Table of Contents
  • Onderdelentekening
  • Wisselstukkenlijst
  • Table of Contents
  • Waarschuwingen
  • Veiligheidsinformatie
  • Specificaties
  • Eigenschappen
  • Ingebruikname
  • Uitpakken
  • Brandstof
  • Ventilatie
  • Werking
  • Onderhoud
  • Opslag
  • Elektrisch Schema
  • Storingen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ITF HEATER
NEDERLANDS Voor de gebruiker: Bewaren voor later gebruik !
BELANGRIJK: Voor de gebruiker: Bewaren voor later gebruik! BELANGRIJK: Vooraleer u het toestel
begint op te stellen, moet u deze handleiding gelezen hebben en goed begrijpen. Verkeerd gebruik van dit
toestel kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
WAARSCHUWINGEN: Bij niet naleven van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen die gelden voor
dit toestel, kunnen beschadiging, dood of ernstige verwondingen veroorzaakt worden door brand, explosie,
of koolmonoxide vergiftiging. Enkel personen die de handleiding begrijpen mogen het toestel gebruiken of
onderhoud uitvoeren. Indien u meer informatie wenst contacteer uw dealer.
ENGLISH Read and save these instructions
GENERAL HAZARD WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL BEFORE ASSEMBLING, STARTING, OR SERVICING THE HEATER. Be sure to comply with
the instructions and WARNINGs provided with this heater. Failure to comply can result in fire or explosion
that can cause property loss, bodily injury, or loss of life. Only persons who can follow and understand
these instructions should operate or service this heater.
DANGER NOT FOR USE IN RESIDENTIAL LIVING AREAS OR IN ENCLOSED SPACES WITHOUT
ADEQUATE VENTILATION. TO BE USED IN WELL VENTILATED COMMERCIAL / INDUSTRIAL
OCCUPANCIES. This is an unvented portable heater that uses air (Oxygen) from within the area in which
it is used. Failure to provide adequate combustion and ventilation air will result in asphyxiation, carbon
monoxide poisoning, bodily injury or death. Refer to "Ventilation" on Page 13.
FRANCAIS Conserver ce manuel pour consultation ultérieure
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
COMMENCER À ASSEMBLER, INSTALLER, FAIRE FONCTIONNER OU ENTRETENIR L'APPAREIL
DÉCRIT. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger
d'appliquer ces instructions peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels!
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
DEUTSCH Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen.
LASSEN SIE DAS HEIZGERAT WAHREND DES BETRIEBS, ODER WAHREND ES MIT STROM
VERSORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUSICHTIGT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IFT-21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for THERMOBILE IFT-21

  • Page 1 ITF HEATER NEDERLANDS Voor de gebruiker: Bewaren voor later gebruik ! BELANGRIJK: Voor de gebruiker: Bewaren voor later gebruik! BELANGRIJK: Vooraleer u het toestel begint op te stellen, moet u deze handleiding gelezen hebben en goed begrijpen. Verkeerd gebruik van dit toestel kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
  • Page 2: Onderdelentekening

    FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 40.021.078 - rev00 - 2014 IFT-HEATER...
  • Page 3: Wisselstukkenlijst

    FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 IFT-HEATER 40.021.078 - rev00 - 2014...
  • Page 4 FIG. 10 40.021.078 - rev00 - 2014 IFT-HEATER...
  • Page 5 Code Omschrijving Description Description Beschreibung 75-001-0350 Brandstoftank Fuel Tank Assembly Réservoir de carburant Kraftstofftank 75-023-0270 Brandstoffilter Oil Filter Assembly Filtre à carburant Filter für tank 75-023-0345 Brandstofleiding Fuel Pipe Tuyau de carburant Brennstoffleitung 75-023-0355 Brandstofleiding Tankpakking Fuel Packing Emballer de carburant Brennstoffdichtung 75-024-0510 Brandstofslang...
  • Page 6 AC230V/50Hz FIG. 11 40.021.078 - rev00 - 2014 IFT-HEATER...
  • Page 7 Lampe d’alimentation/ bedieningslampje/foutlampje control lamp Kontroll-lampe lampe temoin sous carte de circuit subprintplaat circuit board Karte imprimé tipover schakelaar détecteur de basculement Sicherungsschalten safety temperature interrupteur de fin oververhit schakelaar Überhitzt-schalten thermostat de course photocel photo cell cellule photoélectrique Fabzelle thermistor thermistor thermistance...
  • Page 8: Table Of Contents

    Nederlands VEILIGHEIDS INFORMATIE Waarschuwingen ..........10 Veiligheidsinformatie..........10 Koolstofmonoxyde vergiftiging is DANGER dodelijk! Specificaties ............11 Eigenschappen .............11 Dit product is een direct ontvlammende heater op Ingebruikname ............11 petroleum of diesel ( mazout). Uitpakken..............11 Het is hoofdzakelijk geschikt voor het tijdelijk Brandstof ..............11 verwarmen van gebouwen in aanbouw, wijziging Ventilatie ...............12 of reparatie.
  • Page 9: Specificaties

    Houd kinderen en dieren op een afstand. verpakmaterialen voor toekomstige opslag. Figuur 4.Vastmaken van het handvat SPECIFICATIES BRANDSTOF Model # IFT-21 Gebruik enkel petroleum (lampolie) of diesel BTU/u / kW/u 70 000 / 20,5 (mazout) om het toestel in werking te stellen. Verbruik van brandstof Gebruik nooit benzine.
  • Page 10: Ventilatie

    2. Zet de Power knop op ON. 3. Neem alle nodige voorzorgen van de opstart VENTILATIE procedure. Bijvoorbeeld, een IFT-21 (20,5 kW/u) vereist: ONDERHOUD een dubbele garage: deur 5 cm open een enkele garage: 7,5 cm open twee ramen van +/- 80 cm breed: beide 10 cm...
  • Page 11: Opslag

    Nederlands Figuur 7 links A Ventilatorblad Figuur 7 rechts A Branderkop B Ventilator motor Verstuiver - De Verstuiver moeten minstens eenmaal per seizoen schoongemaakt of vervangen worden. Vervuilde brandstof kan dit onmiddellijk nodig maken. Blaas samengeperste lucht door de voorzijde van de tip om schoon te maken.
  • Page 12: Elektrisch Schema

    Nederlands VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing het toestel start 1. vuile brandstof filter 1. maak schoon/vervang brandstoffilter op, maar sluit 2. vuile verstuiver (fig. 6). af na een korte 3. vuile fotocel 2. maak schoon/vervang tip (fig. 8) tijdsspanne 4.
  • Page 13 Safety Information ..........13 Read The Instruction manual: When this symbol is Features and Specifications .........14 marked on a product, it means that the instruction IFT-21 Assembly ...........14 manual must be read. Ventilation .............14 Operation ..............15 WARNING! Never touch heater until heater has Maintenance ............15...
  • Page 14 NEVER FILL THE FUEL SPECIFICATIONS TANK INDOORS. ALWAYS FILL THE TANK OUTDOORS. BE SURE THAT THE HEATER Model # IFT-21 IS ON LEVEL GROUND WHEN FUELING, 70 000 / 20,5 Rating: kW / Hr AND NEVER OVERFILL THE TANK. Fuel Consumption: L/Hr...
  • Page 15 1. Turn the power switch to the “OFF” position. Combustion will stop and the Cooling Cycle will Danger CARBON MONOXIDE POISONING MAY begin. - IFT-21: approx. 3 mins LEAD TO DEATH! 2. When the Cooling Cycle is complete the fan will...
  • Page 16 English Store Heater in a dry, well-ventilated area. Photocell: - Be sure that the storage area is free of dust and The photocell should be cleaned at least once per corrosive vapours. Repack the heater in the original heating season or more depending on conditions. packaging and keep user’s manual in an easily Use a cotton swab and water or alcohol to clean accessible place.
  • Page 17 English TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution Heater fires, but 1. Dirty Fuel Filter. 1. Clean/replace Fuel Filter. (fig. 6) shuts down after a 2. Nozzle Dirty. 2. Clean/replace Nozzle (fig. 8) short period of time. 3. Photocell Dirty. 3. Clean/replace Photocell. (fig. 9) 4.
  • Page 18 Francais Avertissements .............18 Distance minimum des produits inflammables Informations de sécurité ........18 Specifications ............19 Dessus Côtés Devant Propriétés .............19 Explications ............19 20,5 kW 2 m. 2 m. 4 m. Emballages ............20 Carburant..............20 INFORMATIONS DE SECURITE Ventilation .............20 Fonctionnement ............20 DANGER L’empoisonnement au monoxyde de Entretien ...............20 carbone peut entraîner la mort! Entreposage ............21...
  • Page 19 Alimentation en air : Le moteur robuste fait tourner SPECIFICATIONS un ventilateur qui force l’air dans et autour de la chambre de combustion, où il est super-chauffé et Modèle IFT-21 expulsé de l’avant de la chambre. BTU/u / kW/u 70 000 / 20,5 Volts / Hz AC 230V / 50 Hz Protection du système électrique : Les composants...
  • Page 20 Augmenter la grandeur de l’ouverture si ENTRETIEN vous utilisez plusieurs appareils. Par exemple, un IFT-21 (20,5 kW/h) nécessite: ATTENTION Ne jamais effectuer d’opération pour un garage double, une ouverture de porte de d’entretien sur un radiateur chaud ou bran ché dans 5 cm une prise de courant.
  • Page 21 Francais Figuur 7 gauche 5. S’assurer que le lieu d’entreposage est libre de A Printemps fan poussière et de vapeurs corrosives. Remettre B Ventilateur de refroissement le radiateur dans son emballage d’origine. Conserver ce manuel dans un endroit facilement Figuur 7 droite accessible.
  • Page 22 Francais TROUBLE SHOOTING GUIDE Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le radiateur 1. Filtre à carburant sale 1. Nettoyer/remplacer le filtre à carburant s’allume, mais 2. Gicleur sale (fig. 6). s’éteint très 3. Cellule photoélectrique sale 2. Nettoyer/remplacer le gicleur (fig. 8) rapidement 4.
  • Page 23 Deutsch SICHERHEITSINFORMATIONEN Warnung ...............23 Sicherheits Hinweise ..........23 Dies ist ein Paraffin-/Diesel-Gebläseheizgerät Spezifikationen .............24 mit direktbeheizung. Er ist hauptsächlich für Eigenschaft ............24 die vorübergehende beheizung von gebäuden Inbetriebname............24 gedacht, die im Bau sind oder verändert bzw. Auspacken ............24 instandgesetzt werden. Wenn gemäß der Brennstof ..............24 vorliegenden betriebsanleitung keine angemessene Ventilation .............25...
  • Page 24 Deutsch Model # IFT-21 Ole, die bei bei der Herstellung verwendet wurden, BTU/u / Kw/u 70 000 / 20,5 auserhalb einer Gefahrenzone verbrennen. Diese erstmalige Verbrennung dauert mindestens 10 Kraftsstoffverbrauch (l/u.) Minuten. Kraftstofftank Cap(l) 15,1 BETRIEB Max. Anzahl Brennzeit Starten des Heizgerats Wärme...
  • Page 25 Deutsch Ventilatorflugel – Abhangig von den jeweiligen Bedingungen sollten die Ventilatorflugel mindestens einmal pro Heizperiode gereinigt werden. Zundkerzen – Alle 600 Betriebstunden reinigen und justieren oder bei Bedarf ersetzen. Fotozelle – Die Fotozelle sollte mindestens einmal oder, abhangig von den jeweiligen Bedingungen, mehrmals pro Heizperiode gereinigt werden.
  • Page 26 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Fehlerbehebung. LÖSUNG Heizgerat zundet, 1. Schmutziger Kraftstofffilter. 1. Reinigen/ersetzen des aber schaltet nach 2. Duse ist schmutzig. Kraftstofffilters.(fig.6) kurzer 3. Fotozelle ist schmutzig. 2. Reinigen/ersetzen der Duse.(fig.8) Zeit ab. 4. Fotozelle wurde nicht richtig 3. Reinigen/ersetzen der Fotozelle. eingesetzt.
  • Page 27 Deutsch IFT-HEATER 40.021.078 - rev00 - 2014...

Table of Contents