Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SH RANGE
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
B
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
©B oretti B.V.
Afzuigkappen-01
NL
FR
D
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BORETTI SH SERIES

  • Page 1 SH RANGE E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’ O T I C E D E M P L O I E D I E N U N G S A N L E I T U N G P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S ©B oretti B.V.
  • Page 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Page 3: Elektrische Aansluiting

    Raadpleeg ook de tekeningen op de laatste montage van koolstoffilters. De gefilterde lucht bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit komt via de openingen aan de zijkant weer in de toelichtende tekst. de keuken. Let op: U dient zich strikt aan de aanwijzingen Elektrische aansluiting uit deze tekst te houden.
  • Page 4 1 minuut lang, met soft licht verlicht waarna ze uitgeschakeld worden. De afzuigkap is voorzien van 6 toetsen: A: BORETTI LUMINA LED verlichting aan / uit B: Motor aan / uit C: Motor in een lagere stand zetten...
  • Page 5 F in te drukken. Onderhoud Lamp vervanging Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de Indien de BORETTI LUMINA LED verlichting niet stroom loskoppelen. meer functioneert dient u de technische dienst Schoonmaak van Boretti in te schakelen.
  • Page 6: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Page 7: Installation

    Consultez également les dessins aux dernières Au cas où l’évacuation de la vapeur vers pages avec les renvois alphabétiques du texte l’extérieur s’avérerait impossible, la hotte peut explicatif. être utilisée en version filtre F (recirculation) Attention : Vous devez vous en tenir scrupuleu- moyennant le montage de filtres à...
  • Page 8: Utilisation De La Hotte

    éclairé 1 minute environ, avec un éclairage doux, à la suite de quoi cet éclairage s’éteint. La hotte est pourvue de 6 touches : A : BORETTI LUMINA LED éclairage allumé/éteint B : Moteur allumé/éteint C : Placement du moteur en position basse...
  • Page 9: Entretien

    F. Entretien Avant chaque entretien, débranchez la hotte du Remplacement de l’ampoule secteur. Si l’éclairage BORETTI LUMINA LED ne fonc- tionne plus, vous devez faire appel au service Nettoyage technique de Boretti. La hotte doit être régulièrement nettoyée, tant à...
  • Page 10 Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offiziell ein Boretti-Gerät Ihr Eigen. Bei der Entwicklung Ihres Geräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen. Deshalb halten Sie auch keine Anleitung im Format eines Telefonbuchs in Händen, sondern ein handliches, sehr gut lesbares Exemplar.
  • Page 11: Montage

    Beachten Sie auch die Zeichnungen auf den let- Wenn es nicht möglich ist, Dunst ins Freie ab- zten Seiten mit den alphabetischen Verweisen zuführen, kann die Abzugshaube in der Filter- aus dem erläuternden Text. version F (Umluft) betrieben werden, wobei Ak- tivkohlefilter eingesetzt werden.
  • Page 12 Funktionen ausgeschaltet sind, die Tasten in die Ruhestellung versetzt und diese etwa 1 Minute lang mit weichem Licht beleuchtet werden. Danach werden sie ausge- schaltet. An der Abzugshaube befinden sich 6 Tasten: A: Beleuchtung BORETTI LUMINA LED ein/aus B: Motor ein/aus C: Motor langsamer D: Motor schneller...
  • Page 13: Wartung

    Taste F berührt. Wartung Vor jeder Wartung erst die Abzugshaube vom Leuchtmittelaustausch Netz trennen. Wenn die Beleuchtung des Boretti LUMINA LED ausfällt, müssen Sie den Kundendienst von Reinigung Boretti verständigen. Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden. Für die Reinigung ein Tuch Vorsicht mit neutralen Reinigungsmitteln verwenden.
  • Page 14 In the event that queries arise once you have read the manual or at any time during the use of your Boretti product, we will be happy to help you. Please refer to the back cover of this manual for Boretti’s contact details.
  • Page 15: Electrical Connection

    Also consult the drawings on the last pages Electrical connection with the alphabetic references from the expla- natory text. The mains voltage must correspond to the voltage stated on the factory plate inside the Note: Please follow the instructions hood. in this text carefully.
  • Page 16 30 seconds, after which they switch off. The extraction hood has 6 buttons: A: BORETTI LUMINA LED Lighting on/off B: Motor on/off C: Reduce motor speed...
  • Page 17: Maintenance

    Carbon filter (filter version only) The carbon filter may not be washed or reused. The carbon filter must be replaced at least once every 4 months. Lamp replacement If the BORETTI LUMINA LED illumination is no longer working, please call Boretti’s technical service.
  • Page 18 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Fettfilter Vetfilter Anti-grease Filter Filtro antigrasa Filtre antigraisse Filtro antigrasso...
  • Page 19 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Vetfilter Fettfilter Anti-grease Filter Filtro antigrasa Filtre antigraisse Filtro antigrasso...
  • Page 22 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Table of Contents