: 229019 Tensiune: 220-240V, 50-60Hz Consum energetic: 600-700 W Termostat: 35ºC–70ºC Dimensiunile produsului: 450×345×(H)415 mm Comutator Pornit/Oprit Capac (0/I) Buton temporizator • Produsul este furnizat împreună cu 9 tăvi din oțel • Tăvile de grilaj permit circulația aerului în jurul inoxidabil și o tavă...
Page 37
Modul de utilizare • Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală sta- • Setați comutatorul de PORNIRE/OPRIRE în poziția bilă, aderentă și rezistentă la căldură. 0 (OPRIRE). Notă: Acest aparat poate funcționa continuu până la • Introduceți ștecherul într-o priză electrică adec- 20 de ore.
Page 38
Depanare Problemă Cauză posibilă soluție Comutatorul Pornit/Oprit nu luminează Nu este alimentat cu electricitate Verificați dacă în această situație cablul roșu de alimentare este conectat la priza de electricitate Comutatorul este defect Contactați furnizorul Camera aparatului nu se încălzește Elementul termic, termostatul sau ventila- Contactați furnizorul torul poate fi defect Camera aparatului se încălzește...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
Page 40
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
Page 41
электротоком, благодаря проводу, который неправильно установлен и заземлен. Сушилка для пищевых продуктов Номер продукта: 229019 Напряжение: 220-240В, 50-60Гц Мощность: 600-700 Вт Термостат: 35ºC–70ºC Размеры: 450×345×415 мм • Устройство оснащено 9 полками из нержавеющей • Полки в виде сетки обеспечивают свободный...
Page 42
Перед первым использованием • Нужно проверить, не поврежден ли агрегат. В использованием агрегата нужно удостовериться, случае выявления каких-либо повреждений что все его детали и элементы полностью сухи. немедленно нужно обратиться к поставщику, а • Агрегат следует установить на горизонтальное, агрегат НЕ запускать. стабильное...
Page 43
Советы по использованию Время сушки зависит от следующих факторов: Рекомендуется: - Толщины ломтиков или кусочков продуктов - Рекомендуется регулярно проверять степень - Количества полок в устройстве сушки пищевых продуктов, например, через - Количества продуктов питания, помещенных в один час. Внутрь сушилки можно заглянуть устройство...
Page 44
Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет тельстве. В случае заявления устройства в ремонт за собой неправильную работу устройства, ко- или на замену в рамках гарантии, следует указать торая будет выявлена в течение первого года от место и дату покупки устройства и приложить счет, даты...
Need help?
Do you have a question about the 229019 and is the answer not in the manual?
Questions and answers