Download Print this page

Blaupunkt SRAC-S1 Quick Start Manual

Indoor ac powered siren

Advertisement

Quick Links

SRAC-S1
Getting Started
1. Plug the Siren into the power outlet. The Siren will emit
2 beeps
2. Put the Control Panel into learning mode.
3. Press and hold the Learn button for about 10 seconds
and release. The Siren will transmit a learn signal and
emit a beep; the LED will also begin to flash.
4. Refer to Control Panel manual to complete learning
process.
5. If learning is successful, the LED will flash twice then
turn off; the Siren will emit two beeps to confirm.
If learning is unsuccessful, press the learn button once
EN | Indoor AC Powered Siren
to stop LED flashing and restart from Step 3.
1. Learn Button & LED Indicator
Operation
-
Press once for signal range
test.
-
Press and hold for 10 seconds
to send learn signal.
DE | Funk-Innensirene für die
Steckdose
1. Einlerntaste und LED-Anzeige
-
Einmal drücken, um
Signalreichweite zu testen.
-
Taste 10 Sek. drücken, um
Einlerncode zu senden.
Specification
Environmental Condition:
-10° C to 40° C, relative humidity 85% non-condensing.
Radio:
868 MHz
Operazioni Preliminari
FR | Sirène intérieure alimentée
1. Collegare la Sirena alla presa di corrente. La Sirena
1. Bouton / Voyant
emette 2 bip.
-
Appuyer une fois pour tester la
2. Mettere il Pannello di Controllo in modalità
portée du signal.
apprendimento.
-
Maintenir appuyé 10 secondes
3. Mantenere premuto il pulsante Learn per 10 secondi e
pour
transmettre
un
code
rilasciare. La Sirena invierà un segnale di abbinamento
d'enregistrement.
ed emetterà un bip.
4. Riferirsi al manual utente del Pannello di Controllo per
finalizzare l'abbinamento.
IT | Sirena da interno con
5. Se l'abbinamento é riuscito, la spia LED lampeggierà
alimentazione CA
due volte prima di spegnersi; la Sirena emetterà due bip
1. Tasto Learn e Indicatore LED
di conferma.
-
Premere una volta per
Se l'abbinamento è incompleto, premere una volt a il
effettuare un test della portata
pulsante Learn per stoppare il lampeggio della spia LED
del segnale.
ed incominciare di nuovo dal passo 3.
-
Mantenere premuto il tasto per
Funzionamento
10 secondi per inviare il
segnale di abbinamento.
ES | Sirena interior con
alimentacion AC
1. Indicador LED y botón de registro
-
Presione una vez para probar
el rango de la señal.
-
Mantenga presionado por 10
segundos para mandar la
señal de registro.
PT | Sirene interior com
alimentação na tomada elétrica
1. Botão de aprendizagem com
indicador LED
-
Pressione uma vezpara provar
o alcançe do sinal.
-
Mantenha o botão pressionado
Specifiche tecniche
por 10 segundos para mandar
Condizioni ambientali:
o sinal de aprendizagem.
Da -10° C a 40° C, umidità relativa del 85% senza condensa
Radio:
868 MHz
EN
The Siren will sound alarm when activated by Control
Panel, or sound beeps during exit/entry delay and
arming/ disarming.
For Burglar and Panic Alarm, the Siren will sound a
continuous alarm sound.
For Fire / Water alarm, the Siren will sound an
intermittent alarm sound.
If an alarm was triggered in user's absence, when the
user returns home to disarm the system, the siren will
sound a 3-second alarm to notify the user of alarm
memory
The Siren has a built-in rechargeable battery to serve
as backup power in case of AC failure. The battery will
be charged automatically when the Siren is plugged in
If the Siren is removed from power outlet, it will
transmit AC failure signal to notify the Control Panel.
IT
La Sirena suonerà un allarme quando é attivata dal
Pannello di Controllo, o invierà dei bip durante il tempo
di ritardo di Uscita/Ingresso e attivare/ disattivare.
In caso di Intrusione o Allarme Panico, la Sirena invia
un suono di allarme continuo.
In caso di fuoco o inondazione, la Sirena invia un
suono di allarme intermittente.
Se l'allarme viene innescata durante l'assenza dell'
utente, al tornare a casa e disattivare l'allarme, la
sirena suonerà per 3 secondi per prevenire che
l'intruso potrebbere essere ancora dentro l'abitazione.
La Sirena ha una batteria ricaricabile integrata per
servire come energia di riserva in caso di mancanza di
corrente. La batteria si carica automaticamente
quando la Sirena é collegata.
Se la Sirena é scollegata dalla spina di corrente
alternata, trasmetterà un segnale di errore CA al
Pannello di Controllo.
Blaupunkt Competence Center Security
Security Brand Pro GmbH
Mondstrasse 2-4
85622 Feldkirchen, Germany
E-Mail: contact@blaupunkt-sc.com
www.blaupunkt.com/service
DE
Inbetriebnahme
1. Funk-Innensirene in die Steckdose stecken. Die Sirene gibt 2
Pieptöne ab.
2. Alarmanlage in den Einlernmodus schalten.
3. Einlerntaste ca. 10 Sek. drücken, dann loslassen. Die Sirene
gibt ein Einlernsignal und einen Piepton ab. Die LED-Anzeige
blinkt.
4. Folgen Sie der Beschreibung im Handbuch der Alarmzentrale,
um den Einlernvorgang abzuschließen.
5. Ist der Einlernvorgang erfolgreich abgeschlossen, blinkt die
LED-Anzeige 2x auf. Die Sirene gibt zur Bestätigung 2
Pieptöne ab.
Schlägt der Einlernvorgang fehl, Einlerntaste 1x drücken,
damit die LED-Anzeige aufhört zu blinken. Dann Vorgang ab
Schritt 3 wiederholen.
Betrieb
Die Innensirene warnt mit lautem Alarmton, sobald sie von
der Alarmanlage aktiviert wird. Eingangs- und
Ausgangscountdown sowie scharf und unscharf schalten
werden mit Pieptönen bestätigt.
Bei Einbruchs- oder Panikalarm warnt die Sirene mit einem
Dauerton.
Bei Feuer- oder Wasseralarm warnt die Sirene mit einem
unterbrochenen Ton.
Falls ein Alarm in Ihrer Abwesenheit ausgelöst wurde und
Sie bei Rückkehr das Alarmsystem unscharf schalten, gibt
die Sirene einen Alarm von 3 Sek. ab, um auf den
Alarmspeicher hinzuweisen.
Die Sirene ist mit einem Akku ausgestattet, der bei
Stromausfall einspringt. Der Akku wird automatisch geladen,
solange die Sirene in der Steckdose steckt.
Wird die Sirene aus der Steckdose genommen, wird ein
Stromausfallsignal an die Alarmanlage übermittelt.
Spezifikation
Umweltbedingungen:
-10°C bis +40°C, rel. Feuchtigkeit 85 %, nicht kondensierend.
Funkfrequenz: 868 MHz
ES
Comenzando
1.
Conecte la sirena a la toma de corriente. La sirena emitirá 2
pitidos.
2.
Ponga el panel de control en modo registro
3.
Mantenga presionado el botón de registro durante 10
segundos y suéltelo. La sirena transmitirá una señal de
registro y emitirá un pitido, el LED empezara a parpadear.
4.
Vaya al manual del panel de control para terminar el
procedimiento.
5.
Si el registro es correcto el LED parpadeara 2 veces y se
apagara, la sirena emitirá 2 pitidos de confinación..
Si el registro es incorrecto presione el botón de registro una
vez para detener el parpadeo del LED y volver a empezar
desde el punto 3.
Operación
La sirena sonara cuando sea activada por el panel de
control o pitara durante el tiempo de entrada/salida y
activado/desactivado.
Para alarma de robo/pánico la sirena emitirá un sonido
continuo.
Para alarmas de fuego/agua la sirena emitirá un sonido
intermitente
Si se dispara una alarma durante la ausencia del usuario
cuando este vuelva para desactivar la alarma, la sirena
emitirá 3 pitidos para notificar al usuario de una alarma en la
memoria.
La sirena dispone de pilas recargables para funcionar como
respaldo en caso de fallo de corriente. La pila se recargara
automáticamente cuando la sirena vuelva ser conectada a
la corriente.
Si la sirena es desconectada de la toma de corriente
transmitirá una señal de fallo de corriente al panel de
control.
Especificaciones
Condición ambiental:
De -10°C a 40°C, humedad relativa 85% sin condensación.
Radio: 868 MHz
Follow the instruction in this document to setup and use the accessory.
For further setting and operation details, please visit the Blaupunkt website
http://www.blaupunkt.com/service
to download the complete manual.
FR
Enregistrement
1. Brancher la sirène à une prise. La sirène émet 2 bips.
2. Mettre la centrale en mode Enregistrement.
3. Maintenir appuyé le bouton pendant 10 secondes, puis
relâcher. La sirène transmet un signal à la centrale ; elle émet
un bip et le voyant clignote une fois.
4. Se référer à la notice de la centrale pour finir l'enregistrement.
5. Si l'enregistrement est réussi, le voyant clignote 2 fois, puis
s'éteint ; la sirène émet 2 bips.
Si l'enregistrement a échoué, appuyer une fois sur le bouton
pour arrêter le clignotement du voyant et recommencer depuis
l'étape 3.
Utilisation
La sirène sonne quand une alarme est déclenchée ou émet
des bips pendant la temporisation d'entrée / sortie et lors de
la mise en marche / arrêt de la centrale.
Pour une alarme Intrusion et Panique, la sirène sonne en
continu.
Pour une alarme Incendie et Inondation, la sirène émet un
signal d'alarme intermittent.
En cas de déclenchement d'une alarme en votre absence,
lors de votre retour – lorsque vous mettez le système à
l'arrêt – la sirène émet un signal sonore de 3 secondes pour
vous notifier de l'alarme en mémoire.
La sirène est équipée d'une batterie rechargeable qui sert de
secours en cas de panne de courant. La batterie se charge
automatiquement lorsque la sirène est branchée.
Si la sirène est débranchée, elle transmet un signal de
coupure secteur à la centrale.
Spécifications
Conditions environnementales
Température de fonctionnement : -10°C à 45°C
Humidité : max. 85% sans condensation
Fréquence radio : 868 MHz
PT
Começando
1. Ligue a sirene na tomada
elétrica. A sirene emitirá 2 bips
2. Coloque o Painel de Controle
no modo de aprendizagem.
3. Pressione e segure o botão por
cerca de 10 segundos e solte. A sirene vai transmitir um sinal
de aprender e emitem um sinal sonoro; o LED também vai
começar a piscar.
4. Consulte o manual do painel de
controle para concluir o processo de aprendizagem.
5. Se a aprendizagem for bem
sucedida, o LED irá piscar duas vezes em seguida, desligue;
a sirene emitirá dois bips para confirmar.
Se a aprendizagem for bem-sucedida, pressione o botão uma
vez para parar aprender LED piscando e reiniciar a partir do
Passo 3.
Operação
A sirene vai soar o alarme quando ativado pelo Painel de
Controle, ou o som bipes durante a saída / entrada de atraso
e armar / desarmar.
Para assaltante e alarme de pânico, a sirene soará um
alarme sonoro contínuo.
Para Alarme de incêndio / água, a sirene soará um alarme
sonoro intermitente.
Se um alarme foi acionado na ausência do usuário, quando
o usuário retorna para casa para desarmar o sistema, a
sirene soará um alarme de 3 segundos para notificar o
usuário de memória de alarme.
A sirene tem uma bateria recarregável embutida para servir
como backup de energia em caso de falha AC. A bateria
será carregada automaticamente quando a sirene está
conectado.
Se a sirene é removida da tomada de energia, que vai
transmitir o sinal de falha de AC para notificar o Painel de
Controle.
Especificação
Condição ambiental:
-10 ° C a 40 ° C, umidade relativa de 85%, sem condensação.
Rádio:868 MHz

Advertisement

loading

Summary of Contents for Blaupunkt SRAC-S1

  • Page 1 Blaupunkt Competence Center Security Security Brand Pro GmbH Follow the instruction in this document to setup and use the accessory. Mondstrasse 2-4 For further setting and operation details, please visit the Blaupunkt website 85622 Feldkirchen, Germany E-Mail: contact@blaupunkt-sc.com http://www.blaupunkt.com/service to download the complete manual.
  • Page 2 Blaupunkt Competence Center Security Security Brand Pro GmbH Follow the instruction in this document to setup and use the accessory. Mondstrasse 2-4 For further setting and operation details, please visit the Blaupunkt website 85622 Feldkirchen, Germany E-Mail: contact@blaupunkt-sc.com http://www.blaupunkt.com/service to download the complete manual.
  • Page 3: Technical Specifications

    @230VAC Declaration of conformity: Hereby Security Brand Pro GmbH declares that the radio equipment type "SRAC-S1" complies with the directive 2014/53 / EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.blaupunkt.com/service Dispose: Old appliances must not be disposed of with normal household waste.
  • Page 4 Déclaration de conformité: La société Security Brand Pro GmbH déclare par la présente que le type d‘installation radio «SRAC-S1» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.blaupunkt.com/service...
  • Page 5 Declaración de conformidad: Por la presente, Security Brand Pro GmbH declara que el tipo de equipo de radio "SRAC-S1" cumple con la directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.blaupunkt.com/service...
  • Page 6: Technische Specificities

    At 868.3 MHz < 1 % per h 240VAC @230VAC Conformiteitsverklaring: Hierbij verklaart Security Brand Pro GmbH dat de radioapparatuur van het type "SRAC-S1" voldoet aan de richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.blaupunkt.com/service Gooi: Oude apparaten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.