Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

601
BSB
901
BSB
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
DE | GEBRAUCHSANWEISUNG
EN | USER MANUAL
FR | NOTICE D'EMPLOI
www.boretti.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for BORETTI BSB 601

  • Page 1 NL | GEBRUIKSAANWIJZING DE | GEBRAUCHSANWEISUNG EN | USER MANUAL FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
  • Page 3 WAARSCHUWING et apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
  • Page 4 WAARSCHUWING aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. angeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen.
  • Page 5 WARNUNG inder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis dürfen das Gerät bedient, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 WARNUNG das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe- Center oder von einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. onsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug genommen wird.
  • Page 7 WARNINGS he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
  • Page 8 WARNINGS ou should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity, so not to one made of plasterboard. he cooker hood must be placed at a minimum distance of 65 cm from the cooking plane for electric cookers and 65 cm for gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
  • Page 9 ATTENTION L’ appareil ne peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
  • Page 10 ATTENTION euillez consulter les schémas des premières pages avec les références alphabétiques et numériques indiquées dans les instructions. Respectez rigoureusement les instructions indiquées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à l’appareil dérivant du non-respect des instructions indiquées dans ce manuel.
  • Page 11 BSB 601 100 100...
  • Page 12 180° 2-4 x Ø8mm III - OK! 2-4 x 5x45...
  • Page 13 BSB 901 100 100...
  • Page 14 180° 2-4 x Ø8mm III - OK! 2-4 x 5x45...
  • Page 15 WERKING A:ON/OFFtoets lichten: bij aanraking van de toets zullen de lichten van de kap aan- of uitgaan. B:ON/OFF toets motor (4 snelheden): bij aanraking van de toets zal de kap starten. Via de toetsen “C” en “D“ kan vervolgens de snelheid (het vermogen) van de zuiging gewijzigd worden. C: Toets voor afname van de zuigsnelheid (het zuigvermogen): bij aanraking van de toets zal de zuigsnelheid van de kap verminderen.
  • Page 16 ONDERHOUD Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfil er) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
  • Page 17: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE A: Taste ON/OFF Lichter: Beim Kontakt mit der Taste gehen die Lichter der Abzugshaube an oder aus. B: Taste ON/OFF Motor (4 Geschwindigkeiten): Beim Kontakt mit der Taste startet die Abzugshaube. Durch Berühren der Tasten “C” und “D” kann die Abzugsgeschwindigkeit (Leistung) geändert werden.
  • Page 18 FUNKTIONSWEISE Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden. Reinigung Die Haube muss sowohl innen (mit Ausnahme des Bereichs hinter dem Fettfil er) als auch außen häufig gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen ein mit denaturiertem Alkohol oder mit einem neutralen Flüssigreinigungsmittel befeuchtetes Tuch.
  • Page 19: Operation

    OPERATION A: Lights ON/OFF Button: the extractor hood lights are turned on and off by pressing the button. B: Engine ON/OFF Button (4 speeds): the extractor is switched on by pressing the button. The extractor speed (power) can be adjusted using buttons “C” and “D“. C: Extractor Speed (power) Reduction Button: the extractor speed is reduced by pressing the button.
  • Page 20 OPERATION Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease fil er) and outside. Use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.
  • Page 21: Entretien

    ENTRETIEN A:Touche ON/OFF Lumières : en appuyant sur cette touche on allume ou on éteint les lumières de la hotte. B:Touche ON/OFF moteur (4 vitesses) : en appuyant sur cette touche la hotte se mettra en route. En agissant ensuite sur les touches “C” et “D“ on pourra changer la vitesse (puissance) d’aspiration. C: Touche de baisse de la vitesse (puissance) d’aspiration : en appuyant sur cette touche on diminuera la vitesse d’aspiration de la hotte.
  • Page 22 ENTRETIEN Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filt e à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres.
  • Page 23 Konformitätserklärung: Wir, Boretti B.V., erklären, dass die Modelle: - BSB 601; - BSB 901; auf die sich diese Erklärung bezieht, konform zu folgenden europäischen Richtlinien mit ihren Ergänzungen und zu folgenden nationalen Gesetzen sind, welche diese Richtlinien umsetzen: - EMC 2014/30/EU ;...
  • Page 24 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...

This manual is also suitable for:

Bsb 901