SCHUNK ELB Series Assembly And Operating Manual

SCHUNK ELB Series Assembly And Operating Manual

Linear motor axis
Hide thumbs Also See for ELB Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Montage- und
Betriebsanleitung
Assembly and
Operating Manual

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SCHUNK ELB Series

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and Operating Manual...
  • Page 2 Top Performance in the Team Bei Greifsystemen und Spanntechnik ist SCHUNK weltweit SCHUNK is the world’s No. 1 for gripping systems and die Nr. 1 – vom kleinsten Parallelgreifer bis zum größten clamping technology – from the smallest parallel gripper Spannbackenprogramm.
  • Page 3 Montage- und Betriebsanleitung ELB  Linearmotorachse Assembly and Operating Manual ELB  Linear motor axis...
  • Page 4 deutsch ................english ................04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | GAS 376437...
  • Page 5 Original Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung ELB  Linearmotorachse...
  • Page 6 Impressum Impressum Urheberrecht: Diese Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Urheber ist die SCHUNK GmbH & Co. KG. Alle Rechte vorbehalten. Insbesondere ist jegliche – auch auszugsweise – Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung (Zugänglichmachung gegenüber Dritten), Übersetzung oder sonstige Verwendung verboten und bedarf unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung.
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemein ........................  7 Zu dieser Anleitung.................... 7 1.1.1 Darstellung der Warnhinweise .............. 7 1.1.2 Mitgeltende Unterlagen ................ 8 Gewährleistung .................... 8 Lieferumfang ...................... 8 Zubehör ........................  9 1.4.1 Optionales Zubehör .................. 9 Grundlegende Sicherheitshinweise ................. 10 Bestimmungsgemäße Verwendung.............. 10 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung...........  10 Umgebungs- und Einsatzbedingungen ...............
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 6.2.1 Erdung PE.................... 32 6.2.2 Elektrische Anschlüsse am Schlitten............ 32 6.2.3 Inkrementelles Messsystem LE100 M12 .......... 33 6.2.4 Inkrementelles Messsystem LE100 ............ 34 6.2.5 Absolutes Messsystem MSA111C-DQ ............ 35 6.2.6 Absolutes Messsystem TTK70 .............. 36 6.2.7 Absolutes Messsystem MSA111C............ 37 6.2.8 Motor ..................... 38 Pneumatischer Anschluss (nur bei Haltebremse).......... 39 Wartung ......................... 41 Pflege........................
  • Page 9: Allgemein

    Allgemein 1 Allgemein 1.1 Zu dieser Anleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für einen sicheren und sachgerechten Gebrauch des Produkts. Die Anleitung ist integraler Bestandteil des Produkts und muss für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Vor dem Beginn aller Arbeiten muss das Personal diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
  • Page 10: Mitgeltende Unterlagen

    Allgemein 1.1.2 Mitgeltende Unterlagen • Allgemeine Geschäftsbedingungen • Inbetriebnahmeanleitung • Technische Daten des Moduls gemäß Motordatenblatt und Programmübersicht • Dokumentation zum eingesetzten Antriebsregler • Montagevorschrift für die Anlage in der das Produkt zum Einsatz kommen soll • MRL 2006/42/EG • Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit 2009/104/EG •...
  • Page 11: Zubehör

    Allgemein 1.4 Zubehör Für das Produkt wird folgendes Zubehör benötigt, welches separat bestellt werden muss: • Antriebsregler • Kabelsatz 1.4.1 Optionales Zubehör Für das Produkt ist folgendes Zubehör erhältlich, welches separat zu bestellen ist: • Induktive Sensoren • Haltebremse • Pneumatisches Schaltventil •...
  • Page 12: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Sicherstellen, dass die Umgebung frei von Spritzwasser und Dämpfen sowie von Abriebs- oder Prozessstäuben ist. Das Produkt muss mit Antriebsregelgeräten betrieben werden. Es wird empfohlen die von SCHUNK angebotenen Regelgeräte einzusetzen. Bitte Rücksprache mit SCHUNK halten, wenn Regelgeräte anderer Hersteller verwendet werden sollen.
  • Page 13: Produktsicherheit

    Gewinde, Bohrungen, Sicherheitseinrichtungen können Funktion oder Sicherheit beeinträchtigt oder Beschädigungen am Produkt verursacht werden. • Bauliche Veränderungen nur mit schriftlicher Genehmigung von SCHUNK durchführen. 2.5 Personalqualifikation Unzureichende Qualifikation des Personals Wenn nicht ausreichend qualifiziertes Personal Arbeiten an dem Produkt durchführt, können schwere Verletzungen und erheblicher Sachschaden verursacht werden.
  • Page 14: Warnschilder Am Antrieb

    Grundlegende Sicherheitshinweise Das Fachpersonal ist aufgrund der fachlichen Ausbildung, Fachpersonal Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen, mögliche Gefahren zu erkennen und zu vermeiden und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Unterwiesene Person Die unterwiesene Person wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihr übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßen Verhalten unterrichtet.
  • Page 15: Verwendung Von Persönlichen Schutzausrüstungen

    Grundlegende Sicherheitshinweise 2.7 Verwendung von persönlichen Schutzausrüstungen Bei Verwendung dieses Produktes die einschlägigen Arbeitsschutzbestimmungen beachten und die erforderlichen persönlichen Schutzausrüstungen (PSA) verwenden! • Verwendung von Schutzhandschuhen, Sicherheitsschuhen und Schutzbrillen. • Einhaltung von Sicherheitsabständen. 2.8 Hinweise auf besondere Gefahren Generell gilt: •...
  • Page 16 Grundlegende Sicherheitshinweise • Bei Ausfall der Energieversorgung kann es zu unkontrollierten Bewegungen kommen. • Mit fehlerhaften Antriebsbewegungen rechnen, insbesondere wenn eingebaute Überwachungen noch nicht wirksam sind. • Produkt auf Transportschäden prüfen.  WARNUNG Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen der Maschine/Anlage! Durch Bewegung der Achsen können schwere Verletzungen verursacht werden.
  • Page 17 Grundlegende Sicherheitshinweise  GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zum Tod führen. Energieversorgung vor Montage- Einstell- und • Wartungsarbeiten abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Die elektrische Installation darf nur von einer Elektro- • Fachkraft durchgeführt werden. Umrichter vom Stromnetz trennen.
  • Page 18: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Typenübersicht Linearmotorachse Typ ELB70-H50, ELB70-H075 und ELB70-H125 3.2 Nomenklatur N = Nicht Belegt L = Lastausgleich N = Nicht Belegt B = Bremse H = Hipperface I = Sin/cos S = SSI D = DRIVE-CLiQ Messsystemschnittstelle Hub 50mm, 75mm, 125mm Baugröße 70 Lineardirektantrieb Typ ELB...
  • Page 19: Technische Daten

    Produktbeschreibung 3.3 Technische Daten Baugröße ELB 70-H050 ELB 70-H075 ELB 70-H125 max. Hub [mm] Nennkraft [N] */** Nutzlast horizontal [Kg] Nutzlast vertikal [Kg] Maximalkraft [N] Wiederholgenauigkeit [mm] ±0,01 ±0,01 ±0,01 Max. Stillstandsstrom [A eff] Maximalstrom [A eff] Wicklungswiderstand bei 25°C [Ohm] Max.
  • Page 20: Zulässige Statische Belastung

    Produktbeschreibung 3.3.1 Zulässige statische Belastung Zulässige statische Belastung der Einheit Pos. ELB70-H050 ELB70-H075 ELB70-H125 Mx max. [Nm] My max. [Nm] Mz max. [Nm] Fy max [N] 3835 3835 4853 Fz max [N] 3835 3835 4853 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 21: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung 4 Transport, Lagerung und Entsorgung 4.1 Transport Das Produkt ist ein Präzisionsgerät. Die Verpackung muss das Produkt vor allen äußeren Einflüssen (wie z.B. mechanische Stöße und Feuchtigkeit) schützen. 4.2 Lagerung Die Lagerung muss in sauberer, trockener Umgebung erfolgen. Umgebungstemperatur: 10 –...
  • Page 22: Beschreibung Der Optionen

    Beschreibung der Optionen 5 Beschreibung der Optionen 5.1 Option Haltebremse Bei dieser Option ist das Produkt mit einer pneumatischen Haltebremse ausgerüstet Pneumatischer Anschluss (nur bei Haltebremse)  39]. Hierbei ist folgendes zu beachten: • Die Haltebremse löst erst wenn das Bremsventil angesteuert ist und die Achse mit Druckluft versorgt ist.
  • Page 23: Option End-/Referenz- Schalter

    Beschreibung der Optionen 5.2 Option End-/Referenz- schalter Für das Produkt sind optional End und Referenzschalter erhältlich. Diese werden durch den Kunden individuell montiert. Hierbei ist folgendes zu beachten • Endschalter entspricht Öffner • Referenzschalter entspricht Schließer • Mögliche Anbauplätze – Ohne Optionen (Bremse Lastausgleich) = Zwei Anbauplätze –...
  • Page 24 Beschreibung der Optionen Referenzschalter an Motor Schaltfahne an Führung 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 25: Option Lastausgleich

    Beschreibung der Optionen 5.3 Option Lastausgleich Das Produkt ist optional mit einem magnetischen Lastausgleich ausgerüstet. Der Lastausgleich soll das Handhaben von vertikalen Lasten verbessern, indem er die Last entgegen der Schwerkraft, mit einer konstanten Kraft nach oben drückt.  GEFAHR Lebensgefahr durch starke Magnetfelder auch in ausgeschaltetem Zustand! Die im Produkt integrierten Sekundärteile sind Hochleistungs- Dauermagnete.
  • Page 26 Beschreibung der Optionen Einbaulage: Das Außengewinde des Stators (1) und der Vierkannt (2) des Ø Läufers zeigen in Richtung der Montageplatte (3). Für die Erzeugung der konstante Kraft muss bei der Montage Ø des Lastausgleichs das Maß s = 35mm in Endlage betragen. 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 27: Montage

    Montage 6 Montage 6.1 Mechanischer Anschluss des Moduls  WARNUNG Verletzungsgefahr bei unerwarteten Bewegungen der Maschine/Anlage! Energieversorgung abschalten. •  GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zum Tod führen. Energieversorgung vor Montage- Einstell- und • Wartungsarbeiten abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Page 28 Montage Die Einheit kann sowohl an den Endplatten und / oder am Montieren Schlitten verschraubt und mit Zylinderstiften fixiert werden. Mechanischer Anschluss Grundplatte Adapterplatten oder Konsolen Zylinderstifte Ø 5mm Montageschrauben M5 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 29 Montage Anschluss Lineareinheit Motorstecker Anschluss des Aufbaus Stecker für Wegmesssystem Nutzhub Passung Zentrierstift Maße Bezeichnung Anzah Anzah [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] ELB 70-H50-I-N-N 37.5 15.5 87.5 ELB 70-H75-I-N-N 87.5 ELB 70-H125-I-N-N 112. 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 30: Mechanische Anschluss Des Modules Elb 70-H050

    Montage 6.1.1 Mechanische Anschluss des Modules ELB 70-H050 Einbauzeichnung ELB 70-H050 S = Hub 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 31: Mechanische Anschluss Des Modules Elb 70-H75

    Montage 6.1.2 Mechanische Anschluss des Modules ELB 70-H75 Einbauzeichnung ELB 70-H75 S = Hub 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 32: Mechanische Anschluss Des Modules Elb 70-H125

    Montage 6.1.3 Mechanische Anschluss des Modules ELB 70-H125 Einbauzeichnung ELB 70-H125 S = Hub 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 33: Elektrischer Anschluss

    Montage 6.2 Elektrischer Anschluss  WARNUNG Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen! Ist die Energieversorgung eingeschaltet oder noch Restenergie im System vorhanden, können sich Bauteile unerwartet bewegen und schwere Verletzungen verursachen. Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt: Energieversor- • gung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr •...
  • Page 34: Erdung Pe

    Montage 6.2.1 Erdung PE Erdungsschraube M5 6.2.2 Elektrische Anschlüsse am Schlitten Anschlüsse am Produkt Pos. Bezeichnung Leistungsstecker Messsystem Anschluss 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 35: Inkrementelles Messsystem Le100 M12

    Montage 6.2.3 Inkrementelles Messsystem LE100 M12 Beschreibung LE100 M12 Betriebsspannung [VDC] 5 ± 5 % Ausgangssignal Sin, Cos Signalamplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset Sinus/Cosinus [V] 2.5 ± 0.5 % Signalperiode [µm] 1000 Referenzsignal periodisch [mm] Abstand Lesekopf-Stahlband [mm] 0.05 - 0.2 Belegung SIN-...
  • Page 36: Inkrementelles Messsystem Le100

    Montage 6.2.4 Inkrementelles Messsystem LE100 Beschreibung LE100 Betriebsspannung [VDC] 5 ± 5 % Ausgangssignal Sin, Cos Signalamplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset Sinus/Cosinus [V] 2.5 ± 0.5 % Signalperiode [µm] 1000 Referenzsignal periodisch [mm] Abstand Lesekopf-Maßband [mm] 0.05 - 0.2 Belegung N.C.
  • Page 37: Absolutes Messsystem Msa111C-Dq

    Montage 6.2.5 Absolutes Messsystem MSA111C-DQ Beschreibung MSA111C-DQ Betriebsspannung [VDC] 10 - 30 Abstand Lesekopf-Magnetbandband [mm] 0.05 - 0.2 Belegung Tsens+ N.C. DÜA Tsens- N.C. DÜB 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 38: Absolutes Messsystem Ttk70

    Montage 6.2.6 Absolutes Messsystem TTK70 Beschreibung TTK70 Betriebsspannung [VDC] 7 - 12 Ausgangssignal Hiperface, Sin, Cos Signalamplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset Sinus/Cosinus [V] 2.5 ± 0.5 % Signalperiode [µm] 1000 Abstand Lesekopf-Maßband [mm] 0.1 - 0.2 Belegung SIN- SIN+ COS- COS+...
  • Page 39: Absolutes Messsystem Msa111C

    Montage 6.2.7 Absolutes Messsystem MSA111C Beschreibung MSA111C Betriebsspannung [VDC] 4.5 - 30 Ausgangssignal SSI, Sin, Cos Signalamplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset Sinus/Cosinus [V] 2.5 ± 0.5 % Signalperiode [µm] 1000 Abstand Lesekopf-Maßband [mm] 0.1 - 0.2 Belegung adjust SIN- SIN+ COS-...
  • Page 40: Motor

    Montage 6.2.8 Motor Leistungsstecker Belegung Leistungsstecker Belegung N.C. Temperatur Temperatur 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 41: Pneumatischer Anschluss (Nur Bei Haltebremse)

    Montage 6.3 Pneumatischer Anschluss (nur bei Haltebremse) ACHTUNG Anforderungen an die Luftversorgung beachten, Technische Daten  17]. Pneumatikanschluss Pneumatikanschluss für Haltebremse M5 Versorgungsdruck 3 bar bis max. 10 bar Anschluss auf anderer Seite montieren Bremswelle leicht einfetten, Fett GAS 364056 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 42 Montage Schaltventil Handbetätigung Druckluftversorgung P (Druckbereich 5-7bar) Ausgang A Pneumatikplan Pneumatikplan für Haltebremsen 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | de | GAS 376437...
  • Page 43: Wartung

    Wartung 7 Wartung  WARNUNG Verletzungsgefahr bei unerwarteten Bewegungen der Maschine/Anlage! Energieversorgung abschalten. •  GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zum Tod führen. Energieversorgung vor Montage- Einstell- und • Wartungsarbeiten abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Die elektrische Installation darf nur von einer Elektro- •...
  • Page 44: Pflege

    Wartung  WARNUNG Aus Sicherheitsgründen sollten Wartungsarbeiten prinzipiell an der ausgeschalteten und drucklosen Einheit durchgeführt werden! Bestimmte Wartungsarbeiten (z.B. das Einstellen der Betriebsdrücke) erfordern jedoch eine betriebsbereite Anlage. Nur solche Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser • Dokumentation beschrieben sind oder für Personen, die geschult und dadurch autorisiert wurden! HINWEIS Die Durchführung der Wartungsarbeiten kann sowohl vom...
  • Page 45: Wartung

    Wartung 7.3 Wartung ACHTUNG Sicherstellen, dass die Führungen ausreichend geschmiert sind. Mindestens einmal täglich den Maximalhub fahren. ACHTUNG Um die Betriebssicherheit des Produkts über einen langen Zeitraum hinweg sicherzustellen, ist vom Bedienungspersonal in bestimmten Abständen eine Wartung durchzuführen. Intervall Tätigkeit 2500 km Schmierung der Achse mit Spezialfett...
  • Page 46: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 8 Fehlerbehebung 8.1 Produkt bewegt sich nicht Mögliche Ursache Maßnahmen zur Behebung Elektrischer Anschluss fehlerhaft, z. B. Elektrischer Anschluss gemäß Vorgaben, z. Phasendreher. B. Verdrahtungsplan durchführen. Fehler im Antriebsregler. Siehe Dokumentation Antriebsregler. 8.2 Produkt erreicht die Zykluszeiten nicht Mögliche Ursache Maßnahmen zur Behebung Anbauten an das Produkt haben eine zu Zykluszeitberechnung prüfen.
  • Page 47: Ersatzteile

    Ersatzteile 9 Ersatzteile 9.1 Hinweis zur Bestellung von Ersatzteilen SCHUNK Produkte unterliegen ständig technischen Änderungen und Verbesserungen. Zur Vermeidung von Falschlieferungen bzw. zur Bestellung von Teilen ohne Teilenummer, grundsätzlich die Angaben auf dem Typenschild und die Seriennummer angeben. Originalersatzteile Beim Austausch von Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalersatzteile von SCHUNK verwenden.
  • Page 48: Einbauerklärung

    10 Einbauerklärung gemäß der Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.B des Europäischen Parlaments und des Rates über Maschinen. Hersteller/ SCHUNK Electronic Solutions GmbH Inverkehrbringer Am Tannwald 17 D-78112 St. Georgen Hiermit erklären wir, dass die nachstehende unvollständige Maschine allen grundlegen- den Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Maschinen zum Zeitpunkt der Erklärung...
  • Page 49: Anlage Zur Einbauerklärung

    Einbauerklärung 10.1 Anlage zur Einbauerklärung gemäß 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1 B 1. Beschreibung der grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß 2006/42/EG, Anhang I, die zur Anwendung kommen und für den Umfang der unvollständigen Maschine erfüllt wurden: Produktbezeichnung Linearmotorachse Typenbezeichnung Durch den Systemintegrator für die Gesamtmaschine zu leisten ⇓ Für den Umfang der unvollständigen Maschine erfüllt ⇓...
  • Page 50 Einbauerklärung Schutzmaßnahmen gegen mechanische Gefährdungen 1.3.7 Risiken durch bewegliche Teile 1.3.8 Wahl der Schutzeinrichtungen gegen Risiken durch bewegliche Teile 1.3.8.1 Bewegliche Teile der Kraftübertragung 1.3.8.2 Bewegliche Teile, die am Arbeitsprozess beteiligt sind 1.3.9 Risiko unkontrollierter Bewegungen Anforderungen an Schutzeinrichtungen 1.4.1 Allgemeine Anforderungen 1.4.2 Besondere Anforderungen an trennende Schutzeinrichtungen...
  • Page 51 Einbauerklärung Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine 1.7.1.1 Informationen und Informationseinrichtungen 1.7.1.2 Warneinrichtungen 1.7.2 Warnung vor Restrisiken 1.7.3 Kennzeichnung der Maschinen 1.7.4 Betriebsanleitung 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung 1.7.4.2 Inhalt der Betriebsanleitung 1.7.4.3 Verkaufsprospekte Gliederung aus Anhang 1 Zusätzliche grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen an bestimmte Maschinengattungen Nahrungsmittelmaschinen und Maschinen für kosmetische oder...
  • Page 52 Translation of original operating manual Assembly and Operating Manual ELB  Linear motor axis...
  • Page 53 Imprint Copyright: This manual is protected by copyright. The author is SCHUNK GmbH & Co. KG. All rights reserved. Any reproduction, processing, distribution (making available to third parties), translation or other usage - even excerpts - of the manual is especially prohibited and requires our written approval.
  • Page 54 Table of contents Table of contents General........................ 54 About this manual .................... 54 1.1.1 Presentation of Warning Labels ............. 54 1.1.2 Applicable documents ................ 55 Warranty ...................... 55 Scope of delivery .................... 55 Accessories ...................... 55 1.4.1 Optional accessories................ 56 Basic safety notes .................... 57 Intended use.......................
  • Page 55 Table of contents 6.2.1 PE ground .................... 79 6.2.2 Electrical connections at the slide ............ 79 6.2.3 LE100 M12 incremental measuring system.......... 80 6.2.4 LE100 incremental measuring system ........... 81 6.2.5 MSA111C-DQ absolute measuring system .......... 82 6.2.6 TTK70 absolute measuring system ............ 83 6.2.7 MSA111C absolute measuring system ........... 84 6.2.8 Motor ..................... 85 Pneumatic connection (only for the holding brake)...........
  • Page 56: General

    General 1 General 1.1 About this manual This manual contains important information for a safe and appropriate use of the product. This manual is an integral part of the product and must be kept accessible for the personnel at all times. Before starting work, the personnel must have read and understood this operating manual.
  • Page 57: Applicable Documents

    General 1.1.2 Applicable documents • General terms of business • Start-up instructions • Technical data for the module given on motor data sheet and program overview • Documentation for the used drive regulator • Assembly instructions for the automated system in which the module is to be used •...
  • Page 58: Optional Accessories

    General 1.4.1 Optional accessories The following accessories are available for the product, which must be ordered separately: • Inductive sensors • Holding brake • Pneumatic switching valve • Cable track • Adapter plate • Gripper and rotary modules For information regarding which accessory articles can be used with the corresponding product variants, see catalog data sheet.
  • Page 59: Basic Safety Notes

    The product must be operated with drive control units. We recommend using the control units offered by SCHUNK. Please consult SCHUNK if you intend to use control units of other manufacturers. Protect the product from strong sunlight or heat.
  • Page 60: Product Safety

    • Structural changes should only be made with the written approval of SCHUNK. 2.5 Personnel qualification Inadequate qualifications of the personnel If the personnel working with the product is not sufficiently qualified, the result may be serious injuries and significant property damage.
  • Page 61: Warnings On The Drive

    Basic safety notes Due to its technical training, knowledge and experience, qualified Qualified personnel personnel is able to perform the delegated tasks, recognize and avoid possible dangers and knows the relevant standards and regulations. Instructed persons were instructed by the operator about the Instructed person delegated tasks and possible dangers due to improper behaviour.
  • Page 62: Notes On Particular Risks

    Basic safety notes 2.8 Notes on particular risks Generally valid: • Remove the energy supplies before installation, modification, maintenance, or adjustment work. • Make sure that no residual energy remains in the system. • Do not move parts by hand when the energy supply is connected.
  • Page 63 Basic safety notes  WARNING Risk of injury due to unexpected movements of the machine/ system! Moving the axes may cause serious injuries. Before performing assembly and adjustment works, switch off • the energy supply. Make sure there is no residual energy in the system. •...
  • Page 64 Basic safety notes  DANGER Danger from voltage! Touching live parts can be deadly. Switch off the power supply before any assembly, adjustment • or maintenance work and secure against being switched back on again. Only qualified electricians my carry out electrical installation •...
  • Page 65: Product Description

    Product description 3 Product description 3.1 Overview of types Linear motor axis, type ELB70-H50, ELB70-H075 and ELB70-H125 3.2 Codes N = not assigned L = load compensation N = not assigned B = brake H = Hiperface I = Sin/cos S = SSI D = DRIVE-CLiQ measurement system interf Stroke 50 mm, 75 mm, 125 mm Size 70 Linear motor drive type ELB...
  • Page 66: Technical Data

    Product description 3.3 Technical data Size ELB 70-H050 ELB 70-H075 ELB 70-H125 Max. stroke [mm] Nominal force [N] */** Horizontal payload [kg] Vertical payload [kg] Maximum force [N] Repeatability [mm] ±0.01 ±0.01 ±0.01 Max. idle current [A eff] Maximum current [A eff] Winding resistance at 25°C [Ohm] Max.
  • Page 67: Permissible Static Load

    Product description 3.3.1 Permissible static load Permissible static load of the unit Item ELB70-H050 ELB70-H075 ELB70-H125 Mx max. [Nm] My max. [Nm] Mz max. [Nm] Fy max [N] 3835 3835 4853 Fz max [N] 3835 3835 4853 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 68: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal 4 Transport, storage and disposal 4.1 Transport The product is a precision device. The packaging must protect the product from all external effects (such as mechanical shocks and humidity). 4.2 Storage Store the product in a clean, dry environment. Ambient temperature: 10 –...
  • Page 69: Description Of The Options

    Description of the options 5 Description of the options 5.1 Optional holding brake In this option the product is equipped with a pneumatic brake. Pneumatic connection (only for the holding brake)  86]. The following should be noted here: • The holding brake is only released if the brake valve is driven and the axis is supplied with compressed air.
  • Page 70: Option, Limit/Reference Switch

    Description of the options 5.2 Option, limit/reference switch Limit and reference switches are available as options for the product. These are installed individually by the customer. The following should be noted here • The limit switch corresponds to an opener •...
  • Page 71 Description of the options Reference switch on motor Switching lug on guide 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 72: Optional Load Compensation

    Description of the options 5.3 Optional load compensation The product can optionally be equipped with a magnetic load compensation. The load compensation is intended to improve handling of vertical loads by pressing upwards against gravity with a steady force.  DANGER Danger to life due to strong magnetic fields even in a shut-down state.
  • Page 73 Description of the options Installation position: The stator's external thread (1) and the square (2) of the runner Ø point in the direction of the assembly plate (3). For the creation of the constant force, dimension s must be 35 Ø...
  • Page 74: Assembly

    Assembly 6 Assembly 6.1 Mechanical connection of the module  WARNING Risk of injury when the machine/system moves unexpectedly! Switch off power supply.  DANGER Danger from voltage! Touching live parts can be deadly. Switch off the power supply before any assembly, adjustment •...
  • Page 75 Assembly The unit can be screwed to both the end plates and/or to the slide Assembly and fixed with cylindrical pins. Mechanical connection of the baseplate Adapter plates or brackets Cylindrical pin, Ø 5mm Assembly screws, M5 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 76 Assembly Connection Linear Unit Motor connection Connection of the Structure Connection for position sensor Stroke Fit for centring pin Measurements Designation Amou Amou [mm] [mm] nt F [mm] nt G [mm] [mm] [mm] [mm] ELB 70-H50-I-N-N 37.5 15.5 87.5 ELB 70-H75-I-N-N 87.5 ELB 70-H125-I-N-N 112.
  • Page 77: Mechanical Connection Of The Elb 70-H050 Module

    Assembly 6.1.1 Mechanical connection of the ELB 70-H050 module Installation drawing ELB 70-H050 S = stroke 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 78: Mechanical Connection Of The Elb 70-H075 Module

    Assembly 6.1.2 Mechanical connection of the ELB 70-H075 module Installation drawing ELB 70-H075 S = stroke 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 79: Mechanical Connection Of The Elb 70-H125 Module

    Assembly 6.1.3 Mechanical connection of the ELB 70-H125 module Installation drawing ELB 70-H125 S = stroke 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 80: Electrical Connection

    Assembly 6.2 Electrical connection  WARNING Risk of injury due to unexpected movements! If the power supply is switched on or residual energy remains in the system, components can move unexpectedly and cause serious injuries. Before starting any work on the product: Switch off the power •...
  • Page 81: Pe Ground

    Assembly 6.2.1 PE ground M5 grounding screw 6.2.2 Electrical connections at the slide Connections on the product 1 Power connector 2 Measuring system connection 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 82: Le100 M12 Incremental Measuring System

    Assembly 6.2.3 LE100 M12 incremental measuring system Description LE100 M12 Operating voltage [VDC] 5 ± 5 % Output signal Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5 % Signal period [µm] 1000 Reference signal, periodic [mm] Distance reading head - steel tape 0.05 - 0.2 Configuration...
  • Page 83: Le100 Incremental Measuring System

    Assembly 6.2.4 LE100 incremental measuring system Description LE100 Operating voltage [VDC] 5 ± 5 % Output signal Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5 % Signal period [µm] 1000 Reference signal, periodic [mm] Distance, reading head –...
  • Page 84: Msa111C-Dq Absolute Measuring System

    Assembly 6.2.5 MSA111C-DQ absolute measuring system Description MSA111C-DQ Operating voltage [VDC] 10 - 30 Distance reading head - magnetic tape [mm] 0.05 - 0.2 Configuration Tsens+ N.C. DÜA Tsens- N.C. DÜB 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 85: Ttk70 Absolute Measuring System

    Assembly 6.2.6 TTK70 absolute measuring system Description TTK70 Operating voltage [VDC] 7 - 12 Ausgangssignal Hiperface, Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10 % Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5 % Signal period [µm] 1000 Distance between reading head and 0.1 - 0.2 measuring tape [mm] Assignment...
  • Page 86: Msa111C Absolute Measuring System

    Assembly 6.2.7 MSA111C absolute measuring system Description MSA111C Operating voltage [VDC] 4.5 - 30 Output signal SSI, Sin, Cos Signal amplitude [Vss] 1 ± 10% Offset sine/cosine [V] 2.5 ± 0.5% Signal period [µm] 1000 Distance, reading head – measuring tape [mm] 0.1 - 0.2 Assignment adjust SIN-...
  • Page 87: Motor

    Assembly 6.2.8 Motor Power connector Assignment, power connector Assignment N.C. Temperature Temperature 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 88: Pneumatic Connection (Only For The Holding Brake)

    Assembly 6.3 Pneumatic connection (only for the holding brake) NOTICE Observe the requirements for the air supply Technical data  64]. Pneumatic connection Pneumatic connection for holding brake M5 Supply pressure 3 bar to max. 10 bar Conversion to other side Slightly grease the brake shaft, grease GAS 364056 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 89 Assembly Switching valve Manual actuation Compressed air supply P (pressure range 5-7 bar) Output A Pneumatic diagram Pneumatic diagram for holding brake 04.00 | ELB | Montage- und Betriebsanleitung | en | GAS 376437...
  • Page 90: Maintenance

    Maintenance 7 Maintenance  WARNING Risk of injury when the machine/system moves unexpectedly! Switch off power supply.  DANGER Danger from voltage! Touching live parts can be deadly. Switch off the power supply before any assembly, adjustment • or maintenance work and secure against being switched back on again.
  • Page 91: Care

    Maintenance  WARNING For safety reasons, maintenance work may only be carried out on a unit which has been switched off and depressurized. Certain maintenance work however (e.g. setting the operating pressure) requires a system that is ready to operate. Only carry out maintenance work which is described in this •...
  • Page 92: Maintenance

    Maintenance 7.3 Maintenance NOTICE Ensure that the guides are sufficiently lubricated. Perform the maximum stroke at least once a day. NOTICE To ensure the operational safety of the product over a long period of time, the operating personnel must carry out maintenance work in specific intervals.
  • Page 93: Troubleshooting

    Troubleshooting 8 Troubleshooting 8.1 Product does not move Possible cause Corrective action Electrical connection incorrect e.g. Phase Electrical connection according rotator. specifications e.g. carry out circuit diagram. Error in the drive controller. See documentation for drive controller. 8.2 Product does not achieve the cycle times Possible cause Corrective action Attachments on the product have too much...
  • Page 94: Spare Parts

    Original spare parts Use only original spare parts of SCHUNK when replacing spare and wear parts. 9.2 Wearing parts The expected life span depends on the respective application, ambient conditions, load and cycle time.
  • Page 95: Translation Of Original Declaration Of Incorporation

    10 Translation of original declaration of incorporation in terms of the Directive 2006/42/EG, Annex II, Part 1.B of the European Parliament and of the Council on machinery. Manufacturer/ SCHUNK Electronic Solutions GmbH Distributor Am Tannwald 17 D-78112 St. Georgen We hereby declare that on the date of the declaration the following partly completed machine complied with all basic safety and health regulations found in the directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council on machinery.
  • Page 96: Annex To Declaration Of Incorporation

    Translation of original declaration of incorporation 10.1 Annex to Declaration of Incorporation according 2006/42/EG, Annex II, No. 1 B 1.Description of the essential health and safety requirements pursuant to 2006/42/EC, Annex I that are applicable and that have been fulfilled with: Product designation Linear motor axis Type designation To be provided by the System Integrator for the overall machine ⇓...
  • Page 97 Translation of original declaration of incorporation Protection against mechanical hazards 1.3.8 Choice of protection against risks arising from moving parts 1.3.8.1 Moving transmission parts 1.3.8.2 Moving parts involved in the process 1.3.9 Risks of uncontrolled movements Required characteristics of guards and protective devices 1.4.1 General requirements 1.4.2...
  • Page 98 Translation of original declaration of incorporation Information 1.7.1.1 Information and information devices 1.7.1.2 Warning devices 1.7.2 Warning of residual risks 1.7.3 Marking of machinery 1.7.4 Instructions 1.7.4.1 General principles for the drafting of instructions 1.7.4.2 Contents of the instructions 1.7.4.3 Sales literature The classification from Annex 1 is to be supplemented from here forward.
  • Page 100 Jens Lehmann, deutsche Torwartlegende, seit 2012 SCHUNK- Markenbotschafter für sicheres, präzises Greifen und Halten. Folgen Sie uns | Follow us Jens Lehmann, German goalkeeper legend, SCHUNK brand ambassador since 2012 for safe, precise gripping and holding. schunk.com/lehmann...

This manual is also suitable for:

Elb 70-h125Elb 70-h050Elb 70-h075

Table of Contents