Frico Elektra H Series Mounting And Assembly Instruction

Hide thumbs Also See for Elektra H Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Elektra H
.... 9
.... 11
.... 13
SE
.... 7
GB
NO
FR
.... 15
.... 17
.... 19
.... 21
RU
DE
PL
FI
.... 23
.... 25
.... 27
NL
ES
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elektra H Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Frico Elektra H Series

  • Page 1 Elektra H ..9 ..11 ..13 ..7 ..15 ..17 ..19 ..21 ..23 ..25 ..27...
  • Page 2 Elektra H ELH623, ELH633, ELH933 min 300 mm 300 mm min 500 mm Fig. 1...
  • Page 3 Elektra H c-c 350/274 Fig. 2 425/485 Fig. 3 390/545 Fig. 4...
  • Page 4 Elektra H Technical specifications ∆t Type Output* Output Voltage Amperage Airflow Sound Weight steps level [kW] [kW] [dB(A)] [°C] [kg] ELH623 0/ /3/6 230V3~ 7 .8/15.4 1000 ELH633 0/ /3/6 400V3N~ 4.5/8.9 1000 ) Distance to fan: 5 metres. ∆t = Temperature rise of passing air at maximum heat output.
  • Page 5 Elektra H Elektra H 230V3~ ELH623 Elektra H Gottak Switch (Brown) Remove B&S Switch (Black) ELRT 230V3~ 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection...
  • Page 6 Elektra H Elektra H 400V3~ ELH633, ELH933 Elektra H Gottak Switch (Brown) Remove B&S Switch (Black) ELRT 400V3~ 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection...
  • Page 7 Elektra H Montage- och bruksanvisning Användningsområde Portabelt bruk Värmefläkten är godkänd för användning vid höga omgivningstemperaturer, upp till 70 °C. Montera de medföljande konsolerna enligt figur 4 Elektra H är lämplig för t.ex. testutrymmen sid. 3. för elektronikutrustningar, livsmedelsindustri, skadedjursbekämpning m.m. Elinstallation Fläkten är avsedd för fast montage men kan Installationen, som ska föregås av en allpolig...
  • Page 8 Elektra H Skötsel Varning! • Bryt alltid strömmen till apparaten innan OBS! Allt arbete inuti apparaten får endast utföras elektrisk installation eller service påbörjas. av behörig installatör. • Felaktig inkoppling kan medföra risk för per Bryt alltid strömmen innan arbetet påbörjas! sonskada.
  • Page 9: Operation

    Elektra H Mounting and assembly instruction Application area Electrical installation The fan heater is approved for rooms with The electrical installation should be carried out high surrounding temperature, up to 70 °C, for by a qualified electrician in conformity with example test rooms for electronic equipment.
  • Page 10: Safety Instructions

    Elektra H Important! Note! To keep the protection class it is very important to tighten the screws properly when When using the heater as a portable, the brackets the lid is put back again after installation or must be turned in order to use them as a floor maintenance.
  • Page 11 Elektra H Montasje- og bruksanvisning Bruksområde Bærbar bruk Varmeviften er godkjent for bruk i høye Monter konsollene i henhold til fig. 4 på side 3. omgivelsestemperaturer på opptil 70 °C, for eksempel testrom for elektronisk utstyr. Til både Elektrisk installering fast montering og bærbar bruk.
  • Page 12 Elektra H Vedlikehold Advarsel! NB! Dekselet på varmeviften må kun åpnes av en • Varmeviften må alltid kobles fra strømmen kvalifisert installatør. før du åpner dekselet eller foretar elektrisk arbeid. Strømmen må alltid kobles fra før du åpner • Feil installering kan føre til personskader. dekselet eller foretar vedlikeholdsarbeid.
  • Page 13: Montage

    Elektra H Instructions d’assemblage et de montage Application Utilisation portable L’aérotherme est homologué pour les locaux à Monter les consoles livrées selon figure 4 de la haute température, tels que les laboratoires. page 3. Conçu pour une installation fixe, il peut être Installation électrique portable.
  • Page 14 Elektra H Avertissement ! Maintenance • Toujours mettre l'aérotherme hors tension avant Remarque : seul un installateur qualifié peut d’ouvrir le carter ou d'effectuer une opération ouvrir le carter du générateur de chaleur. électrique. • Une installation incorrecte peut causer des Toujours couper l’alimentation électrique blessures corporelles graves.
  • Page 15: Область Применения

    Elektra H Инструкция по установке и эксплуатации Область применения Использование в переносном варианте Тепловентилятор может быть установлен в Установите монтажные скобы в положении в помещениях с температурой окружающей среды соответствии с рис.4 стр.3. до 70°C , например, в комнатах тестирования электронной...
  • Page 16 Elektra H Обслуживание Внимание! Внимание! Открывание крышки прибора произво- • Всегда отключайте прибор от сети при дится только квалифицированным электриком. открывании крышки или проведении любых Перед началом работ электропитание должно быть электроремонтных работ. всегда отключено. • Неправильная установка может привести к травмам.
  • Page 17 Elektra H Aufbau- und Montageanleitung Einsatzbereich Elektroinstallation Der Heizlüfter ist für den Einsatz in Räumen mit Die Elektroinstallation sollte durch hoher Umgebungstemperatur, bis zu 70°C, z.B. einen qualifizierten Elektriker nach den Prüfräume für elektronische Geräte, für den festen gültigen Vorschriften erfolgen. Dem Gerät Einbau und für tragbaren Einsatz geeignet.
  • Page 18 Elektra H Wichtig gereinigt werden, um ein Überhitzen und Brandrisiko zu verhindern, aber auch um eine Wenn der Heizlüfter für den tragbaren lange Lebensdauer des Heizers zu sichern. Betrieb verwendet werden soll, müssen die Achtung! Um die Schutzart beizubehalten ist es Aufhängekonsolen so gedreht werden, dass sie sehr wichtig, nach der Installation oder Wartung als Bodenstativ dienen (siehe Abbildung 4 auf...
  • Page 19: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Elektra H Instrukcja montażu i obsługi Zastosowanie Użytkowanie przenośne Nagrzewnice są przystosowane do użytkowania Dołączone wsporniki należy zamocować zgodnie z rys. w pomieszczeniach, gdzie panuje podwyższona 4 na stronie 3. temperatura, do 70 °C, np. w pomieszczeniach testowych sprzętu elektronicznego. Konstrukcja Instalacja elektryczna nagrzewnic umożliwia zastosowanie stacjonarne i Instalację...
  • Page 20 Elektra H Konserwacja Ostrzeżenie! Uwaga! Pokrywę nagrzewnicy wolno otwierać tylko • Przed otwarciem pokrywy lub przystąpieniem wykwalifikowanemu instalatorowi. do jakichkolwiek prac elektrycznych należy zawsze wyłączyć nagrzewnicę. Przed otwarciem pokrywy lub przystąpieniem do prac • Nieprawidłowa instalacja może prowadzić do brażeń serwisowych należy zawsze odłączyć...
  • Page 21: Asennus- Ja Käyttöohje

    Elektra H Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Sähköasennus Lämpöpuhallin on hyväksytty käytettäväksi Sähköasennus tulee teettää valtuutetulla korkeissa, enintään 70 °C lämpötiloissa, esim. sähköasentajalla voimassa olevien määräysten elektronisten laitteiden testaushuoneissa. mukaisesti. Laitteen sähkönsyöttö on varustettava Voidaan käyttää sekä kiinteästi asennettuna että kaikkinapaisella katkaisimella, jonka katkaisuväli siirrettävänä.
  • Page 22 Elektra H Varoitus! kun kansi asennetaan paikalleen asennuksen tai huollon jälkeen. Kun ruuvi ottaa kiinni • Katkaise lämpöpuhaltimesta aina sähkönsyöttö kumitiivisteeseen, kiristä vielä 2 ½ kierrosta. ennen kannen avaamista tai sähkötöitä. • Virheellinen asennus voi aiheuttaa tapaturman. Turvallisuus • Lämpöpuhaltimen kannen saa avata vain Lämpöpuhaltimen virheellinen asennus ja/tai valtuutettu asentaja.
  • Page 23 Elektra H Montage en montagevoorschriften Toepassingsgebied Draagbare toepassingen De luchtverhitter is goedgekeurd voor ruimtes Monteer de meegeleverde beugels volgens fig. 4 op met een hoge omgevingstemperatuur (tot 70 pagina 3. °C), bijvoorbeeld testruimtes voor elektronische Elektrische installatie uitrusting. Voor vaste installatie en draagbare toepassingen.
  • Page 24 Elektra H Waarschuwing! Ontkoppel altijd de voeding voordat u de • Ontkoppel de luchtverhitter altijd voordat u de afdekking opent of onderhoudswerkzaamheden afdekking opent of elektrische werkzaamheden uitvoert. uitvoert. Het apparaat moet regelmatig aan de binnen- en • Een onjuiste installatie kan tot letsel leiden. buitenkant worden gereinigd om oververhitting •...
  • Page 25: Instrucciones De Montaje

    Elektra H Instrucciones de montaje Ámbito de aplicación Nota: respete las distancias mínimas indicadas en la figura 1 de la página 2. El aerotermo está homologado para locales sometidos a altas temperaturas (hasta 70 Uso portátil °C), como salas de pruebas de equipamiento electrónico.
  • Page 26 Elektra H ¡Advertencia! Desconecte la alimentación eléctrica antes • Desconecte el aerotermo antes de abrir la tapa de abrir la tapa o realizar cualquier tarea de o realizar cualquier trabajo eléctrico. mantenimiento. • Una instalación incorrecta puede provocar El aparato se debe limpiar periódicamente por lesiones a las personas.
  • Page 27: Funzionamento

    Elektra H Istruzioni di installazione Applicazioni Utilizzo portatile Il termoventilatore è approvato per l'utilizzo Montare le staffe in dotazione come da figura 4 a in ambienti con temperature elevate, fino a 70 pagina 3. °C, ad esempio sale prove per apparecchiature Collegamenti elettrici elettroniche.
  • Page 28: Manutenzione

    Elektra H Manutenzione Avvertenza! • Prima di aprire il coperchio o effettuare Nota! Il coperchio del termoventilatore deve qualsiasi intervento elettrico, scollegare sempre il essere aperto solo da un installatore qualificato. termoventilatore dall’alimentazione. • Un’installazione errata può comportare lesioni Prima di aprire il coperchio o effettuare qualsiasi personali.
  • Page 29 Elektra H...
  • Page 30 Elektra H...
  • Page 31 Elektra H...
  • Page 32 Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Fax: +46 31 26 28 25 Box 102 SE-433 22 Partille Sweden...

This manual is also suitable for:

Elh623Elh633Elh933

Table of Contents