Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Assembly and Operating Manual...
Page 2
Top Performance in the Team Bei Greifsystemen und Spanntechnik ist SCHUNK weltweit SCHUNK is the world’s No. 1 for gripping systems and die Nr. 1 – vom kleinsten Parallelgreifer bis zum größten clamping technology – from the smallest parallel gripper Spannbackenprogramm.
Page 3
Montage- und Betriebsanleitung ELB Linearmotorachse Assembly and Operating Manual ELB Linear motor axis...
Page 4
deutsch ................english ................05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | GAS 376437...
Page 5
Original Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung ELB Linearmotorachse...
Page 6
Impressum Impressum Urheberrecht: Diese Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Urheber ist die SCHUNK GmbH & Co. KG. Alle Rechte vorbehalten. Insbesondere ist jegliche – auch auszugsweise – Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung (Zugänglichmachung gegenüber Dritten), Übersetzung oder sonstige Verwendung verboten und bedarf unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung.
Allgemein 1 Allgemein 1.1 Zu dieser Anleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für einen sicheren und sachgerechten Gebrauch des Produkts. Die Anleitung ist integraler Bestandteil des Produkts und muss für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Vor dem Beginn aller Arbeiten muss das Personal diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Allgemein 1.1.2 Mitgeltende Unterlagen • Allgemeine Geschäftsbedingungen • Inbetriebnahmeanleitung • Technische Daten des Moduls gemäß Motordatenblatt und Programmübersicht • Dokumentation zum eingesetzten Antriebsregler • Montagevorschrift für die Anlage in der das Produkt zum Einsatz kommen soll • MRL 2006/42/EG • Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit 2009/104/EG •...
Allgemein 1.4 Zubehör Für das Produkt wird folgendes Zubehör benötigt, welches separat bestellt werden muss: • Antriebsregler • Kabelsatz 1.4.1 Optionales Zubehör Für das Produkt ist folgendes Zubehör erhältlich, welches separat zu bestellen ist: • Induktive Sensoren • Pneumatische Haltebremse •...
Durch das Verwenden nicht zugelassener Ersatzteile können Gefahren für das Personal entstehen und Beschädigungen oder Fehlfunktionen am Produkt verursacht werden. • Nur Originalersatzteile und von SCHUNK zugelassene Ersatzteile verwenden. 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Sicherstellen, dass die Umgebung frei von Spritzwasser und Dämpfen sowie von Abriebs- oder Prozessstäuben ist. Das Produkt muss mit Antriebsregelgeräten betrieben werden. Es wird empfohlen die von SCHUNK angebotenen Regelgeräte einzusetzen. Bitte Rücksprache mit SCHUNK halten, wenn Regelgeräte anderer Hersteller verwendet werden sollen.
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.7 Persönliche Schutzausrüstung Verwenden von persönlicher Schutzausrüstung Persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Personal vor Gefahren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen können. • Beim Arbeiten an und mit dem Produkt die Arbeitsschutzbestimmungen beachten und die erforderliche persönliche Schutzausrüstung tragen.
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.10 Störungen Verhalten bei Störungen • Produkt sofort außer Betrieb nehmen und die Störung den zuständigen Stellen/Personen melden. • Störung durch dafür ausgebildetes Personal beheben lassen. • Produkt erst wieder in Betrieb nehmen, wenn die Störung behoben ist. •...
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.13 Hinweise auf besondere Gefahren GEFAHR Verletzungsgefahr durch magnetische Felder Durch die integrierten Hochleistungsdauermagnete können Gefährdungen für Personen mit aktiven oder passiven Implantaten entstehen! Personen mit Herzschrittmachern, aktiven oder passiven • Implantaten dürfen sich nicht im Bereich des Magnetfeldes aufhalten.
Page 17
Grundlegende Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen der Maschine/Anlage! Durch Bewegung der Achsen können schwere Verletzungen verursacht werden. Energieversorgung vor Montage- und Einstellarbeiten • abschalten. Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr • vorhanden ist. WARNUNG Verletzungsgefahr durch herabfallende und herausschleudernde Gegenstände! Während des Betriebs können herabfallende und herausschleudernde Gegenstände zu schweren Verletzungen bis...
Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Typenübersicht Linearmotorachse Typ ELB70-H50, ELB70-H075 und ELB70-H125 3.2 Nomenklatur N = Nicht Belegt L = Lastausgleich N = Nicht Belegt B = Bremse H = Hipperface I = Sin/cos S = SSI D = DRIVE-CLiQ Messsystemschnittstelle Hub 50mm, 75mm, 125mm Baugröße 70 Lineardirektantrieb Typ ELB...
Transport, Lagerung und Entsorgung 4 Transport, Lagerung und Entsorgung 4.1 Transport Das Produkt ist ein Präzisionsgerät. Die Verpackung muss das Produkt vor allen äußeren Einflüssen (wie z.B. mechanische Stöße und Feuchtigkeit) schützen. 4.2 Lagerung Die Lagerung muss in sauberer, trockener Umgebung erfolgen. Umgebungstemperatur: 10 –...
Beschreibung der Optionen 5 Beschreibung der Optionen 5.1 Option Pneumatische Haltebremse Bei dieser Option ist das Produkt mit einer pneumatischen Haltebremse ausgerüstet Pneumatischer Anschluss (nur bei Haltebremse) 39]. Hierbei ist folgendes zu beachten: • Die Haltebremse löst erst wenn das Bremsventil angesteuert ist und die Achse mit Druckluft versorgt ist.
Beschreibung der Optionen 5.2 Option Elektrische Absenksperre Für das Produkt ist eine optionale, elektrische Absenksperre erhältlich. Bei dieser Option handelt es sich um eine Bremse, die federbelastet geschlossen ist und elektrisch geöffnet wird. Die Montage der Bremse ist im Kapitel Zubehör montieren 42] beschrieben.
Beschreibung der Optionen 5.3 Option End-/Referenz- schalter Für das Produkt sind optional End und Referenzschalter erhältlich. Diese werden durch den Kunden individuell montiert. Hierbei ist folgendes zu beachten • Endschalter entspricht Öffner • Referenzschalter entspricht Schließer • Mögliche Anbauplätze – Ohne Optionen (Bremse Lastausgleich) = Zwei Anbauplätze –...
Page 25
Beschreibung der Optionen Referenzschalter an Motor Schaltfahne an Führung 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Beschreibung der Optionen 5.4 Option Lastausgleich Das Produkt ist optional mit einem magnetischen Lastausgleich ausgerüstet. Der Lastausgleich soll das Handhaben von vertikalen Lasten verbessern, indem er die Last entgegen der Schwerkraft, mit einer konstanten Kraft nach oben drückt. GEFAHR Lebensgefahr durch starke Magnetfelder auch in ausgeschaltetem Zustand! Die im Produkt integrierten Sekundärteile sind Hochleistungs-Dau- ermagnete.
Montage 6 Montage 6.1 Anschlüsse 6.1.1 Mechanischer Anschluss des Moduls WARNUNG Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen! Ist die Energieversorgung eingeschaltet oder noch Restenergie im System vorhanden, können sich Bauteile unerwartet bewegen und schwere Verletzungen verursachen. Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt: Energieversor- •...
Page 28
Montage Die Werte beziehen sich auf die gesamte Anschraubfläche, auf der Ebenheit der das Produkt montiert wird. Anschraubfläche Anforderungen an die Ebenheit der Anschraubfläche (Maße in mm) Kantenlängen Zulässige Unebenheit < 100 < 0.02 > 100 < 0.05 Montieren Die Einheit kann sowohl an den Endplatten und / oder am Schlitten verschraubt und mit Zylinderstiften fixiert werden.
Page 29
Montage Anschluss Lineareinheit Motorstecker Anschluss des Aufbaus Stecker für Wegmesssystem Nutzhub Passung Zentrierstift Maße Bezeichnung Anzahl Anzahl [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] ELB 70-H50-I-N-N 37.5 15.5 87.5 ELB 70-H75-I-N-N 87.5 ELB 70-H125-I-N-N 112. 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Page 30
Montage 6.1.1.1 Mechanische Anschlüsse des Modules ELB 70-H050 Einbauzeichnung ELB 70-H050 S = Hub 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Page 31
Montage 6.1.1.2 Mechanische Anschlüsse des Modules ELB 70-H75 Einbauzeichnung ELB 70-H75 S = Hub 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Page 32
Montage 6.1.1.3 Mechanische Anschlüsse des Modules ELB 70-H125 Einbauzeichnung ELB 70-H125 S = Hub 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Montage 6.1.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen! Ist die Energieversorgung eingeschaltet oder noch Restenergie im System vorhanden, können sich Bauteile unerwartet bewegen und schwere Verletzungen verursachen. Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt: Energieversor- • gung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr •...
Page 34
Montage 6.1.2.1 Erdung PE Erdungsschraube M5 6.1.2.2 Elektrische Anschlüsse am Schlitten Anschlüsse am Produkt Pos. Bezeichnung Leistungsstecker Messsystem Anschluss 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Page 40
Montage 6.1.2.8 Motor Leistungsstecker Belegung Leistungsstecker Belegung N.C. Temperatur Temperatur 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Montage 6.1.3 Pneumatischer Anschluss (nur bei Haltebremse) ACHTUNG Anforderungen an die Luftversorgung beachten, Technische Daten 17]. Pneumatikanschluss Pneumatikanschluss für Haltebremse M5 Versorgungsdruck 3 bar bis max. 10 bar 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Page 42
Montage Anschluss auf anderer Seite montieren Bremswelle leicht einfetten, Fett GAS 364056 Schaltventil Handbetätigung Druckluftversorgung P (Druckbereich 5-7bar) Ausgang A 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
Page 43
Montage Pneumatikplan Pneumatikplan für Haltebremsen 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
M4 x 20 M4 x 12 M3 x 10 HINWEIS • Bei der Montage unbedingt die Betriebsanleitung der Bremse (1) beachten, downloadbar unter schunk.com. Bremsentyp: ROBA-linearstop elektrisch, Type 382.0__.0 • Alle Schrauben mit den mitgelieferten Sicherungsscheiben befestigen und mit erforderlichem Anzugsdrehmoment anziehen.
Page 45
Montage Befestigungswinkel (3) mit zwei Schrauben (8) am Gehäuse (7) Ø befestigen. Schrauben nur leicht anziehen, so dass eine Bewegung des Befestigungswinkels (3) möglich ist. Winkelausgleich (5) an der Montageplatte (4) mit Schraube (10) Ø befestigen. Montageplatte (4) mit Schrauben (9) an die Adapterplatte (6) Ø befestigen. Schrauben nur leicht anziehen, so dass eine Bewegung der Montageplatte (4) möglich ist.
Wartung 7 Wartung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen! Ist die Energieversorgung eingeschaltet oder noch Restenergie im System vorhanden, können sich Bauteile unerwartet bewegen und schwere Verletzungen verursachen. Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt: • Energieversorgung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr •...
Page 47
Wartung GEFAHR Lebensgefahr durch starke Magnetfelder auch in ausgeschaltetem Zustand! Die im Produkt integrierten Sekundärteile sind Hochleistungs- Dauermagnete. Medizinische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher, Hörgeräte können zerstört werden oder Fehlfunktionen verursachen. Einen ausreichenden Mindestabstand zum Sekundärteil • einhalten, wenn ein Herzschrittmacher oder ein Hörgerät oder andere Geräte getragen werden.
Wartung 7.1 Pflege ACHTUNG Das Führungssystem ist nicht abgedichtet. Verschmutzungen müssen unbedingt vermieden werden, da es sonst zu Beschädigung der Führung kommt. 7.2 Kontrollarbeiten Alle elektrischen Anschlüsse regelmäßig auf festen Sitz prüfen. Ø Kabel regelmäßig auf Schadstellen prüfen. Bei Mängel Anlage Ø...
Fehlerbehebung 8 Fehlerbehebung 8.1 Produkt bewegt sich nicht Mögliche Ursache Maßnahmen zur Behebung Elektrischer Anschluss fehlerhaft, z. B. Elektrischer Anschluss gemäß Vorgaben, Phasendreher. z. B. Verdrahtungsplan durchführen. Fehler im Antriebsregler. Siehe Dokumentation Antriebsregler. 8.2 Produkt erreicht die Zykluszeiten nicht Mögliche Ursache Maßnahmen zur Behebung Anbauten an das Produkt haben eine zu Zykluszeitberechnung prüfen.
Ersatzteile 9 Ersatzteile 9.1 Hinweis zur Bestellung von Ersatzteilen SCHUNK Produkte unterliegen ständig technischen Änderungen und Verbesserungen. Zur Vermeidung von Falschlieferungen bzw. zur Bestellung von Teilen ohne Teilenummer, grundsätzlich die Angaben auf dem Typenschild und die Seriennummer angeben. Originalersatzteile Beim Austausch von Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalersatzteile von SCHUNK verwenden.
10 Einbauerklärung gemäß der Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.B des Europäischen Parlaments und des Rates über Maschinen. Hersteller/ SCHUNK Electronic Solutions GmbH Inverkehrbringer Am Tannwald 17 D-78112 St. Georgen Hiermit erklären wir, dass die nachstehende unvollständige Maschine allen grundlegen- den Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Maschinen zum Zeitpunkt der Erklärung...
Einbauerklärung 10.1 Anlage zur Einbauerklärung gemäß 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1 B 1. Beschreibung der grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß 2006/42/EG, Anhang I, die zur Anwendung kommen und für den Umfang der unvollständigen Maschine erfüllt wurden: Produktbezeichnung Linearmotorachse Typenbezeichnung Durch den Systemintegrator für die Gesamtmaschine zu leisten ⇓ Für den Umfang der unvollständigen Maschine erfüllt ⇓...
Page 53
Einbauerklärung Schutzmaßnahmen gegen mechanische Gefährdungen 1.3.7 Risiken durch bewegliche Teile 1.3.8 Wahl der Schutzeinrichtungen gegen Risiken durch bewegliche Teile 1.3.8.1 Bewegliche Teile der Kraftübertragung 1.3.8.2 Bewegliche Teile, die am Arbeitsprozess beteiligt sind 1.3.9 Risiko unkontrollierter Bewegungen Anforderungen an Schutzeinrichtungen 1.4.1 Allgemeine Anforderungen 1.4.2 Besondere Anforderungen an trennende Schutzeinrichtungen...
Page 54
Einbauerklärung Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine 1.7.1.1 Informationen und Informationseinrichtungen 1.7.1.2 Warneinrichtungen 1.7.2 Warnung vor Restrisiken 1.7.3 Kennzeichnung der Maschinen 1.7.4 Betriebsanleitung 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung 1.7.4.2 Inhalt der Betriebsanleitung 1.7.4.3 Verkaufsprospekte Gliederung aus Anhang 1 Zusätzliche grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen an bestimmte Maschinengattungen Nahrungsmittelmaschinen und Maschinen für kosmetische oder...
Page 55
Translation of original operating manual Assembly and Operating Manual ELB Linear motor axis...
Page 56
Imprint Copyright: This manual is protected by copyright. The author is SCHUNK GmbH & Co. KG. All rights reserved. Any reproduction, processing, distribution (making available to third parties), translation or other usage - even excerpts - of the manual is especially prohibited and requires our written approval.
Page 57
Table of Contents Table of Contents General........................ 57 About this manual .................... 57 1.1.1 Presentation of Warning Labels ............. 57 1.1.2 Applicable documents ................ 58 Warranty ...................... 58 Scope of delivery .................... 58 Accessories ...................... 58 1.4.1 Optional accessories................ 59 Basic safety notes .................... 60 Intended use.......................
Page 58
Table of Contents 6.1.1 Mechanical connection of the module........... 76 6.1.2 Electrical connection ................ 82 6.1.3 Pneumatic connection (only for the holding brake) ....... 91 Mounting of accessories.................. 94 6.2.1 Installing electric lowering lock .............. 94 Maintenance ...................... 96 Care ........................ 97 Checks......................... 97 Maintenance ...................... 98 Troubleshooting ..................... 99 Product does not move ..................
General 1 General 1.1 About this manual This manual contains important information for a safe and appropriate use of the product. This manual is an integral part of the product and must be kept accessible for the personnel at all times. Before starting work, the personnel must have read and understood this operating manual.
General 1.1.2 Applicable documents • General terms of business • Start-up instructions • Technical data for the module given on motor data sheet and program overview • Documentation for the used drive regulator • Assembly instructions for the automated system in which the module is to be used •...
General 1.4.1 Optional accessories The following accessories are available for the product, which must be ordered separately: • Inductive sensors • Pneumatic brake • Pneumatic switching valve • Cable track • Adapter plate • Gripper and rotary modules • Electrical rod lock For information regarding which accessory articles can be used with the corresponding product variants, see catalog data sheet.
Use of unauthorized spare parts Using unauthorized spare parts can endanger personnel and damage the product or cause it to malfunction. • Use only original spare parts or spares authorized by SCHUNK. 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
The product must be operated with drive control units. We recommend using the control units offered by SCHUNK. Please consult SCHUNK if you intend to use control units of other manufacturers. Protect the product from strong sunlight or heat.
Basic safety notes 2.7 Personal protective equipment Use of personal protective equipment Personal protective equipment serves to protect staff against danger which may interfere with their health or safety at work. • When working on and with the product, observe the occupational health and safety regulations and wear the required personal protective equipment.
Basic safety notes 2.10 Malfunctions Behavior in case of malfunctions • Immediately remove the product from operation and report the malfunction to the responsible departments/persons. • Order appropriately trained personnel to rectify the malfunction. • Do not recommission the product until the malfunction has been rectified.
Basic safety notes 2.13 Notes on particular risks DANGER Risk of injury due to magnetic fields The integrated high performance permanent magnets can represent a risk to persons with an active or passive implant. Persons with heart pace-makers, active or passive implants are •...
Page 67
Basic safety notes WARNING Risk of injury due to unexpected movements of the machine/ system! Moving the axes may cause serious injuries. Before performing assembly and adjustment works, switch off • the energy supply. Make sure there is no residual energy in the system. •...
Product description 3 Product description 3.1 Overview of types Linear motor axis, type ELB70-H50, ELB70-H075 and ELB70-H125 3.2 Codes N = not assigned L = load compensation N = not assigned B = brake H = Hiperface I = Sin/cos S = SSI D = DRIVE-CLiQ measurement system interface...
Transport, storage and disposal 4 Transport, storage and disposal 4.1 Transport The product is a precision device. The packaging must protect the product from all external effects (such as mechanical shocks and humidity). 4.2 Storage Store the product in a clean, dry environment. Ambient temperature: 10 –...
Description of the options 5 Description of the options 5.1 Optional pneumatic brake In this option the product is equipped with a pneumatic brake. Pneumatic connection (only for the holding brake) 91]. The following should be noted here: • The holding brake is only released if the brake valve is driven and the axis is supplied with compressed air.
Description of the options 5.2 Optional electrical rod lock An optional, electrical rod lock is available for this product. This option involves a brake that is applied via a spring-loaded mechanism and is released electrically. The installation of the brake is described in chapter Mounting of accessories 94].
Description of the options 5.3 Option, limit/reference switch Limit and reference switches are available as options for the product. These are installed individually by the customer. The following should be noted here • The limit switch corresponds to an opener •...
Page 75
Description of the options Reference switch on motor Switching lug on guide 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Description of the options 5.4 Optional load compensation The product can optionally be equipped with a magnetic load compensation. The load compensation is intended to improve handling of vertical loads by pressing upwards against gravity with a steady force. DANGER Danger to life due to strong magnetic fields even in a shut-down state.
Page 77
Description of the options Set-up of the magnetic load compensation Installation position: The stator's external thread (1) and the square (2) of the runner Ø point in the direction of the assembly plate (3). For the creation of the constant force, dimension s must be 35 Ø...
Assembly 6 Assembly 6.1 Connections 6.1.1 Mechanical connection of the module WARNING Risk of injury due to unexpected movements! If the power supply is switched on or residual energy remains in the system, components can move unexpectedly and cause serious injuries. Before starting any work on the product: Switch off the power •...
Page 79
Assembly The values apply to the whole mounting surface to which the Evenness of the product is mounted. mounting surface Requirements for evenness of the mounting surface (Dimensions in mm) Edge length Permissible unevenness < 100 < 0.02 > 100 <...
Page 80
Assembly Connection linear unit Motor plug Assembly connection Connection plug for the stroke measuring system Useful stroke Centering pin fit Dimensions Characterization Quan Quan [mm] [mm] tity F [mm] tity G [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] ELB 70-H50-I-N-N 37.5 15.5 87.5 ELB 70-H75-I-N-N 87.5...
Page 81
Assembly 6.1.1.1 Mechanical connection of the ELB 70-H050 module Installation drawing ELB 70-H050 S = stroke 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Page 82
Assembly 6.1.1.2 Mechanical connection of the ELB 70-H075 module Installation drawing ELB 70-H075 S = stroke 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Page 83
Assembly 6.1.1.3 Mechanical connection of the ELB 70-H125 module Installation drawing ELB 70-H125 S = stroke 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Assembly 6.1.2 Electrical connection WARNING Risk of injury due to unexpected movements! If the power supply is switched on or residual energy remains in the system, components can move unexpectedly and cause serious injuries. Before starting any work on the product: Switch off the power •...
Page 85
Assembly 6.1.2.1 PE ground M5 grounding screw 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Page 86
Assembly 6.1.2.2 Electrical connections at the slide Connections on the product 1 Power connector 2 Measuring system connection 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Page 87
Assembly 6.1.2.3 LE100 M12 incremental measuring system Description LE100 M12 Operating voltage [VDC] 5 ± 5 % Output signal Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5 % Signal period [µm] 1000 Reference signal, periodic [mm] Distance reading head - steel tape 0.05 - 0.2 Configuration...
Page 88
Assembly 6.1.2.4 LE100 incremental measuring system Description LE100 Operating voltage [VDC] 5 ± 5 % Output signal Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5 % Signal period [µm] 1000 Reference signal, periodic [mm] Distance, reading head –...
Page 89
Assembly 6.1.2.5 MSA111C-DQ absolute measuring system Description MSA111C-DQ Operating voltage [VDC] 10 - 30 Distance reading head - magnetic tape [mm] 0.05 - 0.2 Configuration Tsens+ N.C. DÜA Tsens- N.C. DÜB 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Page 90
Assembly 6.1.2.6 TTK70 absolute measuring system Description TTK70 Operating voltage [VDC] 7 - 12 Ausgangssignal Hiperface, Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5 % Signal period [µm] 1000 Distance between reading head and 0.1 - 0.2 measuring tape [mm] Assignment...
Page 91
Assembly 6.1.2.7 MSA111C absolute measuring system Description MSA111C Operating voltage [VDC] 4.5 - 30 Output signal SSI, Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10% Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5% Signal period [µm] 1000 Distance, reading head – measuring tape [mm] 0.1 - 0.2 Assignment adjust SIN-...
Page 92
Assembly 6.1.2.8 Motor Power connector Assignment, power connector Assignment N.C. Temperature Temperature 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Assembly 6.1.3 Pneumatic connection (only for the holding brake) CAUTION Observe the requirements for the air supply Technical data 67]. Pneumatic connection Pneumatic connection for holding brake M5 Supply pressure 3 bar to max. 10 bar 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Page 94
Assembly Conversion to other side Slightly grease the brake shaft, grease GAS 364056 Switching valve Manual actuation Compressed air supply P (pressure range 5-7 bar) Output A 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
Page 95
Assembly Pneumatic diagram Pneumatic diagram for holding brake 05.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
M3 x 10 NOTE • For assembly always consult the brake operating manual (1), which is available for download at schunk.com. Brake type: electric ROBA linear stop, type 382.0__.0 • Fasten all screws with the enclosed locking washers and tighten to the required tightening torque.
Page 97
Assembly Fasten the fastening bracket (3) to the housing (7) with two Ø screws (8). Only tighten screws slightly, so that the fastening bracket (3) can still move. Secure angular compensation (5) on the mounting plate (4) Ø using screw (10). Secure mounting plate (4) to the adapter plate (6) with Ø...
Maintenance 7 Maintenance WARNING Risk of injury due to unexpected movements! If the power supply is switched on or residual energy remains in the system, components can move unexpectedly and cause serious injuries. Before starting any work on the product: Switch off the power •...
Maintenance WARNING For safety reasons, maintenance work may only be carried out on a unit which has been switched off and depressurized. Certain maintenance work however (e.g. setting the operating pressure) requires a system that is ready to operate. Only carry out maintenance work which is described in this •...
Maintenance 7.3 Maintenance CAUTION Ensure that the guides are sufficiently lubricated. Perform the maximum stroke at least once a day. CAUTION To ensure the operational safety of the product over a long period of time, the operating personnel must carry out maintenance work in specific intervals.
Troubleshooting 8 Troubleshooting 8.1 Product does not move Possible cause Corrective action Electrical connection incorrect e.g. Phase Electrical connection according rotator. specifications e.g. carry out circuit diagram. Error in the drive controller. See documentation for drive controller. 8.2 Product does not achieve the cycle times Possible cause Corrective action Attachments on the product have too much...
Original spare parts Use only original spare parts of SCHUNK when replacing spare and wear parts. 9.2 Wearing parts The expected life span depends on the respective application, ambient conditions, load and cycle time.
10 Translation of original declaration of incorporation in terms of the Directive 2006/42/EG, Annex II, Part 1.B of the European Parliament and of the Council on machinery. Manufacturer/ SCHUNK Electronic Solutions GmbH Distributor Am Tannwald 17 D-78112 St. Georgen We hereby declare that on the date of the declaration the following partly completed machine complied with all basic safety and health regulations found in the directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council on machinery.
Translation of original declaration of incorporation 10.1 Annex to Declaration of Incorporation according 2006/42/EG, Annex II, No. 1 B 1.Description of the essential health and safety requirements pursuant to 2006/42/EC, Annex I that are applicable and that have been fulfilled with: Product designation Linear motor axis Type designation To be provided by the System Integrator for the overall machine ⇓...
Page 105
Translation of original declaration of incorporation Protection against mechanical hazards 1.3.8 Choice of protection against risks arising from moving parts 1.3.8.1 Moving transmission parts 1.3.8.2 Moving parts involved in the process 1.3.9 Risks of uncontrolled movements Required characteristics of guards and protective devices 1.4.1 General requirements 1.4.2...
Page 106
Translation of original declaration of incorporation Information 1.7.1.1 Information and information devices 1.7.1.2 Warning devices 1.7.2 Warning of residual risks 1.7.3 Marking of machinery 1.7.4 Instructions 1.7.4.1 General principles for the drafting of instructions 1.7.4.2 Contents of the instructions 1.7.4.3 Sales literature The classification from Annex 1 is to be supplemented from here forward.
Page 108
Jens Lehmann, deutsche Torwartlegende, seit 2012 SCHUNK- Markenbotschafter für sicheres, präzises Greifen und Halten. Folgen Sie uns | Follow us Jens Lehmann, German goalkeeper legend, SCHUNK brand ambassador since 2012 for safe, precise gripping and holding. schunk.com/lehmann...
Need help?
Do you have a question about the ELB Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers