Saeco RI9330/01 Operating Instructions Manual

Saeco ri9330
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Ideas with Passion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco RI9330/01

  • Page 1: Operating Instructions

    ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Page 2 25 mm 10 in 10 mm 4 in 25 mm 25 mm 10 in 10 in 10 mm 4 in Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A • 2 •...
  • Page 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8 Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 - Rys.10 Fig.11 - Abb.11 - Afb.11 - Rys.11 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3...
  • Page 4 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20 Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 - Rys.22 Fig.23 - Abb.23 - Afb.23 - Rys.23 •...
  • Page 5: Dati Tecnici

    GENERALITÀ La macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I co man di sulla parte superiore del l’ap pa rec chio sono contrassegnati con simboli di facile in ter pre ta zio ne.
  • Page 6 Alimentazione di corrente Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Cavo d’alimentazione Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazio- ne è di fet to so. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti.
  • Page 7: Installazione

    INSTALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. Imballaggio L’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consi- glia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.
  • Page 8: Scelta Del Tipo Di Caf Fè - Con Si Gli

    del portafi ltro “Crema”, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafi ltro . • (Fig.13) - Preriscaldare il portafi ltro “Cre ma” pre men do l’interruttore caf fè (4) l’acqua co min ce rà ad usci re dal portafi...
  • Page 9: Ac Qua Calda

    PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE RELATIVA ALL’EROGAZIONE DEL VAPORE O DELL’ACQUA CALDA VERIFICARE CHE IL TUBO VAPORE (PANNARELLO) SIA ORIENTATO SOPRA LA VASCA RECUPERO ACQUA. AC QUA CALDA Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione posso no ve ri fi car si brevi spruzzi di acqua cal- da.
  • Page 10 • (Fig.2) - Miscelare il decalcifi cante con acqua come specifi cato sulla confezione del prodotto decalcifi cante e riempire il serbatoio dell’acqua; inserire il serbatoio nella macchina. • (Fig.4B) - Accendere la mac chi na pre men do l’in ter - rut to re ge ne ra le (2).
  • Page 11 Guasto Macchina non collegata alla rete La macchina non si ac cen de. elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io La spia pronto temperatura (5) era spen ta quan do è sta to pre mu to l’in ter- rut to re (4).
  • Page 12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE Noi : Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : MACCHINA PER CAFFE' SINGOLA al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme : • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 13: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to person do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.
  • Page 14: Instructions For The Power Supply Cord

    INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.
  • Page 15: General Information

    GENERAL INFORMATION The coffee machine is ideal for brewing 1 or 2 cups of espresso coffee and it is equipped with a swivel steam and hot water wand. The controls on the top of machine are labeled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use and is not suitable for professional, continuous use.
  • Page 16: Machine Installation

    Power Supply Only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to the indication on the machine’s label. Power Cord Never use the coffee machine if the power cord is defective. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or its customer service department.
  • Page 17: Coffee Brewing

    Installation Instructions Before installing the machine, read the following safety instructions carefully. • Place the machine in a safe place; • Make sure children cannot play with the machine; • Do not place the machine on hot surfaces or near open fl...
  • Page 18: Hot Water

    press the brew button again (4) to stop the coffee brewing and remove the cups of coffee (Fig. 14). • (Fig.15) - Wait a few seconds after brewing, then remove the portafi lter and empty the coffee grounds. Note: If a small quantity of water remains in the portafi...
  • Page 19: Cleaning The Machine

    • Wait until the machine ready light (5) turns on again. The machine is now ready to dispense steam. • (Fig.17) - Insert a container below the steam spout and open the knob (7) for a few seconds, so that any residual water fl...
  • Page 20 help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling Problem The machine does not switch The machine is not connected to the power supply.
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We : Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declare under our responsibility that the product : to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : • Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006) •...
  • Page 22: Technische Daten

    ALLGEMEINES Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Oberseite des Geräts sind mit einfach verständlichen Symbolen gekennzeichnet. Die Maschine wurde für den Einsatz im Haushalt entwik- kelt und eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz.
  • Page 23 tenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verant- wortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult. Stromversorgung Die Kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeig- nete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
  • Page 24 Legende der Maschinenbestandteile (S. 2) Wassertank Hauptschalter Kontrolllampe Maschine ein Taste für die Kaffeeausgabe Kontrolllampe Maschine bereit Dampftaste Drehknopf Heißwasser/Dampf Kaffeebrühgruppe Dampfdüse (Pannarello) Netzkabel Wasserauffangschale + Gitter Anzeige Abtropfschale voll Tassenabstellfl äche Filterhalter “Crema” Filter für gemahlenen Kaffee (ein Filter für die Ausgabe von 1 oder 2 Tassen Kaffee) Messlöffel für gemahlenen Kaffee Adapter für Pads Filter für Kaffeepads...
  • Page 25 KAFFEEAUSGABE Achtung! Das Herausnehmen des Filterhalters “Crema” durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr. • Während dieses Vorgangs kann sich die Kontrolllampe Maschine bereit (5) ein- und ausschalten. Dieser Betrieb ist völlig normal und nicht als Störung zu betrachten. •...
  • Page 26 • (Abb. 13) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (4) drük- ken. • Nachdem die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben wurde, erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (4) drücken, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen und die Tasse mit dem Kaffee entnehmen (Abb. 14). •...
  • Page 27 • Die Vorgehensweise für die Ladung des Systems, die im Abschn. 4.5 beschrieben wird, ausführen, um die Maschine betriebsbereit zu machen. Auf dieselbe Weise können auch andere Flüs- sigkeiten erhitzt werden. • (Abb. 23) - Nach diesem Vorgang die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Page 28 Störung Mögliche Ursachen Die Maschine schaltet sich Die Maschine ist nicht an das Strom- nicht ein. netz angeschlossen. Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt Die Kontrolllampe Temperatur bereit (5) war nicht eingeschaltet, als die Taste (4) gedrückt wurde. Der Kaffee ist zu kalt.
  • Page 29 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Wir: Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: • Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 30 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
  • Page 31 INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Page 32: Données Techniques

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la partie supérieure de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à...
  • Page 33 enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compéten- ces insuffi santes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.
  • Page 34: Mise En Place

    MISE EN PLACE Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scrupu- leusement aux « Consignes de sécurité » indiquées à la section 3. Emballage L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à...
  • Page 35 Avec du café moulu • (Fig.8A) - Introduire le fi ltre (15) dans le porte-fi ltre « Crema » (14). • (Fig.10) - Introduire le porte-fi ltre par le bas dans le groupe de distribution (8). • (Fig.11) - Tourner le porte-fi ltre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque.
  • Page 36: Eau Chaude

    CHOIX DU TYPE DE CAFÉ - CONSEILS Généralement, tous les types de café disponibles dans le commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l’origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs types de café, afi...
  • Page 37 avec un chiffon humide. • (Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'égoutte- ment. • Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. • (Fig.16) - Pour nettoyer le porte-fi ltre « Crema », procéder comme suit : - Retirer le filtre, le laver soigneusement à...
  • Page 38 Panne Causes possibles La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. marche La pompe est très bruyante Manque d’eau dans le réservoir Le voyant « température atteinte » (5) était éteint lorsqu’on a appuyé sur l’interrupteur (4).
  • Page 39: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous : Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) déclarons sous notre responsabilité que le produit : auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes : • Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 40: Información De Carácter General

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del va- por y del agua caliente. Los mandos situados en la parte superior del aparato llevan iconos de fácil interpretación. La máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no se aconseja un funcionamiento continuo de tipo profesional.
  • Page 41 les enseñe a usarlo. Alimentación de corriente eléctrica Conectar la máquina de café sólo a una toma de co- rriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación Nunca usar la máquina de café si el cable de alimen- tación es defectuoso.
  • Page 42: Instalación

    Componentes de la máquina (Pág.2) Depósito de agua Interruptor general Piloto luminoso máquina encendida Botón café Piloto luminoso máquina lista Botón vapor Mando dispensador agua caliente/vapor Grupo de café Tubo de vapor (pannarello) Cable de alimentación Bandeja de goteo + rejilla Indicador de bandeja llena Superfi...
  • Page 43: Suministro De Café

    vapor; para los detalles de funcionamiento consultar los capítulos correspondientes. SUMINISTRO DE CAFÉ ¡Atención! Nunca quitar el portafi ltro “Crema” girándolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro de café. Riesgo de quemaduras. • Durante esta operación el piloto luminoso máquina lista (5) se puede encender y apagar;...
  • Page 44: Agua Caliente

    • (Fig.15) - Finalizado el suministro esperar unos segun- dos, luego extraer el portafi ltro y tirar la pastilla de café usada. Nota de limpieza: mantener el fi ltro del porta- fi ltro “Crema” limpio, retirándolo de su aloja- miento y lavándolo con agua potable (Fig.16). SELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ...
  • Page 45: Eliminación Del Aparato

    LIMPIEZA El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas. • No usar alcohol etílico, disolventes y/o productos quími- cos agresivos.
  • Page 46 Avería Posibles causas Máquina no conectada a la red La máquina no se enciende eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito El piloto luminoso temperatura (5) estaba apagado cuando se ha pulsado el botón (4). El café sale frío. No se ha introducido el portafi...
  • Page 47: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, la empresa : Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : al cual se refi ere esta declaración, cumple con las siguientes normas : • Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos - Requisitos generales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 48: Dados Técnicos

    GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chávenas de café expresso e é equipada com um tubo orientável para a distribuição de vapor e água quente. Os comandos na parte superior do aparelho são marcados com símbolos de fácil interpretação.
  • Page 49 ensinadas por ela sobre o uso do aparelho. Alimentação de corrente Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação Nunca use a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso.
  • Page 50: Distribuição Do Café

    INSTALAÇÃO Para a sua segurança e a de terceiros, siga escru- pulosamente as “Normas de segurança” indicadas no cap. 3. Embalagem A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Aconselha-se a conservá-la para um eventual futuro transporte. Advertências para a Instalação Antes de instalar a máquina, siga as seguintes indica- ções de segurança:...
  • Page 51 • (Fig.11) - Rode o porta-fi ltro de esquerda para direita até bloquear-se. Solte a pega do porta-fi ltro “Crema”, a pró- pria pega rodará levemente à esquerda. Este movimento garante o perfeito funcionamento do porta-fi ltro. • (Fig.13) - Pré-aqueça o porta-fi ltro “Crema” pressionan- do o interruptor do café...
  • Page 52: Água Quente

    ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO RELATIVA À DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR OU DA ÁGUA QUENTE, CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO DE VAPOR (“PANNARELLO”) ESTÁ ORIENTADO ACIMA DA BANDEJA DE LIMPEZA. ÁGUA QUENTE Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem-se verifi car breves salpicos de água quente.
  • Page 53 • Tire e esvazie o reservatório de água. • (Fig.2) - Misture o descalcifi cante com água como especifi cado na embalagem do produto descalcifi cante e encha o reservatório de água; introduza o reservatório na máquina. • (Fig.4B) - Ligue a máquina pressionando o interruptor geral (2).
  • Page 54 Avaria Causas possíveis A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. A bomba faz muito ruído Falta a água no reservatório O indicador luminoso de temperatura pronta (5) estava apagado quando foi pressionado o interruptor (4). O café sai muito frio Porta-fi...
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós : Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : a que se refere esta declaração está conforme com as seguintes normas : • Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos - Parte 1: Regras gerais EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 56: Technische Gegevens

    ALGEMEEN De koffi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedie- ningsknoppen boven op het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De machine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu professioneel gebruik.
  • Page 57 van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. Stroomvoeding Sluit de koffi emachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld. Voedingskabel Gebruik de koffi emachine nooit als de voedingskabel defect is.
  • Page 58 INSTALLATIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "Veiligheidsvoorschriften" in hst. 3. Verpakking De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar- digd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst.
  • Page 59: Keuze Van De Koffie - Adviezen

    de fi lterhouder. • (Afb.13) - Verwarm de “Crema” fi lterhouder voor. Als op de koffi eschakelaar (4) wordt gedrukt, stroomt het water uit de “Crema” fi lterhouder (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje koffi e). • Laat 50cc water uit het apparaat stromen en druk op- nieuw op de koffi...
  • Page 60 CONTROLEER OF HET STOOMPIJPJE (PAN- NARELLO) OP HET WATEROPVANGBAKJE IS GERICHT, VOORDAT U STOOM OF HEET WATER UIT HET APPARAAT LAAT KOMEN. WARM WATER Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uit- looppijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen.
  • Page 61 • Verwijder en leeg het waterreservoir. • (Afb.2) - Meng het ontkalkingsmiddel met water, zoals op de verpakking van het ontkalkingsproduct staat vermeld, en vul er het waterreservoir mee; plaats het reservoir in de machine. • (Afb.4B) - Schakel de machine in door op de hoofdscha- kelaar (2) te drukken.
  • Page 62 Storing Mogelijke oorzaken De machine kan niet worden Machine niet aangesloten op het ingeschakeld. elektriciteitsnet. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir Het controlelampje temperatuur klaar (5) was gedoofd toen op de schakelaar (4) werd gedrukt De koffi e is te koud. Filterhouder niet geplaatst voor voor- verwarming (hst.
  • Page 63: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG CONFORMITEITSVERKLARING Wij : Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: ENKELVOUDIGE KOFFIEMACHINE waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de volgende normen: • Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Algemene eisen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 64: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 fi liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony w nastawną rurkę do przygotowywania pary i gorącej wody. Sterowania umieszczone na górnej części urządzenia są oznaczone symbolami o prostej interpretacji. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i nie nadaje się...
  • Page 65 ciach fi zycznych, umysłowych oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku niewystar- czającego doświadczenia lub odpowiedniego przygoto- wania; może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu użytkowania urządzenia.
  • Page 66: Parzenie Kawy

    INSTALACJA Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych osób zastosować się skrupulatnie do „Norm bezpieczeństwa” opisanych w rozdz. 3. Opakowanie Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości. Pouczenia dotyczące Instalacji Przed instalacją...
  • Page 67 • (Rys.11) - Obracać uchwyt fi ltra od lewej do prawej strony, aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu fi ltra „Crema”, rączka obraca się lekko w lewym kierunku. Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu fi ltra. • (Rys.13) - Ogrzać wstępnie uchwyt fi ltra „Crema” na- ciskając wyłącznik kawy (4), woda zacznie wypływać...
  • Page 68: Gorąca Woda

    PR ZED W YKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI DOTYCZĄCEJ WYTWARZANIA PARY LUB GORĄCEJ WODY SPRAWDZIĆ CZY RURKA WYLOTU PARY (PANNARELLO) JEST ZWRÓCONA W KIERUNKU TACY OCIEKOWEJ. GORĄCA WODA Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia mogą wystąpić krótkie wypryski gorącej wody. Rurka doprowadzająca może osiągnąć wysokie temperatury: nie należy jej dotykać...
  • Page 69 • (Rys.2) - Wymieszać odwapniacz z wodą zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu produktu i napełnić pojemnik na wodę; włożyć pojemnik do urządzenia. • (Rys.4B) - Włączyć urządzenie przez naciśnięcie głównego wyłącznika (2). • (Rys.5) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary. •...
  • Page 70 Usterka Możliwe przyczyny Urządzenie nie jest podłączone do Urządzenie nie włącza się. sieci elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku Lampka kontrolna gotowej temperatury (5) nie świeciła się, gdy został naciś- nięty wyłącznik (4). Kawa jest zbyt zimna. Uchwyt fi...
  • Page 71: Deklaracja Zgodności We

    Saeco International Group 40041 GAGGIO MONTANO (BO) niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w następujących normatywach: • Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycznego - Wymagania ogólne EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 72 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com...

This manual is also suitable for:

10002403ArmoniaArmonia ri9330/0110002768

Table of Contents