Download Print this page

Advertisement

Italiano
3 - ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE
3.1 - GENERALITÁ
Questa cappa è predisposta per
essere installata a parete sopra un
piano di cottura.
A causa delle complessità dell'ap-
parecchio si consiglia che l'instal-
lazione venga effettuata da per-
sonale specializzato, rispettando
tutte le normative vigenti ed in par-
ticolare quelle relative allo scarico
dell'aria da evacuare. Il produtto-
re declina qualsiasi responsabilità
per danni dovuti ad una installa-
zione non corretta o non confor-
me alle regole dell'arte.
3.2 - SICUREZZA
A - Non collegare lo scarico dell'appa-
recchio a condotti di scarico dei fumi
prodotti da combustione alimenta-
ta da energia diversa da quella
elettrica
B
- La distanza minima di sicurezza tra
il piano di cottura a gas e la cappa
è di 65 cm.
C - Nel caso in cui nella stanza vengo-
no utilizzati sia la cappa che appa-
recchi, che emanano fumi, non
azionati da energia elettrica si deve
provvedere a creare una aerazione
sufficiente dell'ambiente. Un uso
corretto e senza rischi si ottiene
quando la depressione massima
del locale non supera i 4 Pa.
3.3 - COMPONENTI
A - Corpo cappa completo
B
- Aggancio cappa
C - Raccordo di riduzione diam 120/150
D - Deflettore
E
- Staffa di ancoraggio camino supe-
riore
F
- Camino telescopico superiore
G - Camino telescopico inferiore
H - Sacchetto viti ed accessori
12
English
3 - INSTALLING
INSTRUCTIONS
3.1 - GENERAL INFORMATION
This hood has been arranged to be
installed above a cook top.
We suggest to have installation
carried out by qualified personnel,
in compliance with all the current
regulations and in particular with
the ones concerning air exhaust.
The manufacturer cannot be held
liable for damages caused by im-
proper installation or if it has not
been carried out according to the
state-of-the-art.

3.2 - SAFETY

A - Do not connect the appliance dis-
charge to exhaust ducts of smokes
produced by combustion that is not
supplied by electrical power.
B
- The minimum safety distance be-
tween the cooking counter and the
hood is 65 cm.
C - In the case in which both the hood
and apparatuses emit fumes, do not
operate electrical energy. A suffi-
cient aeration of the setting needs
to be created. Proper use without
risks is obtained when the maximum
depression of the room does not
exceed 4 Pa.
3.3 - COMPONENTS
A - Complete hood casing
B
- Hood hook
C - Reduction fitting dia. 120/150
D - Deflector
E
- Upper stack wall clamp
F
- Upper telescopic stack
G - Lower telescopic stack
H - Bag with accessories and screws
Français
3 - INSTRUCTION POUR
L'INSTALLATION
3.1 - GENERALITES
Cette hotte est prévue pour être ins-
tallée sur le mur au-dessus du plan
de cuisson.
À cause de la complexités de l'ap-
pareil, on conseille de le faire ins-
taller par du personnel spécialisé,
dans le respect de toutes les nor-
mes en vigueur et en particulier
celles qui concernent le décharge-
ment de l'air à évacuer. Le fabri-
quant décline toute responsabilité
pour les dommages dus à une ins-
tallation erronée ou non conforme
aux règles de l'art.
3.2 - SECURITE
A - Ne pas relier l'évacuation de l'ap-
pareil aux conduits d'évacuation des
fumées produites par une combus-
tion alimentée par une énergie dif-
férente de la combustion électrique.
B
- La distance minimum de sécurité
entre la plaque de cuisson à gaz et
la hotte est de 65 cm.
C - Si dans la pièce on utilise la hotte
simultanément avec d'autres appa-
reils, qui émanent des fumées, non
actionnés par l'énergie électrique,
il faut prévoir une aération suffisante
du local. On a une utilisation cor-
recte et sans risques quand la dé-
pression maximum du local ne dé-
passe pas 4 Pa.
3.3 - COMPOSANTS
A - Corps de la hotte complet
B
- Accrochage hotte
C - Raccordement de réduction diamè-
tre 120/150
D - Déflecteur
E
- Bride d'ancrage cheminée supé-
rieure
F
- Cheminée télescopique supérieure
G - Cheminée télescopique inférieure
H - Sachet de vis et accessoires
AK 10

Advertisement

loading