Saeco RI9913/06 User's And Maintenance Booklet

Saeco ri9913/06
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OY L
P R O F E S S I O N A L
TYPE SUP 016 E
Libretto d'uso e manutenzione
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Cahier des instruction pour le mode
d'emploi et d'entretien
User's and maintenance booklet
HOUSEHOLD USE ONLY

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco RI9913/06

  • Page 1 OY L P R O F E S S I O N A L TYPE SUP 016 E Libretto d'uso e manutenzione • Bedienungs- und Wartungsanleitung • Cahier des instruction pour le mode • d'emploi et d'entretien User's and maintenance booklet •...
  • Page 2 Congratulazioni! Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Page 4 Macchina da caffè, completamente automatica Gentile cliente Questa macchina da caffè, completamente au- Attenzione! Non si assumono responsabilità per eventuali tomatica, permette di preparare caffè espres- danni in caso di: so e caffè lungo utilizzando caffè in grani o in •...
  • Page 5 Impiego delle istruzioni per l’uso Per ulteriori informazioni o in caso di problemi Conservate con cura le istruzioni per non trattati sufficientemente nelle presenti istru- l’uso e non dimenticate di consegnar- zioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autoriz- le a chi eventualmente si servirà della macchina dopo di voi.
  • Page 6 10cm 10cm Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un corto circuito! Il vapore e l’acqua calda possono provocare ustioni. Non dirigere mai il getto del vapore o del- l’acqua calda verso parti del corpo; manipolare con precauzione il tubo vapore/acqua calda e la piastra scaldatazze: pericolo di ustioni!
  • Page 7 COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA Cassetto raccoglifondi Contenitore caffè in grani Vasca raccogligocce Leva di regolazione del grado di macinatura Griglia appoggiatazze Interruttore generale Leva di dosaggio del caffè Sportello di servizio Cavo d’alimentazione Imbuto di riempimento Erogatore del caffè Tubo vapore / acqua calda con Maniglia del gruppo erogatore protezione antiustioni...
  • Page 8 contenitore, verificare che il contenitore del caffè Se sul display apparisse invece il messaggio in polvere (14) sia chiuso per evitare che i chicchi possano finirvi dentro. Si potrebbero causare gravi danni alla macchina! Togliere il serbatoio acqua (11) dalla macchi- disattivare la funzione di risparmio energetico na, levarne il coperchio (12) e riempirlo con premendo il tasto...
  • Page 9 PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA In funzione dei risultati ottenuti nel test e premen- do i soliti tasti , si possono poi selezionare i seguenti valori: Con i soliti tasti i seguenti valori: DUREZZA 1 (molto dolce) “MINIMA”, “BASSA”, “MEDIA”,”ALTA” o “MASSIMA”. DUREZZA 2 (dolce) Durezza 4 Sehr weiches Wasser...
  • Page 10 PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA La macchina si spegne e potrà essere riattivata eventuali modifiche. Una volta inserito il codice si premendo l’apposito tasto “standby”. possono, infatti, eseguire le varie modifiche senza ridigitare il codice fino a quando non si esce dalla Funzioni per il Vending funzione di programmazione.
  • Page 11 PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA Contatore A seconda dell’impiego dell’apparecchio, se ne consiglia il lavaggio mensile o al massimo dopo "CONTATORE " 250 tazzine di caffè. Il programma di lavaggio "BLOCCO 0" dura circa 5 minuti, ed e’ suddiviso in 4 cicli, compreso il risciacquo con acqua fresca.
  • Page 12 Durata di funzionamento Doppia porzione di caffè o 2 tazze La macchina da caffè può rimanere accesa per Premendo due volte in successione uno dei tre l’intera giornata. In questo caso consigliamo però tasti di selezione, prima che inizi l’erogazione di attivare la funzione di risparmio energetico del caffè, la macchina prepara una doppia premendo il tasto standby.
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    no può essere effettuata ruotando l’apposita Aprire lentamente la manopola per il vapore; valvola dell’aria (28). fino a portarla a battuta e riscaldare il liquido Nota: Utilizzare preferibilmente latte a basso compiendo movimenti circolari del contenitore. contenuto di grassi (1,5%). Quando il liquido é...
  • Page 14 La macchina non può erogare caffè. Estrarre il gruppo erogatore (22) tenendolo per l’apposita maniglia e premendo brevemente sul Macinacaffè testo PRESS. Mai immettere acqua nel macinacaffè: si potreb- Il gruppo erogatore deve essere lavato solo con bero arrecare danni irreparabili all’apparec- acqua calda senza detergente.
  • Page 15 Nota: impiegare prodotti decalcificanti speci- macchina per eliminare eventuali residui di fici, adatti per le macchine da caffè. decalcificante. Non usare assolutamente l’aceto di vino! La decalcificazione si può eseguire procedendo Rimuovere il serbatoio dell’acqua, risciacquarlo con le due seguenti modalità: accuratamente e riempire con acqua fresca.
  • Page 16 Guasto Possibili cause Non compare nessun messag- Non arriva corrente alla caffet- gio sul display tiera Lo sportello di servizio é aperto La preparazione automatica del MANCA GRUPPO caffè non si avvia GRUPPO BLOCCATO MANCA ACQUA MANCA CAFFE’ PRONTO X L’USO La preparazione automatica del MANCA CASSETTO caffè...
  • Page 17: Table Of Contents

    Einsatz der Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie die Betriebsanleitung baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere sorgfältig auf, und geben Sie diese Informationen oder bei Problemen, die in dieser allenfalls an Nachbenutzer weiter. Betriebsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an autorisierte Fachleute.
  • Page 18: Sicherheitsvorschriften

    10cm 10cm Strom kann tödlich sein! Stromführende Teile niemals in Verbindung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Heisser Dampf Verbrennungen verursachen! Niemals Dampf/ Heisswasserstrahl auf Körperteile richten, Düse und Warmhalteplatte mit Vorsicht anfassen: Ver- brennungsgefahr! Bestimmungsgemässer Gebrauch Die Kaffeemaschine ausschliesslich für die Zwecke einsetzen für die sie bestimmt ist.
  • Page 19: Übersicht Der Bedienungs- Und Geräteteile

    ÜBERSICHT DER BEDIENUNGS- UND GERÄTETEILE 1 Kaffeesatzbehälter 16 Kaffeebohnenbehälter 2 Abtropfschale 17 Verstellhebel für Mahlfeinheit 3 Abtropfrost 18 Einstellhebel Kaffeemenge 4 Netzschalter 19 Servicetüre 5 Netzkabel 20 Einfülltrichter 6 Kaffeeauslauf-System 21 Griff zur Montage bzw. 7 Heisswasser-/Dampfdüse Demontage der Brühgruppe mit Verbrennungsschutz 22 Brühgruppe 8 Bedienungsfeld...
  • Page 20: Entlüften

    Auf dem Display erscheint: Vor dem Einfüllen der Kaffeebohnen kontrollieren, ob der Behälter für das Kaffeepulver (14) geschlossen ist, damit nicht versehentlich Falls auf dem Display Kaffeebohnen hineingeraten: Geräteschaden! Frischwasserbehälter (11) abnehmen, Deckel (12) entfernen und Behälter mit kaltem Wasser erscheint, schalten Sie durch Drücken der füllen, ca.
  • Page 21 PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE Auf dem Display erscheint: Mit den Tasten werden: minimum, tief, mittel, hoch, maximum. "Wasserhärte " "Härte 3 " Vorbrühen einschalten Mit den Tasten Nachdem der Kaffee benetzt wurde, wird die kann der Wert verändert werden: Pumpe kurz abgestellt. Anschliessend wird der Brauzyklus weitergeführt.
  • Page 22 PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE Gemessen wird die Zeit ab dem letzten Produktbezug. Wird nach einer Weile erneut ein Produkt bezogen, beginnt der Zählvorgang wieder am Anfang. Wenn der Wert auf 0:00 gesetzt ist, wird die Funktion nicht ausgeführt. Mit den Tasten den Stern am Ende der Zeile auf den Menupunkt Timer bewegen.
  • Page 23: Dosierung Kaffee-Mahlmenge

    DOSIERUNG KAFFEE-MAHLMENGE Mit den Tasten den Stern auf den Menu- Mit der Cappuccino-Taste kann der Zähler auf punkt 1 Heisswasser bewegen und mit der Null gesetzt werden. Taste ENT aktivieren. Mit den Tasten kann der Wert verändert werden. Mit der Taste ENT wird der neue Wert übernommen.
  • Page 24: Zubereitung

    Schaden nehmen kann. Vermeiden Sie nach rend des gesamten Ablaufs gehalten und erst Möglichkeit extreme Einstellungen, z.B. Position losgelassen, wenn die richtige Menge Kaffee 1, probieren Sie lieber zuerst eine andere in der Tasse ist (max. 250 ml ca.). Kaffeesorte aus. Nicht jeder Kaffee eignet sich. Auf der Anzeige erscheint Kaffee Achten Sie auf frischen Kaffee, und verwenden...
  • Page 25: Eingebaute Sicherheitsvorrichtungen

    EINGEBAUTE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Rückstände, zum Beispiel von Milch, sind nur wird die Cappuccinotaste gedrückt und gehalten. schwer zu entfernen. Nach ca. 3 Sekunden schaltet die Pumpe ein und die Cappuccinoabgabe beginnt. Ist die Beim Drehen des Knopfes Dampf (9) erscheint gewünschte Menge gefördert, wird durch auf dem Display die folgende Mitteilung: Loslassen der Cappuccinotaste die Abgabe gestoppt und die geförderte Menge gespeichert.
  • Page 26 STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Kaffeepulverreste wieder ein. Das Kaf feeauslauf-System (6) kann zur Reinigung entfernt werden. Die Rändelschraube lösen und die Auslaufkanäle mit heissem Schieben Sie die Brühgruppe am Haltegriff Wasser gut reinigen. wieder ein, bis sie hörbar einrastet, und schlies- Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Gerät mit sen Sie die Servicetüre.
  • Page 27: Entsorgung

    STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Die Wasserhärte können Sie nach Bedarf jeweils eine kleine Menge Entkalkungsmittel ins gemäss Seite 35 verändern. System und unterbricht dann wieder, um das Folgende Einstellungen sind möglich: Mittel einwirken zu lassen. Auf dem Display Härte 4: über 29 fH (14 dH), entspricht erscheint während dieser Zeit die Anzeige: ca.
  • Page 28: Störungen Und Deren Behebung

    STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG gelegentlichen Funktionskontrolle regelmässig gemäss den Reinigungsvorschriften auf Seite 41 gesäubert werden. Störungen und deren Behebung Bei Störungen, Defekt am Gerät oder bei Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort den Netzstecker ziehen. Falls Sie eine Störung mit Hilfe der folgenden Übersicht nicht selber beheben können, wenden Sie sich an autorisierte Fachleute.
  • Page 29 DESCRIPTIONS DES SYMBOLES ADOPTÉS Utilisation du mode d’emploi Le présent livret ne peut pas mentionner tous les Veuillez conserver soigneusement ce usages possibles de cet appareil. Pour tout mode d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur de l’appareil. complément d’information ou problèmes insuffisamment traités ou non mentionnés, veuillez vous adresser aux centres spécialisés et autorisés.
  • Page 30 10cm 10cm Le courant électrique peut être mortel ! Ne jamais mettre de piéces conductrices en contact avec l’eau : danger de court-circuit! La vapeur brûlante et l’eau chaude peuvent provoquer de graves brûlures! Ne dirigez jamais un jet de vapeur ou d’eau chaude vers vous et manipulez la buse et la plaque chauffante avec prudence : danger de brûlures!
  • Page 31 COMMANDES ET ÉLÉMENTS DE LA MACHINE 1 Tiroir à marc 15 Couvercle du réservoir de café en grains 2 Bac d’égouttement 16 Réservoir de café en grains 3 Grille d’égouttoir 17 Levier de réglage de la finesse de mouture 4 Interrupteur général 18 Levier de réglage de la quantité...
  • Page 32 réservoir à café en grains, vous risqueriez sinon Branchez la machine et mettez-la en marche. Le d’endommager l’appareil. display montrera : Si le message suivant Avant de verser le café en grains dans son réservoir, contrôlez que le récipient de café moulu (14) soit bien fermé, de façon à...
  • Page 33 SÉLECTION DES ARTICLES DANS LE MENU en fin de ligne jusqu’au menu DURETÉ D’EAU . Pour l’activer utilisez la touche ENT. Le display montrera : "DURETE D'EAU " "DURETE 3 " Grâce aux touches Au moyen des touches vous pouvez modifier les les valeurs entrées : minimum, moyenne, valeurs entrées : maximum, basse, haute.
  • Page 34 PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE L’écran affichera: "ECONOM. ENERGIE " "APRES 0:00" Les temps programmés peuvent être changés par les touches . La touche ENT mémorise la programmation. Si le temps programmé est déjà écoulé, l’écran affiche: "ECONOMIE " Code Tous les compteurs statistiques sont protégés par un "ENERGIE "...
  • Page 35 PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE et se mémorise la valeur précédente du compteur. Cycle de lavage Le compteur montre la quantité totale d’eau chaude L’appareil est doté d’un programme de lavage émise depuis la dernière mise à zéro. qui complète le lavage habituel, quotidien et hebdomadaire.
  • Page 36 évitez les réglages extrêmes sur la graduation, moulue quand le débit du café est terminé. par exemple la position 1. Il vaut mieux essayer plutôt une autre sorte de café, car tous les Modification du dosage des tasses mélanges ne conviennent pas. Cette machine expresso vous permet d’adapter exactement à...
  • Page 37 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉS chiffon humide immédiatement après chaque fonction et commence la distribution du cappucci- emploi. Sinon les traces de lait, par exemple, no. Si après la distribution de la quantité désirée deviennent difficiles à enlever par la suite. vous relâchez la touche, la distribution s’interrompt et la quantité...
  • Page 38 NETTOYAGE / RANGEMENT / ENTRETIEN et introduisez de nouveau le tiroir à poudre. Le bec de distribution du café (6) peut être démonté pour le nettoyage. Desserrez la vis moletée et rincez soigneusement les conduites Remettez le groupe de distribution en place en d’émission avec de l’eau chaude.
  • Page 39 un détartrage à peu prés tous les 150 litres d’eau. Ce procédé dure env. 3/4 d’heure. Lorsque le Dureté 2 : d’env. 12 à 20 ÚH (4 -7 dH), un détartrage est terminé, le display montre le détartrage à peu prés tous les 300 litres d’eau. message: Dureté...
  • Page 40 Défaillance Cause possible Pas de messages sur l’écran La machine n’est pas sous tension La porte de service est ouverte La préparation automatique du GROUPE ABSENT café ne se met pas en marche GROUPE BLOQUÉ RESERVOIR VIDE GRAINS VIDE MACHINE PRETE La préparation automatique du TIR.
  • Page 41 How to use the instructions These instructions cannot anticipate every possible Save these instructions carefully and make sure to hand them to other use of the machine. users. For further information or questions concerning specific situations or problems, please contact the local dealer or manufacturer directly.
  • Page 42: Safety Rules

    10cm 10cm Electrical parts should never be in contact with water: danger of short- circuit! Steam and hot water may cause burns. Never direct steam or water jets towards the body; special attention must be paid when touching the steam/hot water spout and the heating plate: danger of burns! This machine must be used exclusively for the purposes it has been...
  • Page 43: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using your coffee maker, basic safety examination, repair or adjustment. precautions should always be followed, in- The use of an accessor y not cluding the followed to reduce the risk of evaulated for use with this appliance may fire, electric shock, and/or injury to persons cause injuries.
  • Page 44: Machine Controls And Parts

    MACHINE CONTROLS AND PARTS 1 Coffee grounds container 16 Coffee bean container 2 Drip tray 17 Grind adjustment lever 3 Cup holder surface 18 Coffee dosage adjustment lever 4 Main switch 19 Service door 5 Power cord 20 Filling funnel 6 Coffee dispensing unit 21 Handle for assembling and disassembling of central unit...
  • Page 45: Drainage

    DRAINAGE / PROGRAMMING THE MACHINE Remove water tank (11) from the machine, Drainage remove its cover (12) and fill it with cold water (approx. 2.4l). A valve on the tank bottom Direct the steam/hot water spout on the drip tray prevents water from escaping.
  • Page 46 Cup heating plate connection menu item “PREBREWING” and select it by Royal Professional is equipped with a useful cup means of the ENT key. heating plate which can be disconnected, if The following message will be displayed: required. Press keys to move the asterisk to item “CUP HEATER”.
  • Page 47 By means of keys move the asterisk to key. The following message will be displayed: item “VENDING” and select it through the ENT key. From the displayed submenu it is possible to select one of the following items by means of the same keys .
  • Page 48: Grind Adjustment

    ENT a new value can be saved. On the The rinsing cycle needs about 1 litre of water contrary, by pressing ESC the new value entering (including final rinsing). From time to time, empty is stopped and, as a result, the former counter the water tank.
  • Page 49: Incorporated Safety Devices

    coffee quantity, according to the cup dimension. Coffee dispensing The desired quantity can be selected Place one or two preheated cups on the cupholder through the selection keys . The relevant messages grill (3) under the dispenser (6). By pressing the will be displayed.
  • Page 50: Cleaning And Maintenance Operations

    CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS key pressed till the desired amount is reached. checked by a special water level indicator (73). Fill the tank according to the procedure shown at page 86. Attention: cappuccino amount can only be programmed if the corresponding programming function is enabled (see Electronic temperature adjustment page 87).
  • Page 51: Descaling

    Cappuccinatore Clean the coffee beans container periodically; To quickly clean the cappuccinatore, immerse this operation should be accomplished the suction pipe into warm water and let water by a qualified technician! Unplug the machine. flow through it. For a more accurate cleaning, remove the Empty the coffee container and unloose the two cappuccinatore and open cover (29).
  • Page 52 Reset descaling message water. In programming function, by pressing keys Switch on the machine again and let water (2 move the asterisk till the end of the line on the menu l approx.) flow out of the steam/hot water dispensing tube in order to rinse away residues. Sign.
  • Page 53 Possible causes Trouble The machine is not getting power No message is displayed The service door is open The automatic coffee brewing BREW UNIT MISS. does not start BREW UNIT BLOCK. WATERTANK EMPTY COF. BEANS EMPTY The automatic coffee brewing DREGDRAWER MISS.

This manual is also suitable for:

Ri9913/47Royal sup 016 e

Table of Contents