Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

FILTER PRO
DE Beutelloser Staubsauger
EN Bagless Vacuum Cleaner
TR Toz Torbasız Elektrikli Süpürge
RU Электрический пылесос без мешка
AR ‫المكنسة الكهربائية بدون كيس لألتربة داخلي‬
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fakir FILTER PRO

  • Page 1 FILTER PRO DE Beutelloser Staubsauger Benutzerhandbuch EN Bagless Vacuum Cleaner User Manual TR Toz Torbasız Elektrikli Süpürge Kullanım Kılavuzu RU Электрический пылесос без мешка Руководство По Эксплуатации AR ‫المكنسة الكهربائية بدون كيس لألتربة داخلي‬ ‫دليل استخدام‬...
  • Page 2 Deutsch ......3 English ......37 Türkçe......71 Русский ......105 ‫931....... العربية‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch Hinweise zur Bedienungsanleitung..................4 Bedeutung der Symbole .......................4 Haftung ..........................4 CE-Konformitätserklärung ....................5 Anwendungsbereich ......................5 Unbefugtes Benutzen ......................5 Sicherheit ist wichtig ......................7 Sicherheitshinweise ......................7 Entpacken ........................... 10 Technische Daten ....................... 11 Inhalt der Verpackung ......................11 Produktbeschreibung ......................12 Filterungssystem ......................... 13 Zubehör ..........................
  • Page 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Filter Pro beutellosen Staubsauger, der mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das Produkt verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu lesen...
  • Page 5: Ce-Konformitätserklärung

    Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 2014/30/EC über die elektromagnetische Verträglichkeit und der EU-Richtlinie 2014/35/EG über die Niederspannung, sowie allen weiteren europäischen Richtlinien. Dieses Produkt hat die CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild des Gerätes. Fakir behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen. Anwendungsbereich Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch konzipiert.
  • Page 6 WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
  • Page 7: Sicherheit Ist Wichtig

    • Prüfen Sie das Gerät vor dem ersten Einsatz auf Schäden und Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen beachten.
  • Page 8 • Wenn das Gerät defekt ist, muss es vom autorisierten Fakir- Kundendienst repariert werden. Niemals selbst reparieren • Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags, wenn das Gerät mit elektrischer Energie betreiben wird, keinesfalls den Stecker mit nassen Händen berühren.
  • Page 9 ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Andernfalls kann der Motor beschädigt und die Lebensdauer des Geräts verkürzt werden. • Reinigen Sie immer alle Teile wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Reinigen Sie keine Teile mit Wasser und/oder Reinigungsmitteln, es sei denn, dies ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung angegeben.
  • Page 10: Entpacken

    Gebrauch aus der Verpackung, überprüfen Sie es auf Schäden und Funktionsstörungen. Bei Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an den autorisierten Fakir- Kundendienst. - Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Spannung : 220-240 V AC, 50/60 Hz Leistung : 800 W Kabellänge : 8 m Nutzungsradius : 12 m Staubaufnahmekapazität : 4.5 Liter Lebensdauer : 10 Jahre Artikelnummer: 3694003 Indigo purple 3695003 Light blue indigo 3697003 Dark bordeaux HINWEIS! Die Daten auf den Bezeichnungen oder auf dem Produkt sowie in den Dokumenten, die mit dem Produkt mitgeliefert werden, sind den Normen entsprechend in Labors erzielt...
  • Page 12: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Das Gerät 2. Draht-Vakuumschlauch 3. Schlauchhaltegriff mit Steuerung 4. Teleskoprohr 5. Bodensaugdüse mit LED-Leuchte (einstellbar für den Einsatz auf Teppichen und Hartböden) 6. Horizontale Parkpositionsaufnahme 7. Ein/Aus-Schalter 8. Kabelaufwickeltaste 9. Rotierende Drehzahleinstellungstaste...
  • Page 13: Filterungssystem

    10. Tragegriff 11. Staubbehälter Verriegelungstaste 12.Staubbehälter 13. Draht-Vakuumschlauch Einlassende 14. Turbodüse 15. Zubehörhalter 16. 3-in-1-Düse 16 A. Fugen-/Eckendüse 16 B. Möbelbürste 16 C Polsterdüse 17. R1: Vertikale Parkpositionsaufnahme 18. LED beleuchtetes Bedienfeld 19. Ion Ein-/Aus-Taste 20. Ionengenerator 21. Filterkassette und Filter Filterungssystem Das Gerät ist mit exzellenter 8 + 1-Filtersystemtechnik hergestellt.
  • Page 14 Pollenfilter Der Pollenfilter befindet sich vor dem ESF und ist so konzipiert, dass er Pollen und Allergene bis zu einem gewissen Grad abfängt und den Luftstrom effizient zum ESF lenkt. HINWEIS! Der Pollenfilter ist waschbar. ESF-Technologie (elektrostatischer Filter) Elektrostatischer Filter ist ein Filtersystem, das Partikel von 0,3µm und kleiner einfängt.
  • Page 15: Zubehör

    Ionengenerator Wenn die ION-Funktion aktiviert ist, neutralisieren die vom ION-Generator emittierten negativen Ionen den „+“ geladenen Staub und die in der Luft schwebenden Organismen dank der Abluft des Geräts. Dadurch fallen schwerer Staub und Organismen auf den Boden und die Luft in Ihrer Umgebung wird ständig gereinigt. Dank dieser Funktion kann der Staub, der auf den Boden gelangt, abgesaugt und im perfekten Filtersystem eingeschlossen werden.
  • Page 16 Sie können die Funktion zum Absaugen des Hartbodens und des Teppichs verwenden, indem Sie das Pedal auf der Bodensaugdüse drücken. • Harte Oberflächen, Laminatoberflächen, Fliesen, PVC-Oberflächen usw. (Abbildung 1) • Teppiche, kurzhaarige und langhaarige Teppiche, Straßenteppiche usw. (Abbildung 2) Turbodüse Die Turbodüse bietet mit der rotierenden Bürste eine gründliche Reinigung von Teppichen und frischt die Textur Ihrer Teppiche auf.
  • Page 17 3-in1-Düse Sie können den 3-in-1-Aufsatz nur verwenden, indem Sie ihn am Schlauchgriff anbringen. Der 3-in-1-Aufsatz kann sowohl über das Aufsatzende für empfindliche Polster, als auch über die Fugen-/Eckendüse am Schlauchgriff angebracht werden. Den 3-in-1-Aufsatz können Sie über der Polsterdüse an den Schlauchgriff anbringen und die Fugen-/Eckendüse und Möbelbürste verwenden.
  • Page 18 Schlauchhaltegriff mit Steuerung Die Steuerung wird mit 2 AAA-Batterien betrieben. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel vorsichtig mit einem feinen Werkzeug, indem Sie ihn vorsichtig aus dem speziellen Schlitz am Griff heben. Ziehen Sie den Batteriehalter vorsichtig in Ihre Richtung. Schieben Sie den Batteriehalter nach dem Einlegen / Austauschen der Batterien nach vorne und lassen Sie ihn im Batteriefach einrasten.
  • Page 19: Aufstellung

    HINWEIS! Wenn Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste am gesteuerten Schlauchgriff ausschalten, wechselt das Gerät in die Position „Standby“ . In der Position „Standby“ leuchtet die Anzeige „Power“ auf dem Bedienfeld rot auf. Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einstecken, startet der Reiniger automatisch.
  • Page 20 5. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs nach Ihren Wünschen ein, drücken Sie dazu die Verriegelung der Röhre nach vorne oder hinten, ziehen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge heraus und lassen Sie die Verriegelung wieder einrasten. 6. Der H.E.P.A. 13 / Aktivkohlefilter muss in die Filterkassette eingesetzt sein. Siehe Anweisungen zum Entfernen und Installieren des Filters.
  • Page 21: Anwendung

    Anwendung 1. Ziehen Sie das Kabel am Stecker heraus und stecken Sie diesen in die Steckdose. 2. Schalten Sie den Staubsauger ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Gerät drücken. Im Normalbetrieb leuchten alle Anzeigen auf dem Bedienfeld weiß. 3. Dank des Pedals, das sich auf der Bodensaugdüse befindet, passen Sie diese an den Bodenbelag an.
  • Page 22 Sie können diesen Vorgang auch mit den Tasten „+“ / „-“ an der Schlauchgriffsteuerung ausführen. HINWEIS! Wenn Sie die Geschwindigkeit mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers unter den Mindestwert absenken, wechselt das Gerät in die Position „Standby“ und die Anzeige „Power“ leuchtet rot auf. 5.
  • Page 23: Bedienfeld

    WARNUNG! Beim Reinigen der Treppe sollte das Gerät unterhalb des Benutzers sein. HINWEIS! Es wird empfohlen, den Geschwindigkeitsregler bei Teppichböden auf mittlere/minimale und bei Hartböden auf maximale Stufe zu stellen, wenn die Bodensaugdüse mit LED- Licht verwendet wird. WARNUNG! Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen werden, schalten Sie das Gerät aus. Bedienfeld ION- ESF-...
  • Page 24: Nach Dem Gebrauch

    Geschwindigkeitsregelung auf dem Bedienfeld aktiv. Die Anzeigen leuchten allmählich auf,, wenn die Geschwindigkeit erhöht wird, und erreichen den Maximalpegel. Nach Erreichen des Maximalpegels erfolgt keine Änderung. Wenn Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, verringert sich die Geschwindigkeitseinstellung allmählich. Das Gerät wechselt automatisch in den „Standby“-Modus, wenn der Mindestpegel unterschritten wird.
  • Page 25: Staubbehälter

    1. Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Haupt- Ein-/Aus-Taste drücken. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, indem Sie ihn am Stecker festhalten.  3. Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste am Gerät und lassen Sie die Taste los, wenn das Kabel vollständig aufgewickelt ist.
  • Page 26: Reinigungs- Und Wartungsanleitung Für Die Filtergruppe

    ACHTUNG! Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals in der Nähe von Wärme abgebenden Geräten wie Heizkörpern, Öfen oder in direktem Sonnenlicht stehen. Reinigungs- und Wartungsanleitung für die Filtergruppe WARNUNG! Stellen Sie beim Entfernen und Installieren der Filter sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen ist.
  • Page 27 Öffnen Sie die Behälterabdeckung, indem Sie mit dem Daumen auf den Entriegelungshebel drücken. Entleeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie ihn. Stellen Sie sicher, dass der Zyklonfilter im Staubbehälter sauber ist. Sie können den Behälter unter Wasser waschen. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der Behälter vollständig trocken ist, schließen Sie die Staubbehälterabdeckung, setzen Sie den Staubbehälter in das Hauptgehäuse und vergewissern Sie sich, dass er verriegelt ist.
  • Page 28 ACHTUNG! Wir empfehlen, dass Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch entleeren, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät eine hohe Leistung erbringt. Reinigung des Motorschutzfilters mit zwei Lagen Entfernen Sie den zweilagigen Motorschutzfilter aus seinem Gehäuse. Öffnen Sie die Abdeckung des Filtersatzes, indem Sie auf die Laschen auf der Rückseite des Plastiksatzes drücken und daran ziehen.
  • Page 29 Spülen Sie die schmutzige Filteroberfläche bei Bedarf unter fließendem heißem Wasser ab. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der Filter vollständig trocken ist, legen Sie den weißen Teil des Filtersatzes auf die Kunststoffgitteroberfläche. Installieren Sie die Abdeckung des Filtersatzes, indem Sie die Laschen wie in der folgenden Abbildung gezeigt in die Abdeckung einsetzen.
  • Page 30 ACHTUNG! Der zweilagige Motorschutzfilter darf niemals abgerieben werden und ohne sicherzustellen, dass er vollständig trocken ist, nicht eingesetzt werden. ESF- und Pollenfilterreinigung Entfernen Sie zuerst die Abdeckung, indem Sie den Knopf an der Abluftabdeckung drücken. Ziehen Sie die ESF, Pollen und H.E.P.A 13 / Aktivkohlefilterkassette aus der Halterung, indem Sie am Griff auf der rechten Seite ziehen.
  • Page 31 Der Pollenfilter und der elektrostatische Filter können mit Wasser gewaschen werden. Achten Sie jedoch darauf, dass er vor dem Einbau vollständig trocken ist. Um den elektrostatischen Filter zu waschen, halten Sie ihn einfach unter fließendes Wasser, reiben Sie ihn nicht mit Gegenständen ab und berühren Sie die Drähte nicht.
  • Page 32 Setzen Sie die H.E.P.A 13 / Aktivkohlefilterbaugruppe mit der blauen Kunststoffoberfläche nach außen in die elektrostatische Filtergruppe ein. Austausch des H.E.P.A 13 / Aktivkohlefilters Der H.E.P.A 13 / Aktivkohlefilter sollte nicht gewaschen werden. Bei einer starken Verschmutzung sollte er ersetzt werden. ACHTUNG! Für die hohe Leistung Ihrer Maschine empfehlen wir, den zweilagigen Motorschutzfilter, H.E.P.A 13 / Aktivkohlefilter alle 6 Monate auszutauschen.
  • Page 33 Die Filter müssen unbeschädigt und trocken sein. Inkompatibilität kann den Staubsauger gefährden. HINWEIS! Verwenden Sie nur die Originalfilter von Fakir. Nur dann können Sie eine perfekte Filterung ermöglichen. WARNUNG! Wenn der Staubbehälter voll und/oder der Filter verstopft ist, sinkt die Vakuumleistung Ihres Gerätes.
  • Page 34 Hilfe bei Störungen Das Gerät wurde auf jegliche Störungen geprüft. Sollte das Gerät trotzdem nicht funktionieren, versuchen Sie die Lösungen, die in der folgenden Tabelle aufgelistet sind, bevor Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst wenden. Problem Ursache kann sein Lösung...
  • Page 35: Entsorgung

    Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbesondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfä...
  • Page 36 NOT / NOTES...
  • Page 37: English

    English On the Operating Instructions.....................38 Meanings of the Symbols ....................38 Liability ..........................38 EC Conformity Declaration ....................39 Intended Use ........................39 Unauthorized Use .......................39 Safety is Important ......................41 Safety Warnings ........................41 Unpacking ...........................44 Technical Information ......................44 Box Contents ........................45 Parts Description ........................46 Filtering System ........................47 Accessories ........................49 Installation ..........................53...
  • Page 38: On The Operating Instructions

    We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on innovative technologies. We hope you to get the best out of Fakir Filter Pro Bagless Vacuum Cleaner, produced with high quality and technology. Therefore, before using the product, we kindly ask you to read this User Guide carefully and keep it for future reference.
  • Page 39: Ec Conformity Declaration

    This appliance is fully compatible with Europe Union’s 2014/30/EU Electromagnetic Compliance and 2014/35/EU Voltage Directives. The appliance bears the CE mark on the rating plate. Use of accessories not supplied by Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. reserves the right to change the design and equipment.
  • Page 40 WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 41: Safety Is Important

    • Before the first use, check the appliance for damages and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. Safety Warnings The following precautions should always be taken when using an electrical appliance.
  • Page 42 • If there is any malfunction or damage to the electrical cord or the plug of the appliance, do not use the appliance and get in contact with the nearest Fakir Authorized Service. • Do not use the appliance with an extension cord.
  • Page 43 • If you clean a washable filter with water, make sure it is completely dry before you put it back into the appliance. Do not dry the filter in direct sunlight, on the radiator or in the tumble dryer. Replace a washable filter if it can no longer be cleaned properly or if it is damaged.
  • Page 44: Unpacking

    Fakir Authorized Service. - Repair works shall only be undertaken by Fakir authorized service. Repairs that are inadequate or carried out by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Page 45: Box Contents

    Box Contents • Appliance --- 1 piece • Floor nozzle with LED lights and 2 pcs AAA battery --- 1 piece • Metal wire reinforced suction hose with handle and 2 pcs AAA battery --- 1 piece • Telescopic tube --- 1 piece •...
  • Page 46: Parts Description

    Parts Description 1. Appliance 2.Metal Wire Reinforced Suction Hose 3. Hose Handle with Control 4. Telescopic Tube 5. Floor Nozzle with LED Light (can be adjusted for using on carpets and hard surfaces) 6. Horizontal Parking Position Nest 7. On/Off Button...
  • Page 47: Filtering System

    8. Cord Rewind Button 9. Infinitely Variable Speed Setting Rotary Switch 10. Carrying Handle 11. Dust Container Locking Button 12.Dust Container 13.Metal Wire Reinforced Suction Hose Inlet 14. Turbo Nozzle 15. Accessory Holder 16. 3 in 1 Nozzle 16A. Crevice Nozzle 16B.
  • Page 48: Pollen Filter

    Pollen Filter Pollen Filter is positioned before ESF and designed for trapping pollen and allergens substantially to direct efficient air flow to ESF. NOTE! Pollen filter is washable. ESF (Electro-Static Filter) Technology Electro-Static Filter is the filtering system for particles with a size of 0.3µm and smaller. DC 8kV voltage provided by a dedicated generator passes through the wires and stainless steel grid in the filtering system generating a magnetic field consisting “+”...
  • Page 49: Accessories

    ION Generator When ION feature is active, ION generator releases negative ions to neutralize “+” loaded dust and airborne organisms at exhaust air. Through this, dust and airborne organisms getting heavier fall down and indoor air is continuously purified. When this feature is active, dust falling down to floor can be removed by vacuum cleaner and trapped by perfect filtering system.
  • Page 50 Press the pedal on floor nozzle to use hard floor and carpet vacuum cleaning function. • Hard floors such as laminate surfaces, tiles, PVC surfaces etc. (Figure 1) • Carpets long and short feather carpets, runners, etc. (Figure 2) Turbo Nozzle With its rotating brush, this nozzle provides deep cleaning for carpets and renew the fabric of them.
  • Page 51 3 in 1 Nozzle You can use the 3-in-1 nozzle only by attaching it to the hose handle. The 3-in-1 nozzle can be attached from the sensitive upholstery nozzle end and hose holding handle from the crevice nozzle end. You can use the crevice nozzle and furniture brush by attaching the 3-in-1 accessory to the hose holding handle from the sensitive upholstery nozzle part.
  • Page 52 Hose Handle with Control Control operates with 2 pcs AAA batteries. Open battery compartment cover on the handle using a sharp ended tool gently. Pull battery compartment gently towards yourself. After installing / replacing the batteries, push battery compartment forwards to lock into its location.
  • Page 53: Installation

    NOTE! When the appliance is turned off using the ON / OFF button on the handle of the tube, the appliance enters into “Stand-By” mode. At “stand-By” mode “Power” indicator on the control panel will turn on in red. When the appliance in unplugged and plugged again, the vacuum cleaner will operate automatically.
  • Page 54 5. Adjust the length of suction tube according to your preferences, to do this, move the latch on the tube forwards or backwards and pull or push the tube until desired length is reached. Release the latch to lock the tube and make sure it is locked. 6.
  • Page 55: Operation

    Operation 1. Pull the cable from the plug and connect it to a power outlet. 2. Turn on the vacuum cleaner by pressing the main ON / OFF button. During normal operation, all indicators will be turned on in white. 3.
  • Page 56 You can also use “+”/“-” buttons on the controller located at pipe handle. NOTE! When you decrease the speed below minimum level using speed adjustment switch, the appliance enters into “Stand-By” mode and “Power” indicator will turn on in red. 5.
  • Page 57: Control Panel

    WARNING! When using on stairs, the appliance should be located below the user. NOTE! During using with floor nozzle with LED lights, it is recommended to adjust the speed to medium/minimum carpet floors, and maximum level for hard floors. WARNING! If you are going to leave the work area, switch off the machine.
  • Page 58: After Operation

    the switch is turned counter-clockwise, speed will be reduced gradually. If the speed falls below minimum level, the appliance will automatically enter to “Stand-By” mode. Dust container indicator light This light turns on in white when the appliance starts operation and turns to red when cyclone filter and / or two ply motor protection filter is clogged.
  • Page 59: Dust Container

    1. When you have finished cleaning, turn off the appliance using the ON / OFF button. 2. Unplug the cord holding from the plug. 3. Press cord rewind button on the appliance until all the cord is completely collected. NOTE! You can also rewind the cord using pull and release feature.
  • Page 60: Filter Group Cleaning And Maintenance Instructions

    ATTENTION! Never place the vacuum cleaner close to heat dissipating devices such as radiators, stoves nor under direct sunlight. Filter Group Cleaning and Maintenance Instructions WARNING! Make sure the appliance is unplugged before removing and installing filters. Emptying the dust container After removing suction hose, take dust container out by pressing the releasing button under the handle.
  • Page 61 Use your thumb to open container cover. Empty/clean the dust container. Make sure that the cyclone filter inside the dust container is also clean. You can wash the container. After making sure that the container is completely dry, close the cover and place the dust container back to its place on the main body and make sure it is locked.
  • Page 62 ATTENTION! It is recommended to empty the dust container after each use to ensure that your appliance performs at high level. Cleaning of Two Ply Motor Protection Filter Remove two ply motor protection filter from its location on the appliance. Press the tabs under the plastic set to release the filter and pull it out.
  • Page 63 If required, wash with polluted surface facing down. After making sure the filter is completely dry, locate the filter with the white part facing the plastic cage. Place the filter as shown on the picture below using the tabs on the cover. Install two ply motor protection filter to its housing on the appliance.
  • Page 64 ATTENTION! Two ply motor protection filter should not be rubbed and make sure it is completely dry before installing back. Cleaning of ESF and Pollen Filters First, remove the cover pressing the button located on exhaust cover. ESF, Pollen and H.E.P.A 13 / Active Carbon Filter cartridge shall be removed by pulling from the notch on the right.
  • Page 65 Pollen filter and electro-static filter can be washed, but make sure they are completely dry before installing back. For washing electro-static filter just place it under tab water and never rub with another object or touch any of its wires. NOTE! If wires and contacts are damaged ESF will not operate.
  • Page 66 Locate H.E.P.A 13 / Active Carbon Filter group into the electro-static filter group with blue plastic surface facing outer side. Replacing of H.E.P.A 13 / Active Carbon Filter H.E.P.A 13 / Active Carbon Filter should not be washed. If it is heavily dirty, it should be replaced with a new one.
  • Page 67 Use the vacuum cleaner when you are sure all filters are inserted correctly. Filters must be undamaged and dry. Any incompatibility may damage to your vacuum cleaner. NOTE! Use only the original filters provided by Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. Only then can you provide the perfect filtering. WARNING! If the dust container fills and/or the filters are blocked the suction power of your device will drop.
  • Page 68: Problem Possible Cause Solution

    No electricity at socket where you are certain that there is electricity Appliance does not operate Have the power cord replaced by a Fakir Power cord is damaged Authorized Service. Install the exhaust cover or make sure it is Exhaust cover is not installed...
  • Page 69: Recycling

    Recycling In case the usage life of the appliance expires, cut the electric cable and make it unusable. According to the applicable laws in your country, leave the appliance to the waste bins identified specially for such devices. Electrical waste must not be disposed of together with household waste. Throw out the appliance in waste bins determined for electrical wastes.
  • Page 70 NOT / NOTES...
  • Page 71: Türkçe

    Türkçe Kullanım Talimatları Hakkında .................... 72 Sembollerin Anlamı ......................72 Sorumluluk ......................... 72 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................73 Kullanım Alanı ........................73 Yetkisiz Kullanım ......................... 73 Güvenlik Önemlidir ......................75 Güvenlik Uyarıları ......................75 Kutuyu Açma........................78 Teknik Bilgiler ........................78 Kutu İçindekiler ........................
  • Page 72: Kullanım Talimatları Hakkında

    Kullanım kılavuzunda önemli ve faydalı bilgileri belirtir. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Page 73: Ce Uygunluk Deklarasyonu

    CE Uygunluk Deklarasyonu Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2014/30/EU Elektromanyetik Uyumluluk ve 2014/35/EU Gerilim Direktifleri’ne tamamen uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine sahiptir. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. tasarımsal ve donanımsal değişiklik haklarını saklı tutar. Kullanım Alanı...
  • Page 74 UYARI! • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
  • Page 75: Güvenlik Önemlidir

    çalıştırmayınız. Size en yakın Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. • Eğer cihaz arızalanmış ise yetkili Fakir Yetkili Servisi tarafından tamir edilmelidir. Asla kendiniz tamir etmeyiniz. • Cihaz elektrik gücüyle çalıştığından elektrik şoku tehlikesi vardır, bu...
  • Page 76 • Cihazın elektrik kablosu veya fişinde bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve en yakın Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayınız. • Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını...
  • Page 77 Filtreyi doğrudan güneş ışığı altında, radyatör üzerinde veya çamaşır kurutma makinesinde kurutmayınız. Yıkanabilir filtreyi tam temizlenemediğinde ya da hasar gördüğünde değiştiriniz. • Led ışıklı sert zemin aparatında LED lambaları vardır. Işık kaynağına doğrudan bakmayınız. • LED lambalarını doğrudan insanların veya hayvanların gözüne tutmayınız.
  • Page 78: Kutuyu Açma

    çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. - Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir.
  • Page 79: Kutu İçindekiler

    Kutu İçindekiler • Cihaz --- 1 adet • Led ışıklı yer aparatı ve 2 adet AAA pil --- 1 adet • Tutma saplı telli vakum hortumu ve 2 adet AAA pil --- 1 adet • Teleskopik boru --- 1 adet •...
  • Page 80: Parçaların Tanıtımı

    Parçaların Tanıtımı 1. Cihaz 2.Telli Vakum Hortumu 3. Kumandalı Hortum Tutma Sapı 4. Teleskopik Boru 5. Led Işıklı Yer Aparatı (Halı ve sert zeminlerde kullanılmak üzere ayarlanabilir) 6. Yatay Park Pozisyonu Yuvası 7. Açma / Kapatma Düğmesi...
  • Page 81: Filtreleme Sistemi

    8. Kablo Sarma Düğmesi 9. Sonsuz Dönen Hız Ayar Tuşu 10. Taşıma Sapı 11. Toz Haznesi Kilit Tuşu 12.Toz Haznesi 13.Telli Vakum Hortumu Giriş Ucu 14. Turbo Aparat 15. Aksesuar Tutucu 16. 3’Ü 1 Arada Aparat 16A. Kenar Köşe Aparatı 16B.
  • Page 82 Polen Filtre Polen filtre ESF öncesi konumlandırılmış olup, ağ yapısı ile polen ve alerjenleri belirli ölçüde hapsetmek ve hava akışını ESF ’ye verimli yönlendirmek için tasarlanmıştır. NOT! Polen filtresi yıkanabilir özelliğe sahiptir. ESF (ElektroStatik Filtre) Teknolojisi Elektrostatik filtre 0,3µm ve daha küçük partikülleri hapseden filtre sistemidir. Özel jeneratör ile sağlanan DC 8kV gerilim filtre sisteminde bulunan teller ile paslanmaz çelik ızgaralar arasından geçirilerek “+”...
  • Page 83: Aksesuarlar

    ION Jeneratörü ION özelliğinin aktif olması halinde, ION jeneratörü yaydığı negatif iyonlar cihazın çıkış havası sayesinde havada uçuşan “+” yüklü tozları ve organizmaları nötrler. Böylece ağırlaşan tozlar ve organizmalar zemine düşer ve bulunduğunuz ortamın havasını sürekli temizler. Bu özelliğin çalıştırılması sayesinde zemine inen tozlar süpürge ile vakumlanarak mükemmel filtreleme sistemi ile hapsedilir ve ortamdan arındırılır.
  • Page 84 Yer aparatı üzerinde bulunan pedala basarak sert zemin ve halı süpürme fonksiyonunu kullanabilirsiniz. • Sert yüzey laminat yüzeyler, fayanslar, PVC yüzeyler vb. (şekil 1) • Halı uzun ve kısa tüy halılar, yol halıları vb. (şekil 2) Turbo Aparat Hava ile dönen fırçası ile halılarda derinlemesine temizlik sağlar ve halılarınızın dokusunu tazeler.
  • Page 85 3’ü 1 Arada Aparatı 3’ü 1 arada aparatı sadece hortum tutma sapına takarak kullanabilirsiniz. 3’ü 1 arada aparat hem hassas döşeme aparat ucundan hem de kenar köşe aparat ucundan hortum tutma sapına takılabilir. 3’ü 1 arada aparatını, hortum tutma sapına hassas döşeme aparatı...
  • Page 86 Kumandalı Hortum Tutma Sapı Kumanda 2 adet AAA pil ile çalışmaktadır. İnce uçlu bir alet yardımı ile pil yuvası kapağını tutma sapı üzerinde bulunan özel yuvadan yavaşça kaldırarak açınız. Pil yatağını kendinize doğru hafifçe çekiniz. Piller takıldıktan / değiştirildikten sonra pil yatağını ileri doğru iterek pil yuvasına oturtunuz. DİKKAT! Pil takılırken +/- yönlerine dikkat edilmelidir.
  • Page 87: Kurulum

    NOT! Cihazı kumandalı hortum tutma sapı üzerinde bulunan Açma / Kapatma tuşu ile kapattığınızda cihaz “Stand By” konumuna geçer. “Stand By” konumunda kontrol panaelinde bulunan “Power” göstergesi kırmızı yanacaktır. Cihazın fişini çıkarıp tekrar taktığınızda süpürge kendiliğinden çalışmaya başlayacaktır. Kurulum 1. Makine kapalı ve fiş prizden çekili olmalıdır. 2.
  • Page 88 5. Vakum borusunun boyunu tercihinize göre ayarlayınız, bunu yapmak için borunun üzerindeki mandalı ileri veya geri itiniz ve vakum borusunu istenilen uzunluğa gelinceye kadar çekiniz. Kilitlemek için telekopik boru mandalını serbest duruma getiriniz ve sabitlendiğinden emin olunuz. 6. H.E.P.A. 13 / Aktif Karbon Filtre, filtre kasetine takılmalıdır. Filtrelelin sökülüp takılma talimatlarına bakınız.
  • Page 89: Kullanım

    Kullanım 1. Kabloyu, fişi tutarak çekiniz ve fişi prize takınız. 2. Elektrik süpürgesini cihaz üzerinde ana Açma / Kapatma düğmesine basarak açınız. Olağan çalışma durumunda kontrol panelinde bulunan tüm göstergeler beyaz renkte yanacaktır. 3. Yer aparatının üzerinde bulunan pedal sayesinde, aparatı döşemenin cinsine göre ayarlayınız.
  • Page 90 Hortum sapı kumandası üzerinde bulunan “+”/”-“ tuşlarını kullanarak da bu işlemi gerçekleştirebilirsiniz. NOT! Hız ayar düğmesini kullanarak hız ayarını minimum seviyesinin altına düşürdüğünüzde, cihaz kendini “Stand By” konumuna alacak ve “Power” göstergesi kırmızı yanacaktır. 5. ION özelliğini devreye almak veya kapatmak için hız ayar düğmesine basmanız yeterli olacaktır.
  • Page 91: Kontrol Paneli

    UYARI! Merdivenleri süpürürken cihaz kullanıcının aşağısında bulunmalıdır. NOT! LED ışıklı yer aparatı kullanımı esnasında hız ayar düğmesini halı olan yüzeyler için orta/min., sert zeminler için max. seviyeye getirmeniz tavsiye edilir. UYARI! Çalışma alanını terk edecekseniz, makineyi kapatınız. Kontrol Paneli ION gösterge ESF gösterge ışığı...
  • Page 92: Kullanım Sonrası

    yönünün tersine çevirdiğinizde ise hız ayarı kademeli olarak düşer. Min. seviyenin altına düşmesi halinde cihaz kendini otomatikman “Stand By” konumuna alacaktır. Toz haznesi gösterge ışığı Cihaz çalışmaya başladığı anda gösterge ışığı beyaz olarak yanar ve siklon filtre ve / veya iki katmanlı...
  • Page 93: Toz Haznesi

    1. Süpürme işleminiz bittiğinde cihazı ana Açma / Kapatma düğmesine basarak kapatınız. 2. Fişli kabloyu prizden fişi tutarak çekiniz. 3. Cihaz üzerinde bulunan kablo sarıcı tuşuna basınız ve kablo tümüyle sarıldıktan sonra tuşa basmayı bırakınız. NOT! Kablo sarma işlemini çek bırak yöntemi ile de gerçekleştirebilirsiniz. Toz haznesi Elektrikli süpürgenizi her zaman, toz haznesi takılıyken çalıştırınız.
  • Page 94: Filtre Grubu Temizlik Ve Bakım Talimatı

    DİKKAT! Süpürgenizi kesinlikle, ısı yayan, radyatör, soba gibi cihazların yakınında, direkt güneş ışığı alan yerlerde bırakmayınız. Filtre Grubu Temizlik ve Bakım Talimatı UYARI! Filtreler sökülüp takılırken cihazın fişinin prize takılı olmadığına emin olunuz. Toz haznesinin boşaltılması Vakum hortumunu çıkarttıktan sonra, tutma sapının altındaki hazne açma düğmesine basarak toz haznesini çıkarınız.
  • Page 95 Başparmağınızla açma koluna bastırarak hazne kapağını açınız. Toz haznesini boşaltıp temizleyiniz. Toz haznesi içerisindeki siklon filtrenin de temiz olduğundan emin olunuz. Hazneyi su altında yıkayabilirsiniz. Haznenin iyice kuruduğundan emin olduktan sonra toz haznesi kapağını kapatıp, toz haznesini ana gövde üzerindeki yerine yerleştiriniz ve kilitlendiğinden emin olunuz.
  • Page 96 DİKKAT! Cihazınızın yüksek performans göstermesi için toz haznesini her kullanımdan sonra boşaltmanızı tavsiye ederiz. İki Katmanlı Motor Koruma Filtresi Temizliği İki katmanlı motor koruma filtresini cihaz üstündeki yuvasından çıkartınız. Filtre setinin kapağını plastik setin arka kısmında bulunan ve şekilde gösterilen tırnaklara basıp çekerek açınız.
  • Page 97 Gerekirse ılık akan suyun altında kirli yüzü aşağıda kalacak şekilde yıkayınız. Filtrenin iyice kuruduğundan emin olduktan sonra filtre setinin beyaz kısmını plastik kafesli yüzeye bakacak şekilde yerleştiriniz. Filtre seti kapağını kapak üzerindeki tırnakları aşağıdaki resimde görüldüğü gibi yerleştirerek takınız. İki katmanlı motor koruma filtresini cihaz üstündeki yuvasına takınız.
  • Page 98 DİKKAT! İki katmanlı motor koruma filtresi asla çitilenmemeli ve tam olarak kuruduğundan emin olunmadan yerine yerleştirilmemelidir. ESF ve Polen Filtrenin Temizlenmesi Öncelikle Egzoz kapağının üzerinde bulunan tuşa basarak kapağı çıkartınız. ESF, Polen ve H.E.P.A 13 / Aktif Karbon filtre kasetini sağ tarafında bulunan tutamaktan çekerek yuvasından çıkartınız.
  • Page 99 Polen filtre ve elektrostatik filtre su ile yıkanabilir ancak monte edilmeden önce tamamen kuru olmasına dikkat edilmelidir. Elektrostatik filtreyi yıkamak için akan suyun altına tutmanız yeterli, kesinlikle herhangi bir nesne ile ovmayınız ve tellerine temas etmeyiniz. NOT! Tellerin veya kontakların zarar görmesi halinde ESF çalışmayacaktır. Polen filtre ESF’...
  • Page 100 H.E.P.A 13 / Aktif Karbon filtre grubunu mavi plastik yüzey dış kısma bakacak şekilde elektrostatik filtre grubuna yerleştiriniz. H.E.P.A 13 / Aktif Karbon Filtrenin Değiştirilmesi H.E.P.A 13 / Aktif Karbon filtre yıkanmamalıdır. Yoğun kirlenme sonucunda yenisi ile değiştirilmelidir. DİKKAT! Makinenizin yüksek performansı için 2 katmanlı motor koruma filtresinin, H.E.P.A 13/ Aktif Karbon filtrenin 6 ayda bir değiştirilmesini öneririz.
  • Page 101 Filtreler hasarsız ve kuru olmalıdır. Uyumsuzluk elektrik süpürgenize zarar verebilir. NOT! Sadece Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. tarafından sağlanan orijinal filtreleri kullanınız. Ancak böylelikle mükemmel filtrelemeyi sağlayabilirsiniz. UYARI! Toz haznesinin dolması ve/veya filtrelerin tıkanması halinde cihazınızın vakum gücü...
  • Page 102: Sorun Muhtemel Neden Çözüm

    Sorun Muhtemel Neden Çözüm Cihazınız herhangi bir arızaya karşı kalite kontrolden geçirilmiştir. Ancak yine de, herhangi bir nedenden dolayı çalışmaz ise, Fakir Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki tabloda yer alan çözüm yollarını deneyiniz Sorun Muhtemel Neden Çözüm...
  • Page 103: Geri Dönüşüm

    Geri Dönüşüm Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız. Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır. Cihazı elektriksel atıklar için belirlenmiş çöp kutularına atınız. Cihazın paketleme elemanları...
  • Page 104 NOT / NOTES...
  • Page 105 Русский О руководстве по эксплуатации..................106 Значения символов ......................106 Ответственность ......................106 Декларация соответствия СЕ ..................107 Сфера использования ....................107 Несанкционированная эксплуатация ................107 Безопасность является важным фактором ..............109 Предупреждения о безопасности ................. 109 Вскрытие упаковки ......................112 Техническая...
  • Page 106: О Руководстве По Эксплуатации

    В руководстве по эксплуатации приведены важные и полезные сведения. Ответственность «Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic.» не несет ответственности за всякого рода повреждения, которые могут возникнуть в результате не соблюдения данного руководства и в случаях его эксплуатации вне рамок его использования после ремонта...
  • Page 107: Декларация Соответствия Се

    Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/ EU). Данный прибор имеет символ CE на заводской табличке. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий.
  • Page 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Прибором не могут пользоваться дети младше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или люди, которые не умеют обращаться с данным устройством, до тех пор, пока они не получат все необходимые инструкции по использованию данного устройства...
  • Page 109: Безопасность Является Важным Фактором

    подальше защитные пакеты насадок и сам прибор. • Не используйте изделие, если вы думаете, что есть какие-либо проблемы в изделии, корпусе, кабеле, вилке и аналогичных частях. Обратитесь в ближайший авторизованный сервис компании Fakir. • В случае неисправности прибора обратитесь в авторизованный...
  • Page 110 сервисный центр Fakir для осуществления ремонта. Ни в коем случае не выполняйте ремонт самостоятельно. • Во избежание поражения электрическим током, не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. • Вытягивайте вилку из розетки электросети берясь за вилку. Не пытайтесь тянуть за шнур питания. Это может повредить кабель.
  • Page 111 специально не указано в руководстве по эксплуатации. • Если вы моете моющиеся фильтры изделия водой, убедитесь, что они полностью высохли, прежде чем установить их обратно в изделие. Не сушите фильтр под прямыми солнечными лучами, на батарее или в сушильной машине. Замените моющийся фильтр, если он поврежден или...
  • Page 112: Вскрытие Упаковки

    не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. - Ремонтные работы должны проводиться только авторизованным сервисным центром Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами могут послужить причиной неисправностей. - Не пытайтесь проделать отверстие или щель на кнопке...
  • Page 113: Содержимое Коробки

    Содержимое коробки • Прибор --- 1 шт. • Насадка со светодиодной подсветкой пола и 2 батарейки AAA --- 1 шт. • Витой вакуумный шланг с ручкой и 2 батарейки AAA --- 1 шт. • Телескопическая труба --- 1 шт. • Насадка 3 в 1 --- 1 шт. •...
  • Page 114: Описание Компонентов

    Описание компонентов 1. Прибор 2. Витой вакуумный шланг 3. Шланг с ручкой управления 4. Телескопическая трубка 5. Насадка со светодиодной подсветкой пола (регулируется для использования на коврах и твердых полах) 6. Слот для горизонтальной установки...
  • Page 115: Система Фильтрации

    7. Кнопка включения / выключения 8. Кнопка сматывания кабеля 9. Кнопка регулировки скорости вращения 10. Ручка для переноски 11. Кнопка блокировки пылесборника 12. Пылесборник 13. Наконечник витого вакуумного шланга 14. Турбо насадка 15. Держатель насадок 16. Насадка 3 в 1 16A.
  • Page 116 Антиаллергенный фильтр Антиаллергенный фильтр расположен перед ЭСФ и предназначен для того, чтобы в определенной степени задерживать пыльцу и аллергены и эффективно направлять поток воздуха в ЭСФ. ПРИМЕЧАНИЕ! Антиаллергенный фильтр можно мыть. Технология ЭСФ (электростатический фильтр) Электростатический фильтр представляет собой систему фильтров, которая улавливает частицы размером...
  • Page 117: Аксессуары

    Генератор ионов Если функция «ИОН» активна, отрицательные ионы, образуемые генератором ионов, нейтрализуют «+» заряженную пыль и организмы, которые пролетают через выходящий воздух прибора. Таким образом, более тяжелая пыль и организмы оседают на пол и воздух в окружающей среде постоянно очищается. Благодаря использованию этой функции, пыль, оседающая...
  • Page 118 Можно использовать функцию очистки твердого пола и ковров путем нажатия на педаль на напольной насадке. • Ламинат, твердые поверхности, керамическая плитка, ПВХ и т. д. (Рис. 1) • Толстые или тонкие ковры, половики и т.д. (Рис. 2) Турбо насадка Обеспечивает глубокую чистку ковров с помощью вращающейся щетки и обновляет текстуру...
  • Page 119 Насадка 3 в 1 Вы можете использовать насадку 3 в 1, только установив ее на держатель шланга. Вы можете установить насадку 3 в 1 с обоих концов на держатель шланга. Если установить насадку 3 в 1 на держатель шланга с конца насадки для деликатных материалов, вы...
  • Page 120 Шланг с ручкой управления Пульт управления работает от 2 батареек ААА. С помощью инструмента с тонким наконечником аккуратно откройте крышку батарейного отсека, осторожно вынув ее из специального отверстия на ручке. Осторожно потяните держатель батареи на себя. После установки / замены батарей надавите на держатель батареи вперед и защелкните...
  • Page 121: Монтаж

    ПРИМЕЧАНИЕ! При выключении прибора с помощью кнопки включения / выключения на шланге с ручкой управления, прибор переключается в положение «Ожидания». В положении «Ожидания» индикатор «Мощность» на панели управления загорается красным. Если отключить прибор от сети и включить его снова, пылесос запустится автоматически.
  • Page 122 5. Отрегулируйте длину вакуумной трубки по своему усмотрению, для этого нажмите защелку на трубке вперед или назад и вытяните вакуумную трубку до желаемой длины. Для блокировки отпустите защелку телескопической трубки и убедитесь, что она зафиксирована. 6. HEPA 13 / Фильтр с активированным углем должен быть установлен в кассету фильтра.
  • Page 123: Эксплуатация

    Эксплуатация 1. Потяните кабель за вилку и вставьте вилку в розетку. 2. Включите пылесос, нажав кнопку включения / выключения на корпусе прибора. При нормальной работе все индикаторы на панели управления светятся белым цветом. 3. Используя педаль на насадке для пола, установите насадку для типа пола. 4.
  • Page 124 Эту операцию также можно выполнить, используя клавиши «+» / «-» на ручке шланга. ПРИМЕЧАНИЕ! При понижении скорости ниже минимального уровня с помощью ручки управления скоростью прибор переключается в положение «Ожидания», а индикатор «Мощность» загорается красным. 5. Чтобы включить или отключить функцию ионизации, просто нажмите ручку управления...
  • Page 125: Панель Управления

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При очистке лестницы прибор должен находиться ниже пользователя. ПРИМЕЧАНИЕ! Во время использования напольной насадки со светодиодной подсветкой мы рекомендуем повернуть ручку управления скоростью на среднюю / мин. для ковров и макс. уровень - для твердой поверхности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если оставляете рабочее место без присмотра, отключите устройство Панель...
  • Page 126: После Использования

    постепенно по мере увеличения скорости и достигают максимального уровня. После достижения максимального уровня изменений не будет. Если повернуть против часовой стрелки, скорость будет постепенно уменьшаться. После достижения мин. уровня прибор автоматически переключается в режим ожидания. Индикатор пылесборника Индикатор загорается белым при запуске прибора, и индикатор загорается красным, в случае блокировки...
  • Page 127: Пылесборник

    1. Закончив работу с пылесосом, отключите прибор, нажав кнопку включения / выключения. 2. Выньте шнур с вилкой из розетки, удерживая вилку. 3. Нажмите кнопку намотки шнура на приборе и отпустите кнопку после полной намотки шнура. ПРИМЕЧАНИЕ! Вы также можете проверить процесс намотки шнура, вытянув и затянув его обратно.
  • Page 128: Инструкции По Очистке И Обслуживанию Группы Фильтров

    ОСТОРОЖНО!! Не производите уборку пылесосом в непосредственной близости от сильно нагретых поверхностей, рядом с радиатором, плитой, а также в местах хранения легковоспламеняющихся жидкостей. Инструкции по очистке и обслуживанию группы фильтров ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При снятии и установке фильтров убедитесь, что прибор не включен в сеть. Разгрузка...
  • Page 129 Откройте крышку отсека, нажав большим пальцем на рукоятку. Опустошите/очистите пылесборник. Убедитесь, что силиконовый фильтр в пылесборнике также чист. Отсек можно вымыть под водой. После того, как отсек полностью высох, закройте крышку отсека, поместите его в основной корпус и убедитесь, что он зафиксирован.
  • Page 130 ОСТОРОЖНО!! Для более высокой производительности вашего изделия рекомендуется опорожнять пылесборник после каждого использования. Очистка двухслойного фильтра защиты двигателя Снимите двухслойный фильтр защиты двигателя из корпуса прибора. Откройте крышку набора фильтров, нажав и потянув за фиксаторы, указанные на обратной стороне пластмассового корпуса. Выньте...
  • Page 131 При необходимости промойте грязную поверхность под струей теплой воды. Убедившись, что фильтр полностью высох, установите фильтр белой частью по направлению к поверхности с пластмассовой сеткой. Установите крышку набора фильтров, вставив фиксаторы на крышке, как показано на следующем рисунке. Вставьте двухслойный фильтр защиты двигателя в корпус прибора.
  • Page 132 ОСТОРОЖНО!! Двухслойный фильтр защиты двигателя никогда не следует вставлять и устанавливать на место, не убедившись, что он полностью сухой. Очистка электростатического и антиаллергенного фильтра Сначала снимите крышку, нажав кнопку на выхлопной крышке. Выньте ЭСФ, антиаллергенный фильтр и HEPA-фильтр 13 / фильтр с активированным углем...
  • Page 133 Антиаллергенный и электростатический фильтр можно промыть водой, но перед установкой на место необходимо убедиться, что они полностью высохли. Для того чтобы вымыть электростатический фильтр, достаточно подержать его под струей воды, но не следует тереть его каким-либо предметом или щеткой. ПРИМЕЧАНИЕ! ЭСФ...
  • Page 134 Установите HEPA-фильтр фильтр с активированным углем в блок электростатического фильтра синей пластмассовой поверхностью наружу. Замена HEPA-фильтра 13 / фильтра с активированным углем HEPA 13 / Фильтр с активированным углем не следует мыть. В результате сильного загрязнения его следует заменить. ОСТОРОЖНО!! Для...
  • Page 135 Используйте пылесос, если вы уверены, что все фильтры установлены правильно. Фильтры должны быть неповрежденными и сухими. Несоответствие может повредить электрический пылесос. ПРИМЕЧАНИЕ! Используйте только оригинальные фильтры, предоставляемые Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. Только таким образом Вы сможете получить превосходную фильтрацию. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При...
  • Page 136: Проблема Возможная Причина Решение

    Проблема Возможная причина Решение Изделие прошло проверку качества против каких-либо неисправностей. Однако, несмотря на это, если по какой-либо причине оно не работает, прежде чем обратиться в авторизованный сервисный центр Fakir, попробуйте решить возникшую проблему, пользуясь нижеуказанной таблицей. Неисправность Вероятные причины...
  • Page 137: Утилизация

    Утилизация В случае окончания срока службы прибора, отрежьте его электрический кабель и приведите в состояние непригодности. Согласно действующим в нашей стране законам, такие устройства следует выбрасывать в специальные мусорные контейнеры. Запрещена утилизация электрических отходов вместе с бытовыми. Утилизируйте электрические отходы в специально отведенные для этого мусорные...
  • Page 138 NOT / NOTES...
  • Page 139 ‫العربية‬ 140 ..........‫حول ارشادات االستخدام‬ 140 .
  • Page 140 .‫توضح البيانات الهامة والمفيدة التي يحتوي عليها دليل االستخدام‬ ‫المسؤولية‬ ‫ للمنتجات الكهربائية المنزلية, غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب عدم اتباع‬Fakir ‫شركة‬ ‫ المعتمدة, أو استخدام‬Fakir ‫التعليمات الواردة في دليل االستخدام, أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬...
  • Page 141 ‫تم تصميم وانتاج هذا الجهاز بما يتوافق مع توجيهات االتحاد األوروبي المتعلقة بالتوافق الكهرومغناطيسي‬ ‫ في ملصق نمط الجهاز. تحتفظ‬CE ‫. يحتوي هذا الجهاز على إشارة‬EC/2014/35 ‫, والجهد‬EC/2014/30 .‫ بحقوق التعديالت في التصميم والمكونات‬Fakir ‫شركة‬ ‫مجاالت االستخدام‬ ‫لقد تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي. هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام في أماكن العمل والمنشآت‬...
  • Page 142 !!‫تحذير‬ ‫يمكن أن يستخدم الجهاز تحت اإلشراف األطفال فوق 8 سنوات، وأصحاب اإلعاقة البدينة‬ • ‫والعقلية، ومن ليس لديهم معلومات كافية؛ وذلك إذا أعطيت لهم تعليمات حول استخدام‬ .‫الجهاز بشكل آمن، وتم التأكد من إدراكهم للخطر الذي قد يحدث‬ .‫يجب أال يلعب األطفال بالجهاز‬ •...
  • Page 143 ,‫أكد من عدم وجود أي تلف أو عطل بالجهاز قبل استخدامه. في حالة وجود أي خلل أو عطل‬ • .Fakir ‫يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع خدمة عمالء‬ ‫تحذيرات األمن والسالمة‬ ‫يجب اتخاذ التدابير التالية أثناء استخدام أي جهاز كهربائي. لتجنب الحراق أو خطر الصدمة‬...
  • Page 144 .‫اجهاز وتمييزه‬ ‫في حالة وجود أي خلل أو عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل فريق خدمة العمالء‬ • .Fakir ‫الخاص ب‬ .‫ال تحاول استخدام الجهاز من خالل كابل تمديد‬ • .‫تجنب احتكاك أو أنثناء الكابل, أو تالمسه مع األطراف الحادة تجنب ا ً لتلفه‬...
  • Page 145 ‫بها. في حالة وجود أي خلل أو عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع‬ .Fakir ‫خدمة عمالء‬ ‫ المعتمدة فقط. حيث ان اإلصالح‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ .‫الغير صحيحة قد تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬ .‫ال تحاول فتح ثقب أو شق في مكان زر التشغيل واإلغالق‬...
  • Page 146 ‫مالحظة‬ ‫القيم المدونة على جسم المنتج أو المذكورة في الكتيبات المطبوعة المرفقة بالجهاز، هي متوسط القيم واألرقام‬ ‫البيانية التي تم التوصل إليها في معامل االختبارات مقارنة بالقيم القياسية. وقد تتغير هذه الفيم وفق ا ً لشروط‬ .‫استخدام المنتج والبيئة المحيطة‬ :‫محتويات...
  • Page 147 ‫تعريف األجزاء‬ ‫1. الجهاز‬ ‫2. خرطوم شفط بسلك‬ ‫3. خرطوم ذو ممقبض مسك‬ ‫4. ماسورة تدا خ ُ لية‬ (‫ )يمكن ضبطها لالستخدام على الجساد واألرضيات الصلبة‬LED ‫5. أداة األرضية بضوء‬ ‫6. تجويف موضع الصف األفقي‬...
  • Page 148 ‫7. زر التشغل واإلغالق‬ ‫8. زر لف السلك‬ ‫9. زر ضبط سرعة الدوران الال نهائي‬ ‫01. مقبض الحمل‬ .‫11. زر فتح خزينة الغبار‬ ‫21. أفرغ خزينة الغبار‬ ‫31. طرف مدخل خرطوم شفط بسلك‬ ‫41. أداة التربو‬ ‫51. ماسك القطع‬ 1 ‫61. أداة 3 في‬ ‫61.
  • Page 149 ‫مالحظة‬ .‫فلتر حماية المحرك ثنائي الطبقة قابل للغسل‬ ‫فلتر الحبوب‬ ‫ وهو مصمم الحتجاز الحبوب والمواد المثيرة للحساسية إلى حد ما ولتوجيه تدفق‬ESF ‫يتم وضع مرشح الحبوب قبل‬ .‫ بكفاءة‬ESF ‫الهواء إلى‬ ‫مالحظة‬ .‫فلتر الجبوب قابل للغسل‬ (‫ تقنية )الفلتر اإللكتروستاتيكي‬ESF DC ‫الفلتر...
  • Page 150 ‫مالحظة‬ .‫فلتر مخرج الهواء قابل للغسل‬ ‫مولد األيونات‬ ”+“ ‫ نشطة، فإن األيونات السالبة المنبعثة من مولد األيونات ستعمل على تحييد الغبار‬ION ‫إذا كانت خاصية‬ ‫المشحون والكائنات الحية التي تطفو في الهواء بفضل هواء مخرج الجهاز. وبالتالي، فإن الغبار والكائنات الحية‬ ‫األثقل...
  • Page 151 ‫مالحظة‬ ‫ في نهاية عملية الكنس. وعلى هذا النحو يمكنك استخدام مصباح اإلضاءة‬LED ‫نوصي بإيقاف تشغيل مصابيح‬ .‫ لفترة طويلة دون تغيير البطارية‬LED ‫بصرف النظر عن مقبض التحكم في السرعة اإللكتروني، يمكنك زيادة وتقليل تثبيت تركيبات األرض على األرض‬ .”Min“ ‫” وإلى اليسار لـ‬Max“ ‫” على قوس األرض إلى اليمين لـ‬Max / Min“ ‫عن طريق دفع شريط التمرير‬ .‫يمكنك...
  • Page 152 ‫مالحظة‬ .‫نوصي باستخدام فرشاة التوربو بأقصى قوة على السجاد وأرضيات السجاد‬ 1 ‫أداة 3 في‬ .‫يمكنك استخدام قطعة 3 في 1, من خالل تركيبها في يد إمساك الخرطوم‬ ‫يمكنك تركيب قطعة 3 في 1 في يد إمساك الخرطوم من طرف قطعة الفرش الحساس أو من طرف قطعة الزوايا‬ ‫واألركان...
  • Page 153 ‫مالحظة‬ .‫نوصي باستخدام أداة 3 في 1 بقوة منخفضة / متوسطة‬ ‫ماسورة تدا خ ُ لية‬ ‫يستخدم خرطوم األنبوب التلسكوبي المغلق كعنصر اتصال بين المقبض وجهاز / جهاز تيربو لألرضية الخفيفة. مع‬ .‫ارتفاعه القابل للتعديل، يوفر للمستخدم االستخدام الشخصي والمريح‬ ‫خرطوم...
  • Page 154 ‫مالحظة‬ ‫الستخدام الجهاز مع وحدة التحكم، يجب عليك تشغيل المكنسة عن طريق الضغط على زر التشغيل / اإليقاف‬ .‫الرئيسي في الجهاز‬ ‫مالحظة‬ ‫عندما تقوم بإيقاف تشغيل الجهاز باستخدام الزر "تشغيل / إيقاف" الموجود بمقبض الخرطوم المتحكم فيه، ينتقل‬ .‫الجهاز إلى وضع "االستعداد". في وضع "االستعداد"، سيضيء مؤشر "الطاقة" بلوحة التحكم باللون األحمر‬ .‫عندما...
  • Page 155 .‫4. قم بتوصيل فرشاة األرضية / فرشاة التيربو بالطرف اآلخر من األنبوب التلسكوبي وتأكد من إغالقه‬ ‫5. اضبط طول أنبوب التفريغ وف ق ً ا لتفضيالتك ، وللقيام بذلك ، ادفع المزالج الموجود على األنبوب لألمام أو للخلف‬ .‫واسحب أنبوب التفريغ إلى الطول المرغوب. للقفل، حرر قفل المزالج األنبوبي وتأكد من تثبيته‬ .‫/فلتر...
  • Page 156 !‫إنتبه‬ .‫انتبة! يجب أن يكون الفلتر سليم بدون أي كسور وجاف. عدم مالئمة التيار الكهرباي قد تسمم ضرر للمنتج‬ ‫االستخدام‬ .‫1. اسحب الكبل بالضغط على القابس وأدخل القابس في المقبس‬ ‫2. قم بتشغيل المكنسة الكهربائية عن طريق الضغط على زر التشغيل / اإليقاف الرئيسي في الجهاز. في التشغيل‬ .‫العادي،...
  • Page 157 .‫يمكنك أي ض ً ا إجراء هذه العملية باستخدام مفاتيح “+” / “-” الموجودة على عنصر تحكم مقبض الخرطوم‬ ‫مالحظة‬ ‫عند خفض إعداد السرعة دون المستوى األدنى باستخدام مقبض التحكم في السرعة ، سينتقل الجهاز إلى وضع‬ .‫"االستعداد" وسيومض مؤشر "الطاقة" باللون األحمر‬ ‫...
  • Page 158 !!‫تحذير‬ .‫عند كنس الدرج، يجب أن يكون الجهاز أسفل المستخدم‬ ‫مالحظة‬ ‫، نوصي بوضح زر إعداد السرعة على مستوى الحد األقصى‬LED ‫أثناء استخدام أداة األرضية بمصباح‬ .‫لألرضية السلكة ومتوسط/حد ادتى لألسطح السجاد‬ !!‫تحذير‬ .‫يجب اغالق الجهاز عند ترك مكان العمل‬ ‫لوحة...
  • Page 159 ‫السرعة سينخفض تدريجي ا ً إذا انخفض عن المستوى األدنى، فسوف يتحول الجهاز تلقائ ي ً ا إلى وضع “الحد األدنى‬ .”‫لالستعداد‬ ‫ضوء مؤشر خزينة الغبار‬ ‫يتحول ضوء المؤشر إلى اللون األبيض بمجرد بدء تشغيل الجهاز، ويضيء مصباح المؤشر باللون األحمر عند‬ .‫إنسداد...
  • Page 160 .‫1. عند االنتهاء من الكنس، قم بإيقاف تشغيل الجهاز عن طريق الضغط على زر التشغيل / اإليقاف الرئيسي‬ .‫2. اسحب القابس من المقبس‬ .‫3. اضغط على زر لف الكابل الموجود على الجهاز ثم حرر الزر بعد لف الكابل بالكامل‬ ‫مالحظة‬ .‫يمكن...
  • Page 161 !‫إنتبه‬ .‫يجب إبعاد المكنسبة الكهربائية عن الحرارة, وأشعة الشمس المباشرة واألشعة المشعة واألماكن المماثلة‬ ‫تعليمات تنظيف وصيانة مجموعة الفلتر‬ !!‫تحذير‬ .‫عند إزالة الفالتر وتثبيتها، تأكد من عدم توصيل الجهاز بالكهرباء‬ ‫تفريغ خزانة الغبار‬ .‫بعد إزالة خرطوم الشفط، قم بإزالة حاوية الغبار عن طريق الضغط على زر تحرير النطاط أسفل المقبض‬ .‫افتح...
  • Page 162 .‫تأكد من أن الفلتر السليكون داخل خزينة الغبار نظي ف ً ا‬ ‫يمكنك غسل الخزينة تحت الماء. بعد التأكد من أن الخزينة جافة تما م ً ا، أغلق الغطاء، ضع خزينة الغبار على الجسم‬ .‫الرئيسي وتأكد من قفله‬ !‫إنتبه‬ .‫للحصول على أعلى أداء للجهاز، نوصي بتفريغ خزينة الغبار بعد كل استخدام‬ ‫تنظيف...
  • Page 163 .‫افتح غطاء المرشح بالضغط والسحب على األلسنة الظاهرة في الجزء الخلفي من المجموعة البالستيكية‬ .‫قم بفك مجموعة المرشح من حلقة السحب البالستيكية ثم هزها‬ ‫إذا لزم األمر، اغسل الوجه القذر تحت الماء الساخن الجاري. بعد التأكد من أن الفلتر جاف تما م ً ا، ضع الجزء‬ .‫األبيض...
  • Page 164 .‫ضع فلتر حماية المحرك ذو الطبقتين في تجويفه في الجهاز‬ !‫إنتبه‬ .‫يجب عدم دعك فلتر حماية المحرك ثنائي الطبقة مطل ق ً ا وعدم تثبته في موضعه قبل التأكد من جفافه تما م ً ا‬ ESF ‫تنظيف فلتر الحبوب و‬ .‫أو...
  • Page 165 .‫ / فلتر الكربون المنشط بالترتيب‬H.E.P.A 13 ‫ و‬Pollen ‫قم بفك مرشح‬ ‫يمكن غسل مرشح الحبوب ومرشح اإللكتروستاتيكي، ولكن تأكد من أنه جاف تما م ً ا قبل التثبيت. لغسل المرشح‬ .‫اإللكتروستاتيكي، ما عليك سوى إبقائه تحت الماء الجاري، وال تحاول فركه بأي شئ أو لمس أسالكه‬ ‫مالحظة‬...
  • Page 166 ‫عند وضع المرشحات في الفتحات، يجب أن يكون مرشح الحبوب في المقدمة ويجب تثبيت المرشح اإللكتروستاتيكي‬ .‫في الخلف واللوحة السوداء للمرشح اإللكتروستاتيكي مع مواجهة الظهر‬ ‫ في مجموعة المرشح الكهروستاتيكي بحيث يكون السطح‬H.E.P.A 13 / ‫أدخل مجموعة فلتر الكربون المنشط‬ .‫البالستيكي...
  • Page 167 ‫يجب أن تتصل عالمة التبويب التالية على غطاء منفذ الهواء بمفتاح األمان الموجود على الجهاز، وإال فلن يعمل‬ .‫الجهاز‬ !‫إنتبه‬ .‫انتبة! يجب أن يكون الفلتر سليم بدون أي كسور وجاف. عدم مالئمة التيار الكهرباي قد تسمم ضرر للمنتج‬ ‫مالحظة‬ .‫ فقط ال غير. وبهذا ستضمن أفضل أداء للفلتر والتنقية‬FAKIR ‫استخدم الفالتر المنتجة من قبل شركة‬...
  • Page 168 !!‫تحذير‬ ‫في حالة امتالء خزينة الغبار و/ أو انسداد الفلتر فإن هذا يضعف قوة شفط الجهاز. في هذه الحالة، قم بتفريغ‬ .‫خزينة الغبار وقم يتغيير الفالتر أو أقضي على سبب انسداد قوة الشفط‬ !‫إنتبه‬ ‫ال تستخدم أي منتجات تحتوي على كحوليات أو مواد مذيبة لتنظيف الجهاز. بخالف ذلك, سيتضرر الجهاز بشكل‬ ‫كبير.
  • Page 169 ‫قم بتوصيل الجهاز بمنفذ مختلف‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ ‫قم بتغيير السلك الكهربائي من قبل فريق خدمة‬ ‫الكابل ال يوصل الكهرباء‬ .FAKIR‫العمالء ل‬ ‫قم بتركيب غطاء العادم أو تأكد من تثبيته بشكل‬ ‫غطاء العادم غير مثبت‬ ‫صحيح‬ ‫قد تكون خزينة الغبار ممتلئة أو‬...
  • Page 170 ‫إعادة التدوير‬ .‫في حالة إنتهاء العمر اإلفتراضي للجهاز, قم بإعاقة استخدامه مرة أخرى من خالل قطع الكابل الكهربائي‬ ‫يرجى وضع هذا الجهاز في صناديق القمامة المحددة بشكل خاصة لمثل هذه النوع من األجهزة, وفق ا ً للقوانين السارية‬ .‫في دولتكم‬ .‫ال...
  • Page 171 NOT / NOTES...
  • Page 172 Rights to make changes are reserved. www.fakir.de Subject to revision 36 94 994 - 9911 info@fakir.de Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş. Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE Tel: +90 212 249 70  69  Faks:+90 212 293 39 11...

Table of Contents