Philips HR1652/91 User Manual
Philips HR1652/91 User Manual

Philips HR1652/91 User Manual

Philips avance collection hand blender hr1652/91 600 w metal bar 3 accessories
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR1652, HR1651, HR1650

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1652/91

  • Page 1 HR1652, HR1651, HR1650...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 13 Čeština 20 eesti 27 Hrvatski 34 Magyar 41 ҚазаҚша 48 Lietuviškai 55 Latviešu 62 PoLski 69 roMână 76 русский 83 sLovensky 90 sLovenšČina 97 srPski 104 українська 111...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Page 8 Blending quantities and processing times Ingredients Fruits & vegetables Baby food, soups & sauces 100-400ml Batters Shakes & mixed drinks Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). Put the plug in the wall socket. Immerse the blade guard completely in the ingredients. Press the on/off button or the turbo button to switch on the appliance (Fig.
  • Page 9 Ingredients Chopping quantity Nuts and almonds 200g Dry bread Parmesan cheese 200g Dark chocolate 100g Put the chopper lid on the chopper bowl (Fig. 5). Fasten the motor unit onto the chopper lid (‘click’) (Fig. 6). Put the plug in the wall socket. Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance.
  • Page 10 10 seconds. Ordering accessories If you need to replace an accessory or want to purchase an additional accessory, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining accessories, please contact...
  • Page 11 (Fig. 19). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 Recipe Pancake filling Ingredients: 120g honey 100g prunes Put the honey in the fridge for several hours. Put the prunes in the chopper bowl and pour honey over them. Press the Turbo button and chop for 5 seconds.
  • Page 13: Български

    Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Пръстен за избор на скорост B Бутон за вкл./изкл.
  • Page 14 Ниво на шума: Lc= 79 dB (A). Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 15 Сложете продуктите в каната. Вижте таблицата за препоръчителните количества и времена за обработка. количества и времена за обработка Продукти Плодове и зеленчуци Бебешки храни, супи и сосове Тесто Шейкове и коктейли Сглобете оста на пасатора към задвижващия блок (с щракване) (фиг. 2). Включете щепсела в контакта. Потопете предпазителя на ножа изцяло в продуктите. Натиснете бутона за вкл./изкл. или бутона “турбо”, за да включите уреда (фиг. 3). Когато използвате бутона за вкл./изкл., можете да регулирате скоростта с пръстена за избор...
  • Page 16 Забележка: Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да ги обработвате. Поставете режещия блок в купата на кълцащата приставката (фиг. 4). Сложете продуктите в купата на кълцащата приставка. Вижте таблицата за препоръчителните количества и времена за обработка. количества и време за обработка със средната кълцаща приставка (само за HR1652) Продукти Количество за кълцане...
  • Page 17 Съвет: Ако искате да приготвите малко количество, наклонете леко каната, за да приключите по-бързо (фиг. 8). Съвет: Когато разбивате сметана, използвайте мерителната кана, за да избегнете разплискване. Съвет: За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци, използвайте голяма купа. Съвет: За да избегнете разплискване, започнете на ниска скорост и след около 1 мин. продължете...
  • Page 18 Поръчване на принадлежности Ако трябва да замените аксесоар или искате да закупите допълнителен аксесоар, обърнете се към търговец на уреди на Philips или посетете www.philips.com/support. Ако имате проблеми с намирането на аксесоарите, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на...
  • Page 19 гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 20: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Kroužek pro nastavení rychlosti B Vypínač C Tlačítko turbo D Motorová...
  • Page 21 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
  • Page 22 Množství surovin a doba zpracování pro mixování Přísady Ovoce a zelenina Dětská strava, polévky, omáčky Těsta Koktejly a míchané nápoje Připojte nástavec mixéru k motorové jednotce (ozve se klapnutí) (Obr. 2). Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Kryt nožů musí být vždy ponořen v mixovaném obsahu. Přístroj zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí nebo tlačítka turbo (Obr. 3). Když použijete tlačítko pro zapnutí/vypnutí, můžete rychlost nastavit pomocí kroužku pro nastavení rychlosti. Při vyšší rychlosti se zkracuje doba zpracování. Kroužek pro nastavení...
  • Page 23 Množství surovin a doba zpracování pro sekání středním sekáčkem (pouze u modelu HR1652) Přísady Množství surovin pro sekání Cibule a vejce 200 g Maso 200 g Bylinky 30 g Ořechy a mandle 200 g Tvrdý chléb 80 g Sýr Parmezán 200 g Tmavá...
  • Page 24 Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (ozve se„klapnutí“) (Obr. 9). Zapojte kabel do zásuvky ve zdi a stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Přibližně po 1 minutě můžete stisknout tlačítko rychlosti turbo a pokračovat při vysokých otáčkách. sejmutí metly Pokud chcete metlu sejmout, stiskněte uvolňovací tlačítko (Obr. 10). Pokud chcete sejmout spojovací jednotku, vytáhněte ji z metly (Obr. 11). Pěnítko na mléko (pouze u modelu HP1651) Připojte pěnítko na mléko ke spojovací jednotce (ozve se „klapnutí“). (Obr. 12) Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (ozve se„klapnutí“) (Obr. 13). Přístroj připojte do sítě. Ohřejte mléko na teplotu mezi 55 °C a 65 °C. Tip: Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud použijete trvanlivé mléko s obsahem tuku 3,5 %. Poznámka: Nehořívejte mléko na teplotu vyšší než 65 °C. Nikdy nenechte mléko vařit. Nezpracovávejte více než 1 dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj 5 minut zchladnout na pokojovou teplotu.
  • Page 25 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 26 V takovém případě přístroj vypněte a nechte jej vychladnout po dobu 60 minut. Pokud problém přetrvá, obraťte se na nejbližší středisko péče o zákazníky společnosti Philips. Před zpracováním nechte suroviny vychladnout přibližně na teplotu 80 °C.
  • Page 27: Eesti

    Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Vältige terade puudutamist, eriti kui saumikseri vars on mootori külge paigaldatud. Terad on väga teravad.
  • Page 28 Enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist, hoiustamist ja puhastamist lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
  • Page 29 Pange koostisained peenestaja nõusse. Õigete koguste ja töötlemiskestuste kohta vt tabelit. kogused ja töötlemiskestus Koostisained: Puu- ja köögivili Lapsetoit, supid ja kastmed Tainas Kokteilid ja segajoogid Kinnitage saumikser mootori külge (kostub klõpsatus) (Jn 2). Sisestage pistik pistikupessa. Uputage terade kaitse täielikult koostisainete sisse. Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja nuppu või turbonuppu (Jn 3).
  • Page 30 keskmise suurusega hakkija kogused ja töötlemiskestused (ainult mudelil HR1652) Koostisained: Peenestamiskogused Sibulad ja munad 200 g Liha 200 g Maitseroheline 30 g Pähklid ja mandlid 200 g Kuivikud 80 g Parmesani juust 200 g Tume šokolaad 100 g Pange hakkimiskausile kaas peale (Jn 5). Kinnitage mootor peenestamiskausi kaane peale (kostub klõpsatus) (Jn 6).
  • Page 31 Ühendage liitmik klõpsatusega mootorisektsioonile (Jn 9). Lükake pistik seinakontakti ja vajutage sisse-välja nuppu. Pärast umbes ühte min võite vajutada turbokiiruse nuppu turborežiimis jätkamiseks. Vispli lahtiühendamine Vispli lahtiühendamiseks vajutage vabastusnuppu (Jn 10). Liitmiku lahtiühendamiseks tõmmake seda visplist eemale (Jn 11). Piimavahustaja (ainult mudel HP1651) Ühendage piimavahustaja klõpsatusega liitmiku külge. (Jn 12) Ühendage liitmik mootorisektsiooni külge (Jn 13). Ühendage seade vooluvõrku. Kuumutage piim temperatuurini vahemikus 55 °C - 65 °C / 131 °F - 149 °F. Nõuanne.
  • Page 32 Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 19). garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 33 Küsimus Kui suured peaksid koostisained enne töötlemist olema? Kas väga kõvade koostisainete töötlemisel on oht seadet kahjustada? Miks seade ootamatult seiskub? Retsept Pannkoogitäidis Koostisained: 120 g mett 100 g kuivatatud ploome Pange mesi mitmeks tunniks külmkappi. Pange kuivatatud ploomid hakkimiskaussi ja kallake neile peale mesi. Vajutage turborežiimi nupule ja hakkige viis sekundit. Vastus Lõigake koostisained umbes 2 x 2 cm suurusteks tükkideks. Jah, väga kõvade koostisainete, nagu luu või kiviga puuviljade, töötlemisel on oht seadet kahjustada.
  • Page 34: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Regulator brzine B Gumb za uključivanje/isključivanje C Gumb Turbo D Jedinica motora E Gumb za otpuštanje...
  • Page 35 Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu. Jedinicu motora držite dalje od topline, vatre, vlage i prljavštine.
  • Page 36 količine i vrijeme obrade Sastojci Voće i povrće Dječja hrana, juhe i umaci Tijesta za palačinke Frapei i miješana pića Pričvrstite dio za miješanje na jedinicu motora (“klik”) (Sl. 2). Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. Štitnik rezača uronite u sastojke u potpunosti. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ili gumb za turbo brzinu kako biste uključili aparat (Sl. 3). Kod korištenja gumba za uključivanje/isključivanje, brzinu možete prilagoditi pomoću regulatora brzine. Što je brzina veća, vrijeme obrade je kraće. Regulator brzine ima postavke od 1 (mala brzina) do 20 (velika brzina).
  • Page 37 Sastojci Količina za sjeckanje Bilje 30 g Orasi i bademi 200 g Suhi kruh 80 g Parmezan 200 g Tamna čokolada 100 g Postavite poklopac sjeckalice na posudu sjeckalice (Sl. 5). Pričvrstite jedinicu motora na poklopac sjeckalice (“klik”) (Sl. 6). Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ili gumb za turbo brzinu kako biste uključili aparat. Napomena: Ako se sastojci lijepe za stjenke zdjele sjeckalice, iskopčajte aparat i lopaticom ili dodavanjem tekućine odlijepite suhe sastojke sa stjenke (npr.
  • Page 38 štap za miješanje i ostavite aparat da radi oko 10 sekundi. naručivanje dodatnog pribora Ako trebate zamijeniti dio ili želite kupiti dodatni dio, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili posjetite www.philips.com/support. Ako imate problema pri nabavci dijelova, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi.
  • Page 39 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 40 Recept nadjev za palačinke Sastojci: 120 g meda 100 g šljiva Med ostavite u hladnjaku nekoliko sati. Šljive stavite u zdjelu sjeckalice i prelijte ih medom. Pritisnite gumb Turbo i sjeckajte 5 sekundi.
  • Page 41: Magyar

    Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Sebességválasztó gyűrű B Be-/kikapcsoló gomb C Turbó...
  • Page 42 Össze- vagy szétszerelés, tárolás és tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően, rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia...
  • Page 43 Tegye az alapanyagokat a darálóedénybe. Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi táblázatban. turmixmennyiségek és feldolgozási idők Hozzávalók Gyümölcsök és zöldségek Bébiétel, levesek és mártások Tészták Mixelt italok és italkeverékek Illessze a aprítórudat a motoregységre (kattanást hall) (ábra 2). Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. A késegységet teljesen merítse a hozzávalókba. A készüléket a be-/kikapcsoló gombbal vagy a turbó gombbal kapcsolhatja be (ábra 3). A be- és kikapcsológomb használata esetén a sebesség a sebességválasztó gyűrűvel állítható be. Minél nagyobb a sebesség, annál rövidebb ideig tart a feldolgozás.
  • Page 44 Mennyiségek és feldolgozási idő a közepes aprítónál (csak Hr1652) Hozzávalók Aprítási mennyiség Hagyma és tojás 20 dkg Hús 20 dkg Fűszerek 3 dkg Dió és mandula 20 dkg Száraz kenyér 8 dkg Parmezán sajt 20 dkg Étcsokoládé 10 dkg Helyezze fel az aprítóedény fedelét (ábra 5). Erősítse a motoregységet az aprító fedeléhez (kattanást kell hallania) (ábra 6). Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.
  • Page 45 Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall) (ábra 9). Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz, és kapcsolja be a készüléket. Kb. 1 perc múlva folytathatja a habverést turbó fokozaton, ha megnyomja a turbó gombot. a habverő eltávolítása A habverő eltávolításához nyomja meg a kioldógombot (ábra 10). A csatlakozóegységet a habverőből kihúzva távolítsa el (ábra 11). tejhabosító (csak HP1651) Illessze a tejhabosítót a csatlakozóegységhez kattanásig. (ábra 12) Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (ábra 13). Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. Melegítse a tejet 55–65 °C közötti hőmérsékletre. Tipp: A legjobb eredmény elérése érdekében használjon hosszan friss, 3,5%-os zsírtartalmú tejet. Megjegyzés: Ne melegítse a tejet 65°C-nál magasabb hőmérsékletre. Ne turmixoljon egy adagnál többet megszakítás nélkül. Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja 5 percig hűlni. Öntse a tejet egy magas falú, hőálló edénybe. Állítsa a sebességválasztó gyűrűt a legmagasabb fokozatra, nyomja meg a BE/KI gombot és habosítsa a tejet körülbelül 60 másodpercig. Megjegyzés: A tejhabosítót közvetlenül használat után tisztítsa meg (lásd a „Tisztítás”...
  • Page 46 Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt vagy újat szeretne vásárolni, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra. Ha az alkatrészek beszerzésével kapcsolatban probléma merül fel, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. vásárolható tartozékok Tartozék Habverő-csatlakozó egység Habverő...
  • Page 47 Kérdés A nagyon kemény alapanyagok feldolgozása károsíthatja a készüléket? Miért áll le a készülék váratlanul működés közben? Recept Palacsintatöltelék Hozzávalók: 12 dkg méz 10 dkg aszalt szilva Tegye a mézet pár órára a hűtőbe. Tegye a szilvát az aprítóedénybe, és öntsön rá mézet. Nyomja meg a Turbó gombot, és 5 másodpercig használja a készüléket. Válasz Igen, ha nagyon kemény alapanyagokat (pl. csontos húst vagy magvas gyümölcsöket) dolgoz fel.
  • Page 48: Қазақша

    келетінін тексеріп алыңыз. Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек.
  • Page 49 Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құрал дұрыс пайдаланылмаған немесе кәсіби не жартылай кәсіби мақсатта қолданылған болса, сондай-ақ, нұсқаулықта көрсетілгендей қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы ешбір зақымға жауапты болмайды. Моторды ыстық көзінен, оттан, ылғалдан және шаңнан аулақ ұстаңыз.
  • Page 50 Құралды пайдалану Қол блендері Қол блендерінің қызметі: Сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер сияқты сұйықтықтарды шайқау. Құймаққа арналған сұйық қамырды немесе майонезді дайындау үшін жұмсақ ингредиенттерді араластыру. Балалар тағамы үшін қайнатылған өнімдерден пюре дайындау. 1 Ингредиенттерді тостағанға салыңыз. Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз. Блендерді...
  • Page 51 Ескерту. Бір шайқағанда бір порциядан артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырмас бұрын құралды 5 минут суытып алыңыз. Ескертпе. Өнімдердің ірі түйірлерін шамамен үлкендігі 2 см етіп тураңыз, сонан соң оларды өңдеуге кірісіңіз. 1 Пышақ бөлігін ұсақтағыш ыдысына орнатыңыз (Cурет 4). 2 Ұсақтағыш ыдысына ингредиенттерді салыңыз. Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз. Орташа ұсақтағышпен ұсақталатын азық-түлік мөлшерлері және дайындау уақыты (тек HR1652 үлгісінде) Азық түрлері...
  • Page 52 Көпірткіш мөлшері мен дайындау уақыты Азық түрлері Кілегей Жұмыртқаның ағы Кеңес. Аз ғана мөлшердегі затты көпірту керек болса, процесті жылдамдату үшін тостағаны сәл еңкейтіңіз (Cурет 8). Кеңес. Кілегей көпіршіткен кезде, шашырауды болдырмау үшін, стаканды пайдаланыңыз. Кеңес. Жұмыртқаның ағын араластырған кезде, жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін, үлкен ыдысты...
  • Page 53 құйып, блендер турағышын салыңыз да, құрылғыны шамамен 10 секунд істетіңіз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Егер қосалқы құралды ауыстыру немесе қосымша қосалқы құрал алу қажет болса, Philips дилеріне хабарласыңыз немесе www.philips.com/support сайтына кіріңіз. Қосалқы құралдарды алуда қиындықтар туындаса, еліңіздегі Philips компаниясының тұтынушыларды қолдау...
  • Page 54 өңделуі үшін арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз (Cурет 19). Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға...
  • Page 55: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) a Greičio reguliatorius B Įjungimo / išjungimo mygtukas C Turbo mygtukas D Variklio įtaisas E Atlaisvinimo mygtukas F Maišymo antgalis...
  • Page 56 Prieš surinkdami, išardydami, padėdami į laikymo vietą ir valydami, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal vartotojo vadovo instrukciją,...
  • Page 57 Maišymo kiekiai ir apdorojimo laikas Produktai Vaisiai ir daržovės Kūdikių maistas, sriubos ir padažai Plakta tešla Kokteiliai ir gėrimų mišiniai Prie variklio įtaiso prijunkite maišymo antgalį (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 2). Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką. Išorinį ašmenį visiškai įmerkite į produktus. Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką arba turbo mygtuką (Pav. 3). Jei įjungėte įjungimo / išjungimo mygtuką, greitį galite reguliuoti greičio reguliatoriumi. Kuo didesnis greitis, tuo reikalingas trumpesnis apdorojimo laikas. Greičio reguliatoriumi galima pasirinkti nuo 1 (mažas greitis) iki 20 (didelis greitis).
  • Page 58 kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant vidutiniu kapotuvu (tik Hr1652) Produktai Smulkinamas kiekis Svogūnai ir kiaušiniai 200 g Mėsa 200 g Žalumynai 30 g Riešutai ir migdolai 200 g Džiovinta duona 80 g Parmezano sūris 200 g Juodasis šokoladas 100 g Uždėkite kapotuvą ant kapotuvo dubens (Pav. 5).
  • Page 59 Patarimas: Jei norite suplakti nedidelį kiekį, šiek tiek pakreipkite menzūrą, kad susiplaktų greičiau (Pav. 8). Patarimas: Plakdami grietinėlę naudokite menzūrėlę, kad nepritaškytumėte. Patarimas: Plakdami kiaušinių baltymus naudokite didelį dubenį, kad pasiektumėte geriausią rezultatą. Patarimas: Kad nepritaškytumėte, pradėkite plakti mažesniu greičiu ir maždaug po 1 minutės įjunkite didesnį...
  • Page 60 įdėkite maišymo antgalį ir leiskite prietaisui veikti maždaug 10 sekundžių. Priedų užsakymas Jei reikia pakeisti priedą ar norite užsisakyti papildomą priedą, kreipkitės į savo „Philips“ tiekėją arba apsilankykite www.philips.com/support. Jei kiltų problemų įsigyjant priedų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
  • Page 61 Prietaisas nemalonų kvapą ar dūmus gali skleisti tada, kai jis naudojamas per ilgai. Tuo atveju turėtumėte išjungti prietaisą ir leisti jam 60 minučių atvėsti. Jei problema lieka, prašome kreiptis į artimiausią šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Prieš apdorodami, leiskite produktams atvėsti iki maždaug 80 °C (175 °F).
  • Page 62: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) a Ātrumu izvēles ripa B Ieslēgšanas/izslēgšanas poga C Turbo poga D Motora bloks E Atbrīvošanas poga F Blendera kāts...
  • Page 63 Trokšņa līmenis: Lc = 79 dB (A) elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 64 Jaukšanas daudzumi un apstrādes laiki Sastāvdaļas: Augļi un dārzeņi Zīdaiņu ēdiens, zupas un mērces Mīklas Kokteiļi Pievienojiet blendera kātu pie motora daļas (atskan klikšķis) (Zīm. 2). Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Asmens vairogam ir jābūt pilnībā iegremdētam produktu masā. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vai turbo pogu (Zīm. 3). Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ātrumu varat regulēt ar ātruma izvēles ripu. Jo lielāks ātrums, jo īsāks ir nepieciešamais apstrādes laiks. Ātrumu izvēles ripas iestatījumi ir no 1 (mazs ātrums) līdz 20 (liels ātrums). Kad izmantojat turbo ātruma pogu, ierīce darbojas ar maksimālu ātrumu.
  • Page 65 vidējā smalcinātāja apstrādājamo produktu daudzumi un apstrādes laiki (tikai modelim HR1652) Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums Sīpoli un olas 200 g Gaļa 200 g Garšaugi 30 g Zemesrieksti un 200 g mandeles Sausa maize 80 g Parmezāna siers 200 g Tumšā šokolāde 100 g Uzlieciet smalcinātāja traukam vāku (Zīm. 5).
  • Page 66 Piezīme. Neizmantojiet putotāju, lai sagatavotu mīklu vai kēksa maisījumu. Pievienojiet savienotāju motora nodalījumam (atskan klikšķis) (Zīm. 9). Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā un nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Pēc apm. 1 minūtes varat nospiest turbo pogu, lai turpinātu darbu ar turbo ātrumu. Putotāja noņemšana Lai noņemtu putotāju, nospiediet atbrīvošanas pogu (Zīm. 10). Lai noņemtu savienotāju, izraujiet to no putotāja (Zīm. 11). Piena putotājs (tikai modelim HP1651) Pievienojiet piena putotāju savienotājam (atskan klikšķis). (Zīm. 12) Pievienojiet savienotāju motora nodalījumam (Zīm. 13). Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. Uzkarsējiet pienu līdz 55–65 °C/131–149 °F. Padoms. Vislabākos rezultātus sasniegsiet, izmantojot pienu ar ilgu derīguma termiņu un 3,5% tauku saturu. Piezīme. Nekarsējiet pienu līdz temperatūrai, kas pārsniedz 65 °C/149 °F. Nekad neļaujiet pienam uzvārīties.
  • Page 67 Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
  • Page 68 Ierīce var izdalīt nepatīkamu smaku vai nedaudz dūmu, ja tā ir lietota pārāk ilgi. Tādā gadījumā izslēdziet ierīci un ļaujiet tai 60 minūtes atdzist. Ja problēma joprojām pastāv, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips klientu atbalsta centru. Ļaujiet sastāvdaļām atdzist līdz aptuveni 80 °C/175 °F, pirms tās tiek apstrādātas.
  • Page 69: Polski

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Pierścień szybkości B Wyłącznik C Przycisk turbo D Część silnikowa E Przycisk zwalniający...
  • Page 70 Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używanie go w profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź...
  • Page 71 Włóż składniki do dzbanka. Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej. ilości i czasy przygotowania (miksowanie) Składniki Owoce i warzywa Potrawy dla niemowląt, zupy i sosy Rzadkie ciasto Koktajle i napoje miksowane Końcówkę blendera zamocuj do części silnikowej (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 2). Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zanurz całą osłonę ostrza na końcówce blendera w dzbanku ze składnikami. Naciśnij wyłącznik lub przycisk turbo, aby włączyć urządzenie (rys. 3). Po użyciu wyłącznika można dostosować szybkość za pomocą pierścienia regulacji szybkości. Im wyższa szybkość, tym krótszy czas przetwarzania.
  • Page 72 ilości i czasy przygotowania dla średniego rozdrabniacza (tylko model Hr1652) Składniki Ilość (siekanie) Cebula i jaja 200 g Mięso 200 g Zioła 30 g Orzechy i migdały 200 g Suchy chleb 80 g Ser parmezan 200 g Twarda czekolada 100 g Załóż pokrywkę na pojemnik rozdrabniacza (rys. 5).
  • Page 73 Przymocuj element łączący do części silnikowej (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 9). Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik. Po ok. 1 minucie można nacisnąć przycisk Turbo i kontynuować ubijanie. odłączanie trzepaczki Aby odłączyć trzepaczkę, naciśnij przycisk zwalniający (rys. 10). Aby odłączyć element łączący, wyciągnij go z trzepaczki (rys. 11). spieniacz do mleka (tylko model HP1651) Przymocuj spieniacz do mleka do elementu łączącego (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 12) Przymocuj element łączący do części silnikowej (rys. 13). Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. Podgrzej mleko do temperatury 55°C – 65°C. Wskazówka: Najlepsze wyniki można uzyskać, używając mleka UHT o zawartości tłuszczu 3,5%. Uwaga: Nie podgrzewaj mleka do temperatury powyżej 65°C. Nigdy nie dopuść do wrzenia mleka. Nie miksuj bez przerwy więcej niż 1 porcję. Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj 5 minut, aż ochłodzi się.
  • Page 74 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Numer produktu...
  • Page 75 Jeśli tak się stanie, wyłącz urządzenie i poczekaj 60 minut, aż się schłodzi. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z najbliższym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Przed miksowaniem należy odczekać, aż składniki ostygną do temperatury około 80°C.
  • Page 76: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Inel viteză B Butonul Pornit/Oprit C Buton Turbo D Bloc motor E Buton de declanşare...
  • Page 77 Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate fi anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele provocate.
  • Page 78 Cantităţi şi timpi de procesare Ingrediente Fructe şi legume Mâncare pentru bebeluşi, supe şi sosuri Creme Shake-uri şi cocktail-uri Ataşaţi blenderul la unitatea cu motor (‘clic’) (fig. 2). Introduceţi ştecherul în priză. Introduceţi complet pavăza lamei în ingrediente. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau butonul turbo pentru a porni aparatul (fig. 3). Atunci când utilizaţi butonul pornit/oprit, puteţi regla viteza cu inelul viteză. Cu cât viteza este mai mare, cu atât timpul de procesare necesar este mai scurt. Inelul viteză...
  • Page 79 Cantităţile şi timpii de procesare pentru tocătorul mediu (numai pentru HR1652) Ingrediente Cantitate de preparat Ceapă şi ouă 200 g Carne 200 g Vegetale 30 g Nuci şi migdale 200 g Pâine uscată 80 g Parmezan 200 g Ciocolată neagră 100 g Puneţi capacul bolului pe castronul tocător (fig. 5).
  • Page 80 Conectaţi unitatea de cuplare la unitatea motoare (‘clic’) (fig. 9). Introduceţi ştecherul în priză şi apăsaţi butonul Pornit/Oprit. După cca. 1 minut, puteţi apăsa butonul Turbo pentru a continua la viteză turbo. Detaşarea telului Pentru a detaşa telul, apăsaţi butonul de eliberare (fig. 10). Pentru a detaşa unitatea de cuplare, trageţi-o din tel (fig. 11). Dispozitiv de spumare lapte (numai pentru HP1651) Conectaţi dispozitivul de spumare lapte la unitatea de cuplare („clic”). (fig. 12) Conectaţi unitatea de cuplare la unitatea motoare (fig. 13). Conectaţi aparatul. Încălziţi laptele până la o temperatură între 55 °C - 65 °C/131 °F - 149 °F. Sugestie: Veţi obţine cele mai bune rezultate dacă utilizaţi lapte pasteurizat cu conţinut de 3,5 % grăsime. Notă: Nu încălziţi laptele la o temperatură de peste 65°C/149°F. Nu lăsaţi niciodată laptele să fiarbă. Nu procesaţi fără întrerupere mai mult de o şarjă. Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 5 minute înainte de a continua procesarea.
  • Page 81 înconjurător (fig. 19). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 82 şi să-l lăsaţi să se răcească timp de 60 de minute. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat Centru de asistenţă pentru clienţi Philips. Lăsaţi ingredientele să se răcească până la aproximativ 80°C/175°F înainte de a le procesa.
  • Page 83: Русский

    Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Регулятор скорости B Кнопка включения/выключения C Кнопка включения турборежима D Блок электродвигателя E Кнопка отсоединения F Насадка для смешивания...
  • Page 84 использования прибора, в профессиональных или полупрофессиональный условиях или при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают силу, и компания Philips не несет ответственности за любой причиненный ущерб. Не подвергайте блок электродвигателя воздействию высокой температуры, огня, жидкости и не допускайте загрязнения.
  • Page 85 использование прибора ручной блендер Назначение блендера: перемешивание жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли; перемешивание мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез; приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, приготовление детского питания. Положите ингредиенты в стакан. В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества...
  • Page 86 Внимание! Делайте перерыв между обработками каждой последующей порции продуктов. Дайте прибору остыть в течение 5 минут перед дальнейшим использованием. Примечание. Перед обработкой в блендере нарежьте крупные продукты небольшими кусочками (около 2 см). Поместите ножевой блок в чашу измельчителя (Рис. 4). Поместите продукты в чашу измельчителя. В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов. количество продуктов и время обработки для измельчителя среднего размера (только для модели Hr1652) Ингредиенты...
  • Page 87 В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов. количество продуктов и время приготовления при использовании венчика Ингредиенты Сливки Яичные белки Совет. Если необходимо взбить небольшое количество ингредиентов, слегка наклоните стакан, чтобы быстрее получить нужный результат (Рис. 8). Совет.
  • Page 88 включите прибор приблизительно на 10 секунд. Заказ принадлежностей Если необходимо заменить старую или приобрести дополнительную деталь, посетите торговую организацию Philips или зайдите на веб-сайт www.philips.com/support. Если при заказе запчастей возникли проблемы, обратитесь в местный центр поддержки потребителей Philips. Доступные аксессуары...
  • Page 89 Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в...
  • Page 90: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Prepínač rýchlostí B Vypínač C Tlačidlo Turbo D Pohonná jednotka E Uvoľňovacie tlačidlo...
  • Page 91 Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
  • Page 92 Suroviny vložte do nádoby. Odporúčané množstvá a časy potrebné na prípravu sú uvedené v tabuľke. Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu Suroviny Ovocie a zelenina Detská strava, polievky a omáčky Cestá Koktaily a miešané nápoje Rameno mixéra pripojte k pohonnej jednotke (budete počuť kliknutie) (Obr. 2). Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. Kryt čepelí ponorte celý do pripravených surovín. Zariadenie zapnite stlačením vypínača alebo tlačidla Turbo (Obr. 3). Keď použijete vypínač, môžete pomocou prepínača rýchlostí nastaviť rýchlosť. Čím vyššiu rýchlosť...
  • Page 93 Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pomocou stredného nástavca na sekanie (len model HR1652) Suroviny Množstvo surovín pri sekaní Cibuľa a vajíčka 200 g Mäso 200 g Bylinky 30 g Orechy a mandle 200 g Suchý chlieb 80 g Parmezán 200 g Horká...
  • Page 94 Tip Vyšplechnutiu smotany predídete, ak ju začnete šľahať pri nastavení nízkej rýchlosti a približne po 1 minúte budete pokračovať pri vyššej rýchlosti. Poznámka: Metličku nepoužívajte na prípravu cesta alebo koláčovej zmesi. Spojoku nasaďte na pohonnú jednotku („kliknutie“) (Obr. 9). Zariadenie pripojte do siete a stlačte vypínač. Po približne 1 minúte môžete stlačiť tlačidlo turbo rýchlosti a pokračovať v šľahaní na najvyššom rýchlostnom stupni. odpájanie metličky Metličku odpojíte stlačením uvoľňovacieho tlačidla (Obr. 10). Ak chcete spojku odpojiť, vytiahnite z nej metličku (Obr. 11). nástavec na spenenie mlieka (len model HP1651) Nástavec na spenenie mlieka nasaďte na spojku („cvaknutie“). (Obr. 12) Spojku nasaďte na pohonnú jednotku (Obr. 13).
  • Page 95 Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Katalógové číslo...
  • Page 96 V takom prípade by ste mali zariadenie vypnúť a nechať vychladnúť po dobu približne 60 minút. Ak problém pretrváva, obráťte sa na najbližšie Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips. Pred spracovaním nechajte suroviny vychladnúť na teplotu približne 80 °C/175 °F.
  • Page 97: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Ne dotikajte se rezil, predvsem ko je palični mešalnik priključen na motorno enoto. Rezila so zelo ostra.
  • Page 98 Preden aparat sestavite, razstavite, shranite ali očistite, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za...
  • Page 99 količina sestavin in čas obdelave za mešanje Sestavine Sadje in zelenjava Otroška hrana, juhe in omake Osnova za palačinke Mlečni in osvežilni napitki Palični mešalnik namestite na motorno enoto (“klik”) (Sl. 2). Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Zaščito rezila pogreznite do konca v sestavine. Če aparat želite vklopiti, pritisnite gumb za vklop/izklop ali gumb za turbo hitrost (Sl. 3). Če uporabite gumb za vklop/izklop, lahko hitrost nastavite z izbirnikom hitrosti. Višja je hitrost, krajši je čas obdelave.
  • Page 100 količina sestavin in čas obdelave za srednji sekljalnik (samo Hr1652) Sestavine Količina sestavin za sekljanje Čebula in jajca 200 g Meso 200 g Zelišča 30 g Orehi in mandlji 200 g Suh kruh 80 g Parmezan 200 g Temna čokolada 100 g Na posodo za sekljanje namestite pokrov sekljalnika (Sl. 5).
  • Page 101 Sklopno enoto pritrdite na motorno enoto (“klik”) (Sl. 9). Vtikač vključite v omrežno vtičnico in pritisnite gumb za vklop/izklop. Po približno 1 minuti lahko pritisnete gumb za turbo hitrost, da nadaljujete s turbo hitrostjo. odstranitev metlice Če metlico želite odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev (Sl. 10). Sklopno enoto odstranite tako, da jo povlečete z metlice (Sl. 11). spenjevalnik mleka (samo HP1651) Spenjevalnik mleka namestite na sklopno enoto (“klik”). (Sl. 12) Sklopno enoto pritrdite na motorno enoto (Sl. 13). Priključite aparat. Mleko segrejte na temperaturo med 55 °C – 65 °C/131 °F – 149 °F. Namig: Najboljše rezultate dosežete s trajnim mlekom s 3,5 % vsebnostjo maščob. Opomba: Mleka ne segrejte na temperaturo nad 65 °C/149 °F.
  • Page 102 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 103 Pogosta vprašanja Vprašanje Aparat je zelo glasen, oddaja neprijeten vonj, je vroč na dotik ali se iz njega kadi. Kaj naj storim? Lahko obdelam vrele sestavine? Preden sestavine obdelate, počakajte, da se ohladijo na Kakšne velikost morajo biti sestavine za obdelavo? Lahko aparat poškodujem, če obdelam zelo trde sestavine? Zakaj aparat naenkrat preneha...
  • Page 104: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Regulator brzine B Dugme za uključivanje/isključivanje C Dugme turbo D Jedinica motora E Dugme za otpuštanje...
  • Page 105 Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo kakva nastala oštećenja.
  • Page 106 količine i vremena obrade mućenja Sastojci Voće i povrće Hrana za bebe, supe i prelivi Smese Šejkovi i kokteli Stavite cilindrični blender na jedinicu motora („klik“) (Sl. 2). Uključite utikač u zidnu utičnicu. Štitnik za sečivo gurnite potpuno u sastojke. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje ili dugme za turbo brzinu da biste uključili aparat (Sl. 3). Ako koristite dugme za uključivanje/isključivanje, brzinu možete da podesite pomoću regulatora brzine. Što je brzina veća, potrebno je kraće vreme za obradu. Regulator brzine ima postavke od 1 (mala brzina) do 20 (velika brzina).
  • Page 107 količine i vremena obrade za srednju seckalicu (samo Hr1652) Sastojci Količine za seckanje Luk i jaja 200 g Meso 200 g Začini 30 g Orasi i bademi 200 g Suv hleb 80 g Parmezan sir 200 g Crna čokolada 100 g Stavite poklopac seckalice na posudu za seckanje (Sl. 5). Pričvrstite jedinicu motora na poklopac seckalice („klik“) (Sl. 6).
  • Page 108 Spojite jedinicu za povezivanje sa jedinicom motora („klik“) (Sl. 9). Utikač uključite u zidnu utičnicu i pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Nakon oko 1 minuta možete da pritisnete dugme za turbo brzinu i nastavite sa turbo brzinom. skidanje mutilice Da biste skinuli mutilicu, pritisnite dugme za otpuštanje (Sl. 10). Da biste skinuli jedinicu za povezivanje, povucite je sa mutilice (Sl. 11). sistem za penu (samo HP1651) Pričvrstite sistem za penu na jedinicu za povezivanje („klik“). (Sl. 12) Pričvrstite jedinicu za povezivanje na jedinicu motora (Sl. 13). Priključite aparat. Zagrejte mleko do temperature 55°C - 65°C/131°F - 149°F. Savet: Najbolje rezultate ćete postići ako koristite dugotrajno mleko sa 3,5% mlečne masti. Napomena: Nemojte zagrevati mleko do temperature preko 65°C/149°F. Nemojte dozvolite da mleko provri.
  • Page 109 Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 110 Neprijatan miris ili dim mogu se pojaviti ako se aparat predugo koristi. U tom slučaju, trebalo bi da isključite aparat i ostavite ga da se hladi 60 minuta. Ako problem potraje, obratite se najbližem Philips servisnom centru. Ostavite sastojke da se ohlade do približno 80°C/175°F pre prerade.
  • Page 111: Українська

    Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) a Кільце налаштування швидкості B Кнопка “увімк./вимк. ” C Кнопка “Turbo”...
  • Page 112 Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій використовується неналежно, для (напів-)професійних чи інших цілей всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Уникайте контакту блока двигуна із джерелами тепла, полум’ям, вологою і брудом.
  • Page 113 Покладіть продукти у чашу. Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці. кількість продуктів для змішування і час обробки Продукти Фрукти і овочі Дитяче харчування, супи і соуси Рідке тісто Коктейлі і змішані напої Прикріпіть корпус блендера до блока двигуна до фіксації (Мал. 2). Вставте штепсель у розетку на стіні. Занурте огородження леза повністю в продукти. Натисніть кнопку “увімк./вимк.” або кнопку “турбо”, щоб увімкнути пристрій (Мал. 3). Натискаючи кнопку “увімк./вимк. ” , можна налаштувати швидкість за допомогою кільця налаштування...
  • Page 114 Примітка: Перед тим, як обробляти великі продукти, поріжте їх на шматки прибл. 2 см. Вставте ріжучий блок у чашу подрібнювача (Мал. 4). Покладіть продукти до чаші подрібнювача. Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці. кількість продуктів і час обробки для середнього подрібнювача (лише HR1652) Продукти Кількість продуктів для збивання...
  • Page 115 Порада: Щоб обробити невелику кількість продуктів, трохи нахиліть чашу для швидшої обробки (Мал. 8). Порада: Для запобігання розбризкуванню під час збивання вершків використовуйте чашу. Порада: Збиваючи яєчні білки, для кращих результатів використовуйте велику чашу. Порада: Для запобігання розбризкуванню, починайте збивати продукти за низької швидкості, а приблизно...
  • Page 116 вставте корпус блендера та дайте пристрою попрацювати прибл. 10 секунд. Замовлення приладь Якщо потрібно замінити або придбати аксесуари, зверніться до дилера Philips чи відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Якщо виникають проблеми із придбанням аксесуарів, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні.
  • Page 117 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 124 4203.064.5794.2...

Table of Contents