Page 1
Keep this manual in a safe place for future reference CYCLONE SEPARATOR TRAP DC3A/DC3S EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren ZYKLON-ABSCHEIDER DC3A/DC3S INSTRUKCJA OBSŁUGI Należy przechowywać instrukcję w dostępnym miejscu SEPARATOR CYKLONOWY Z ODWADNIACZEM DC3A/DC3S Copyright (C) 2012 by TLV Co., Ltd. All rights reserved.
Page 2
The DC3A model is for air lines, the DC3S model is for steam. (Do not use for toxic, flammable or otherwise hazardous fluids.) 1 MPa = 10.197 kg/cm...
• The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
Page 4
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
• Trzy typy oznaczeń są bardzo ważne dla bezpieczeństwa i należy pamiętać aby zapoznać się z nimi, gdyż dotyczą instalacji, stosowania, obsługi i naprawy. Firma TLV nie odpowiada za jakiekolwiek wypadki i uszkodzenia wynikające z braku stosowania się do tych oznaczeń.
Page 6
Tuleja (DC3S) Śruba Uszczella Tabliczka Kołek Śruba * Opcja DC3S shown, DC3A has a trap valve seat with a rubber contact. Gezeigt ist DC3S, DC3A hat eine Ventilsitzspitze aus Gummi. DC3S pokazany , DC3A posiada gniazdo odwadniacza z gumą ― 5 ― ...
Page 7
3. Exploded View Einzelteile Widok 15-50 mm 65-100 mm "- 2") "- 4") (65, 80 mm) (100 mm) 2 ( ", 3") (4") ― 6 ― ...
Page 8
4. Specifications Technische Daten Dane techniczne Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Dokładna specyfikacja na tabliczce znamionowej A Model Model B Nominal Diameter Größe/DN Wielkość/DN C Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Maksymalne dopuszczalne ciśnienie* D Maximum Allowable Temperature* TMA Maximal zulässige Temperatur* TMA...
5. Proper Installation • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. • Install for use under conditions in which no freeze-up will occur. •...
7. Inspection and Maintenance NEVER apply direct heat to the float. The float may explode due to WARNING increased internal pressure, causing accidents leading to serious injury or property and equipment damage. • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel.
Tightening Torque and Distance Across Flats DC3A DC3S Model Part & Model Size Torque Distance Torque Distance Across Flats Across Flats ( lbf ft ) ( in ) ( lbf ft ) ( in ) (in) • • • •...
Page 12
5. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern zu halten. • Zyklonabscheider in frostsicherer Umgebung einbauen . •...
7. Inspektion und Wartung Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, darf die Schwimmerkugel WARNUNG NICHT ERHITZT WERDEN, da sie infolge erhöhten Innendrucks platzen kann. • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden.
5. Właściwa instalacja • Instalacja , inspekcja , obsługa i naprawa , demontaż i montaż powinny UWAGA być przeprowadzane tylko przed przeszkolony personel. • Należy upewnić się że żadne osoby nie znajdują się od strony wylotu z urządzenia •Należy zabezpieczyc urządzenie przed zamarzaniem •Należy upewnić...
Page 16
7. Inspekcja i obsługa NIGDY nie poddawać pływaka oddziaływaniu ciepła. Pływak może UWAGA eksplodować powodują zranienia lub wypadki personelu lub otoczenia. • Montaż, Inspekcja, Obsługa, Naprawa, Demontaż oraz inne prace CAUTION związane z otwieraniem i zamykaniem zaworów powinny być wykonywane tylko przez przeszkolony personel •...
Page 17
Rozmiary klucza oraz wartości momentów DC3S DC3A Model Wielkość Rozstaw Moment Rozstaw Część & Moment Klucza Klucza ( lbf ft ) ( in ) ( lbf ft ) ( in ) (in) • • • • Korpus 15 - 40 "...
9. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
Page 19
For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: Tel: [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...
Page 20
Manufacturer: Tel: [81]-(0)79-422-1122 Hersteller: 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fax: [81]-(0)79-422-0112 Fabricant: Hyogo 675-8511, Japan Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. Imprimé sur du papier recyclé. Rev. 9/2012 (M)
Need help?
Do you have a question about the DC3A and is the answer not in the manual?
Questions and answers