Eingebaute Sicherheitsvorrichtungen; Reinigung / Aufbewahrung / Wartung - Saeco RI9913/06 User's And Maintenance Booklet

Saeco ri9913/06
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

48
Rückstände, zum Beispiel von Milch, sind nur
schwer zu entfernen.
Beim Drehen des Knopfes Dampf (9) erscheint
auf dem Display die folgende Mitteilung:
"Dampf
Dampf-/Heisswasserdüse (7) auf Abtropfrost (3)
richten und den Drehknopf (9) im Gegenuhr-
zeigersinn leicht öffnen.
Warten Sie, bis das restliche Wasser in der
Düse abgelaufen ist. Anschliessend die Dampf-
/Heisswasserdüse ausschwenken und tief in die
zu erwärmende Flüssigkeit eintauchen.
37
Drehknopf Dampf langsam bis zum Anschlag
öffnen und die Flüssigkeit mit kreisenden
Bewegungen von unten nach oben erhitzen.
Nach der Erhitzung des Getränkes den
Drehknopf wieder zurückdrehen und die Düse
sofort mit einem feuchten Lappen reinigen.
Achtung: Die Düse ist sehr heiss: Verbren-
nungsgefahr!
Wird kein Dampf mehr benötigt, Dampf-/Heiss-
wasserdüse zurückschwenken und auf den
Abtropfrost richten.
Cappuccino
Beim Betätigen der Taste für Capuccino erscheint
auf dem Display die folgende Mitteilung:
"Capuccino
Ist bei der Cappuccinoabgabe die Cappuc-
cinoprogrammierung eingeschaltet, wird die
programmierte Menge gefördert, sonst wird
solange Cappuccino abgegeben, bis durch
nochmaliges Drücken der Cappuccinotaste die
Abgabe ausgeschaltet wird.
Um die Cappuccinomenge zu programmieren,

EINGEBAUTE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

wird die Cappuccinotaste gedrückt und gehalten.
Nach ca. 3 Sekunden schaltet die Pumpe ein
und die Cappuccinoabgabe beginnt. Ist die
gewünschte Menge gefördert, wird durch
Loslassen der Cappuccinotaste die Abgabe
gestoppt und die geförderte Menge gespeichert.
"
Achtung: Die Cappuccinomenge kann
nur programmiert werden, wenn die
Cappuccinoprogrammier ung im
Programmiermenu eingeschaltet ist
(siehe Seite 36).
38
Mit dieser Kaffeemaschine können Sie
problemlos einen "echten italienischen"
Cappuccino zubereiten – dank dem neuen
Cappuccinatore.
Den Ansaug-Schlauch (26) des Cappuccinatore
(25) in eine Milchtüte oder einen anderen Milch-
behälter einführen. Um eine Vakuumbildung in
der Milchtüte zu verhindern, diese am Deckel
mit einem kleinen Loch zur Luftansaugung
versehen.
Tasse unter den Auslauf (27) stellen, Cappuc-
cinotaste drücken.
Die Konsistenz des Milchschaums kann durch
Regulierung des Luftventils (28) verändert
werden. Dies geschieht durch Heraus- oder
Hereindrehen des Ventilstifts.
Hinweis: Verwenden Sie optimalerweise
Milch mit geringem Fettgehalt (1.5%).
Für eine optimale Zubereitung des Cappuccino
darf der Dampf (9) nicht zugeschaltet werden.
"
Reinigung des Cappuccinatore
Füllen Sie einen Behälter mit Wasser (anstelle
Milch), stellen Sie ihn unter den Cappuccinatore
und lassen den Cappuccinatore laufen, bis der
Behälter leer ist. Dadurch wird der Cappuc-
cinatore durchgespült und gereinigt. Somit ist
eine hygienisch einwandfreie Reinigung
gewährleistet.
49
Eingebaute
Sicherheitsvorrichtungen
Kein Betrieb möglich
Bei geöffneter Servicetür ist das Gerät automa-
tisch abgeschaltet und kann nicht betrieben
werden. Bei fehlender Brühgruppe ist Wasser-
und Dampfentnahme möglich.
Elektronische Überwachung
der Kaffee-Mahldauer
Sobald der Kaffeebohnenbehälter leer ist, schal-
tet der Mahlvorgang nach ca. 20 Sekunden
automatisch ab. Behälter mit Kaffeebohnen
auffüllen. Der Kaffeezyklus kann anschliessend
wieder neu gestartet werden.
Elektronische Überwachung
der Saugleistung der Pumpe
Sobald der Wasserbehälter leer ist, schaltet das
Gerät automatisch ab.
Vollautomatische
Temperatursteuerung
Diese Steuerung sorgt für die richtige Tempe-
ratur bei Kaffee-, Heisswasser- oder Dampfbe-
trieb. Bei zu hoher Wassertemperatur wird die
Kaffeezubereitung automatisch mit Sicherheits-
thermostat und Überhitzungsschutz gesperrt.
Steinsicherung
Auch beim auserlesensten Kaffee kann es
vorkommen, dass sich kleine Steine unter den
Bohnen befinden. Um Schäden zu vermeiden,
ist das Mahlwerk mit einer Steinsicherung aus-
gestattet. Sollte ein Stein in das Mahlwerk ge-
langen, so macht sich dies durch lautes Rattern
bemerkbar. Stellen Sie die Maschine sofort ab.
Sollten Sie nicht in der Nähe sein, so stellt das
Mahlwerk mittels eingebauter Automatik nach
spätestens 20 Sekunden ab.
Wichtig: Um den Motor nicht zu beschädigen,
die Maschine nicht wieder in Betrieb setzen,
solange der Stein nicht entfernt ist.
Vorgehen siehe Seite 43, Punkte 45 – 49.

REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG / WARTUNG

Reinigung / Aufbewahrung
/ Wartung
Reinigung
Eine stets sauber gehaltene Kaffeemaschine
belohnt Sie durch eine optimale Kaffeequalität
und wirkt sich vorteilhaft auf die Lebensdauer
des Gerätes aus.
Bevor Sie die Kaffeemaschine rei-nigen, Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor
der Reinigung das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät niemals ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten tauchen: Geräteschaden!
Reinigen Sie keine Geräteteile im Geschir-
rspüler!
Trocknen Sie die Teile immer von Hand ab und
nicht im Backofen oder in der Mikrowelle!
Frischwasserbehälter / Abtropfschale/
Kaffeesatzbehälter / Kaffeeauslauf-
System
39
Damit der Serviceraum und die Brühgruppe (22)
sauber bleiben, empfehlen wir Ihnen, den
Kaf feesatzbehälter (1) täglich, je nach
Gebrauch, zu leeren.
Frischwasserbehälter (11), Abtropfschale (2),
Abtropfrost (3) und Kaffeesatzbehälter (1) regel-
mässig mit einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel reinigen und anschliessend
trockenreiben.

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ri9913/47Royal sup 016 e

Table of Contents