Page 1
Deutsch Dansk Nederlands Istruzioni d'uso e manutenzione Use and maintenance instructions Instructions pour l’utilisation et manutention Bedienungs- und Wartungsanleitung Brugs- og vedligeholdelses vejledning Gebruiks- en onderhoudsaanwijzigingen AK 10 AK 10...
Page 2
4.1 CARATTERISTICHE 4.1 TECHNICAL 4.1 CARACTÉRISTIQUES TECNICHE PAG 22 CHARACTERISTICS PAGE 22 TECHNIQUES PAG 22 4.2 CARATTERISTICHE 4.2 GENERAL 4.2 CARACTÉRISTIQUES GENERALI PAG 22 CHARACTERISTICS PAGE 22 GÉNÉRALES PAG 22 Prima Edizione: 06/2003 First Edition: 06/2003 Première Edition: 06/2003 AK 10...
Page 3
BOUW SPECIFIEKEN PG23 4.1 TECHNISCHE UDSPECIFISERING 4.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN S. 23 4.1 TEKNISKE KENDETEGN EIGENSCHAPPEN PG 23 4.2 ALLGEMEINE 4.2 GENERELLE 4.2 ALGEMENE EIGENSCHAFTEN S. 23 KENDETEGN EIGENSCHAPPEN PG 23 Erste Ausgabe: 06/2003 Første udgivelse: 06/2003 Eerste editie: 06/2003 AK 10...
Page 5
Sättigungsfunktion für den Aktivkohlenfilter er det nødvendigt at fjerne funktionen zuigende versie, is het noodzakelijk om de wie folgt ausgeschaltet werden: bei aus- mœtning af det aktive kulfilter på følgende verzadigingsfunctie van de actieve koolstof- AK 10...
- Eviter les chiffons et les éponges getti d' acqua, diluenti, solventi, alcol hol or abrasive substances. mouillés, les jets d’eau, les diluants, e sostanze abrasive. les solvants, l’alcool et les substan- ces abrasives. AK 10...
Page 7
- Ungå våde klude og svampe, vand- traal reinigingsmiddel. - Vermeiden Sie nasse Tücher und sprøjt, fortyndere,opløsningsmidler, - Vermijd natte sponsen of doeken, Schwämme, Wasserstrahlen, Lösungs- alkohol og slibemidler. waterstralen, verdunners of mittel, Alkohol und Scheuermittel. oplosmiddelen,alcohol en schuur- middelen. AK 10...
- Svitare la vite ferma filtro. filter. - Dévisser la vis d’arrêt filtre. - Sfilare il filtro al carbone attivo. - Unscrew the filter stop screw. - Dégager le filtre au charbon actif. - Remove the active carbon filter. Fig. 1 AK 10...
Page 9
- Die Schraube zur Filterbefestigung tal. - Draai de schroef ter bevestiging van lösen. - Drej filterholderskruen af. het filter los. - Den Aktivkohlefilter herausneh- - Træk filteret med aktivt kul ud. - Verwijder het koolfilter. men. Fig. 2 AK 10...
Page 10
- Remonter une ampoule avec les maggiore potenza potrebbe dan- severe damage to the electrical mêmes caractéristiques car une neggiare seriamente l'impianto system. ampoule de plus grande puis- elettrico. sance pourrait gravement endom- mager l’installation électrique. Fig. 3 AK 10...
Page 11
Eigenschaften ein, da en pœre med en kraftigere styrke een sterker lampje de elektrische eine höhere Leistung die Elektro- ville kunne volde alvorlig skade inrichting ernstig zou kunnen anlage beschädigen könnte. på el-anlœgget. beschadigen. AK 10...
G - Lower telescopic stack rieure G - Camino telescopico inferiore H - Bag with accessories and screws - Cheminée télescopique supérieure H - Sacchetto viti ed accessori G - Cheminée télescopique inférieure H - Sachet de vis et accessoires AK 10...
Page 15
- Oberer Teleskopschacht G - Nederste teleskopiske kamin G - Lage telescopische schoorsteen G - Unterer Teleskopschacht H - Pose med skuer og tilbehør H - Zakje met schroeven en bij- H - Beutel mit Schrauben und Zubehör behorenden AK 10...
Page 16
- Relier le tuyau d’évacuation à la - Collegare il tubo di evacuazione outdoor duct and fix it with a pipe- conduite externe et le fixer avec une alla condotta esterna e fissarlo con tightening ring. bande serre-tuyau. una fascetta stringitubo. Fig. 6 AK 10...
Page 17
- Schließen Sie den Abzug an die - Forbind røret til udsugningsrøret til terne verluchtingsweg en bevestig äußere Leitung an und befestigen udførslen og fastgør den med en alles met een bevestigingsbandje Sie sie mit einer Schlauchschelle. rørpakning. aan het reductieverbindingsstuk. Fig. 7 AK 10...
Page 18
150 de la hotte au raccord Ø 150 del deflettore filtrante tramite un the filter deflector and relative hose du déflecteur au moyen d’un tubo flessibile Ø 150 e relative clamp. tuyau flexible Ø 150 et colliers de fascette stringitubo. serrage appropriés. AK 10...
Page 19
Ø 150 van de fil- der Haube mit dem Anschlussstück rende bånd til stramning af røret. terende luchtgeleider door middel Ø 150 des Filterumlenkgitters ver- van een buigzame pijp Ø 150 en de binden. daarvoor bestemde bevestigings- bandjes. AK 10...
Page 20
(Fig. 11). hauteur souhaitée et la fixer à la M3,9 x 9,5 (Fig.11). bride en utilisant les deux vis en dotation M3,9 x 9,5 (Fig.11). Fig. 10 AK 10...
Page 21
Schrauben M3,9 x 9,5 am Bü- skruer M3,9 x 9,5 (Fig. 11) gel door middel van de meegeleverde gel befestigen (Abb. 11). schroeven M3.9x9.5 (fig.11). Fig. 11 AK 10...
Page 22
- STANDARD DI RIFERIMENTO AI FINI ING TO THE L.V.D. 73/23, WITH INT. - STANDARD DE REFERENCE POUR LA DELLA DIRETTIVA L.V.D. 73/23, CON 93/68: EN60335-1, EN60335-2-31 DIRECTIVE L.V.D. 73/23, AVEC INT. 93/ INT. 93/68: EN60335-1, EN60335- DIRECTIVES 68: EN60335-1, EN60335-2-31 2-31 AK 10...
Page 23
- STANDARD MED HENVISNING TIL - REFERENTIESTANDAARD VOLGENS - BEZUGSSTANDARD HINSICHTLICH DIREKTIV L.V.D. 73/23, MED INT. 93/ DE L.V.D REGELING 73/23, MET INT. DER RICHTLINIE L.V.D. 73/23, MIT INT. 68: EN60335-1, EN60335-2-31 93/68: EN60335-1, 93/68: EN60335-1, EN60335-2-31 EN60335-2-31 AK 10...
Need help?
Do you have a question about the AK 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers