Table of Contents
  • Table of Contents
  • Installatie/Installation/Montage
  • Waarschuwingen
  • Mileubescherming
  • Bediening
  • Reiniging & Onderhoud
  • Attention
  • Protection de L'environnement
  • Commande
  • Nettoyage & Maintenance
  • Warnung
  • Mileubescherming
  • Bediening
  • Reiniging & Onderhoud

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SOFFITTO X 100
N L | GEBR UI KS A AN WI JZ I N G / I N STA L L ATI E H A N DL E I DI N G
F R | MOD E D ' EMPLOI / M A N U E L D E M ONTAG E
EN | USE R M A N UA L / IN S TA LL AT I ON I N ST R UCT I ON S
DE | GEBR AU C H SA NW E I S UN G / M ONTAG E A N L E ITU N G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BORETTI SOFFITTO X 100

  • Page 1 SOFFITTO X 100 N L | GEBR UI KS A AN WI JZ I N G / I N STA L L ATI E H A N DL E I DI N G F R | MOD E D ’ EMPLOI / M A N U E L D E M ONTAG E...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content Installatie/Installation/Montage Nederlands Waarschuwingen Mileubescherming Bediening Reiniging & Onderhoud Français Attention Protection de l’environnement Commande Nettoyage & Maintenance English Warnings Environment protection Controls Cleaning & Maintenance Deutsch Warnung Mileubescherming Bediening Reiniging & Onderhoud...
  • Page 3: Installatie/Installation/Montage

    Installatie/Installation/Montage...
  • Page 14 Remove the tape that hold the cable. Verwijder het tape dat de kabel op zijn plek houdt. Enlever la bande qui tient la cable ancre a la structure Introduce the connecter inside the hole positioned under the hinge Plaats de connection in het gat wat zich onder het scharnier bevindt. Introduire le connecteur a l’interieur du trou place en dessous dela charniere.
  • Page 15 Insert the male connector into the female one, placed below the slot Plaats de male connector in de female connector, gepositioneerd in de opening Bracher connecteur male au connecteur femelle place en dessous de la pissure. Fix the cable guide inside the connection hole. Plaats the kabelring in the connectie opening.
  • Page 17: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door perso- nen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
  • Page 18: Mileubescherming

    Waarschuwing – Risico van letsel! • Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Bij installatie dienen veiligheidshandschoenen gedragen te worden. • Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken. Milieubescherming Dit apparaat is gekentekend conform de Europese Richtlijn 2002/96/ EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 19 Opmerking: de LED op de kap geeft de verschillende snelheden aan: groen 1e snelheid, oranje 2e snelheid, rood 3e snelheid en rood knipperend 4e snelheid. Alle kappen met een vermogen van meer dan 650 m3/u hebben de laatste getimede snelheid; deze heeft een duur van 7 minuten, op het einde daarvan valt ze automa- tisch terug naar de laatste niet getimede snelheid.
  • Page 20: Reiniging & Onderhoud

    Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasmachine zullen lichte verkleuringen optreden. Verkleuringen hebben geen invloed op de werking van de metalen vetfilters. Vervanging lampen Attentie! Als de LED-lampen niet meer werken, neemt u dan contact op met de Boretti Customer Service.
  • Page 21 OPGELET: Tips voor het reinigen van het lichtpaneel Voor algemene schoonmaak wordt aanbevolen om de onderstaande instructies te volgen: 1. Reinig het lichtpaneel met een oplossing van neutrale zeep en warm water, ge- bruik een zachte doek om alle sporen van vuil te verwijderen; 2.
  • Page 23: Attention

    Attention L’appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
  • Page 24: Protection De L'environnement

    Mise en garde – Risque de brûlure ! • Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. • L’appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l’appareil avant son nettoyage. Mise en garde – Risque de blessure ! •...
  • Page 25: Commande

    Commande 1: Power level higher (+) 2: On/Off motor 3: Power level lower (-) 4: On/off lighting 5: Led Remarque : la LED sur la hotte indique les différentes vitesses : vert 1ère vitesse, orange 2ème vitesse, rouge 3ème vitesse et rouge clignotant 4ème vitesse.
  • Page 26: Nettoyage & Maintenance

    Procédure de génération du nouveau code de télécommande La radiocommande est fournie avec des codes prédéfinis. Si l’on désire une nou- velle génération de codes aléatoires il faut suivre la procédure suivante : appuyez sur les deux touches pendant environ 10 secondes, après quoi le LED s’allume, et successivement appuyez de nouveau sur les deux touches (dans un délai de 3 secondes).
  • Page 27 • Utilisez une brosse pour le nettoyage, puis rincez bien les filtres. • Laissez s’égoutter les filtres à graisse métalliques sur une surface absorbante. En cas de dysfonctionnement du groupe d’éclairage à leds, contactez le Boretti service d’assistance technique pour remplacer la totalité du groupe.
  • Page 28: Warnings

    Warnings The appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks. Children must not play with the appliance.
  • Page 29: Environment Protection

    Warning – Risk of injury! • Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. • The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100 seconds.
  • Page 30: Controls

    Controls 1: Power level higher (+) 2: On/Off motor 3: Power level lower (-) 4: On/off lighting 5: Led Note: the LED on the hood indicates the various speeds: green 1st speed, orange 2nd speed, red 3rd speed and flashing red 4th speed.
  • Page 31: Cleaning & Maintenance

    Procedure for generating a new code for the radio control: The radio control is supplied with default codes. If you want to generate new random codes you need to follow the procedure below: simultaneously press the plus and minus keys for at least 10 seconds; the LED will turn on, then press the two buttons again (within 3 seconds).
  • Page 32 Cleaning Grease filters Grease filters must be cleaned once a month, with non abrasive detergents, by hand: • Soak the metal grease filters in hot soapy water • Clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly. • Leave the metal grease filters to drain on an absortbent material. Slight discolouration may occur if the metal grease filters are cleaned in the dish- washer.
  • Page 33: Warnung

    Warnung Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis bedient werden, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung ste- henden Gefahren verstanden haben.
  • Page 34: Mileubescherming

    Warnung – Verletzungsgefahr! • Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. • Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen schädigen (Ri- sikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen. Umweltschutz Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/ EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 35: Bediening

    Bedienung 1: Power level higher (+) 2: On/Off motor 3: Power level lower (-) 4: On/off lighting 5: Led Die LED-Anzeige auf der Abzugshaube zeigt die verschiedenen Geschwindigkeiten an: Grün für die 1. Geschwindigkeit, Orange für die 2. Geschwindigkeit , Rot für die 3. Geschwindigkeit und rot blinkend für die 4.
  • Page 36: Reiniging & Onderhoud

    Falls die elektronische Fernbedienung zu wechseln ist, muss sie auf der Frequenz der neuen Fernbedienung mit dem Kupplungsverfahren neu geeicht werden. Verfahren zur Erstellung eines neuen Fernbedienung-Codes Die Fernbedienung wird mit vorbestimmten Codes geliefert. Wenn Sie eine neue Erstellung von Random-Codes wünschen, ist folgendes Verfahren zu befolgen: Drücken Sie die beiden Tasten plus und minus mindestens 10 Sekunden lang, damit die Leds einschalten.
  • Page 37 Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine können leichte Verfärbungen auftreten. Verfärbungen haben keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter. LED-Lampen Im Fall einer Funktionsstörung der LED-Beleuchtungsgruppe muss der Boretti technische Kundendienst kontaktiert werden, der die gesamte Gruppe austauscht. ATTENTION Für die allgemeine Reinigung bitte folgenden Anweisungen befolgen: 1.

This manual is also suitable for:

Discreto 60Discreto 90Discreto 120Soffitto 100

Table of Contents