Download Print this page
Rockwell Automation E1 PLUS Application And Installation Bulletin
Rockwell Automation E1 PLUS Application And Installation Bulletin

Rockwell Automation E1 PLUS Application And Installation Bulletin

Overload relay

Advertisement

Quick Links

Bulletin 193 E1 PLUS Overload Relay Application and Installation
Application et installation du relais de surcharge Famille 193 E1 PLUS
Überlastrelais Bulletin 193 E1 PLUS, Anwendung und Installation
Aplicación e instalación del relé de sobrecarga, Boletín 193 E1 PLUS
Boletim 193 E1 PLUS Aplicação e Instalação do Relé de Sobrecarga
Applicazione ed installazione dei relè termici Bollettino 193 E1 PLUS
Bulletin 193 E1 PLUS
(Cat 193-EE_F, -EE_G, -EE_H)
WARNING
Installation
Instalación
AVERTISSEMENT
Instalação
WARNUNG
Installazione
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
Supplied - Fourni - Im Lieferumfang enthalten - Incluye - Fornecido - Fornito -
M8 x 25
193-EE _ F
M8 Washer
M8 Nut
1
PN-39921
DIR 10000044940 (Version 03)
Printed in U.S.A.
193 E1 PLUS
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free
from contaminants. (Follow NFPA70E requirements)
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou
armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in
einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una
caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E)
Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada.
Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E)
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da
contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E)
x 3
193-EE _ G
x 3
x 3
1
100-D95, -D110
100-D95E / -D180E
100-D115, -D140, -D180
100-D210 / D420
100-D630 / D860
M10 x 30
x 3
x 3
M10 Washer
M10 Nut
x 3
9 N·m (80 lb-in)
22 N·m (195 lb-in)
43 N·m (380 lb-in)
68 N·m (600 lb-in)
-
M12 x 40
193-EE _ H
M12 Washer
M12 Nut
Supplied with Contactor
Fourni avec un contacteur
Mit Schütz geliefert
Incluido con el interruptor
automático
Fornecido com contato
Fornito con il contattore
2
x 3
x 3
x 3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E1 PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rockwell Automation E1 PLUS

  • Page 1 Bulletin 193 E1 PLUS Overload Relay Application and Installation Application et installation du relais de surcharge Famille 193 E1 PLUS Überlastrelais Bulletin 193 E1 PLUS, Anwendung und Installation Aplicación e instalación del relé de sobrecarga, Boletín 193 E1 PLUS Boletim 193 E1 PLUS Aplicação e Instalação do Relé de Sobrecarga Applicazione ed installazione dei relè...
  • Page 2 AVERTISSEMENT La valeur nominale de la sortie du relais de surcharge E1 Plus et des relais de déclenchement ne doit pas être dépassée. Si le courant de la bobine ou la tension du contacteur dépasse la valeur nominale du relais, un relais intercalé doit être utilisé.
  • Page 3 E1 PLUS Features Características E1 PLUS Caractéristiques du E1 PLUS Funzioni dell'E1 PLUS Leistungsmerkmale des E1 PLUS E1 PLUS Características del E1 PLUS E1 PLUS Push to Reset Push To Test Enfoncer pour réinitialiser Enfoncer pour tester Nullstellschalter Testschalter Presione para reiniciar...
  • Page 4 WARNING Do not use automatic reset mode in applications where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or damage to equipment. N'utilisez pas le mode Remise à zéro automatique dans les applications où un redémarrage automatique inattendu du moteur pourrait provoquer AVERTISSEMENT des blessures personnelles ou des dégâts matériels.
  • Page 5 Trip Curve Courbe de déclenchement HOT START COLD START DEMARRAGE A CHAUD Auslösekurve DEMARRAGE A FROID WARMSTART KALTSTART Curva del disparo ARRANQUE EN CALIENTE ARRANQUE EN FRIO PARTIDA À QUENTE Curva de disparo PARTIDA À FRIO AVVIAMENTO A CALDO AVVIAMENTO A FREDDO Curva di intervento Class 30 Class 10...
  • Page 6 Table 4 High fault short circuit ratings, using Bul. 140M, circuit breakers, per UL508 and CSA 22.2 No.14 Contactor Cat. Max. starter Max. available fault current (kA) Circuit Breaker Cat. Max. Circuit Breaker E1 Plus Cat. No. FLC (A) At 480V At 600 V Current (A) EEHF...