Download Print this page
SSS Siedle MO 950-01/10 C Product Information
SSS Siedle MO 950-01/10 C Product Information

SSS Siedle MO 950-01/10 C Product Information

Colour monitor 10”

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Produkt-
information
Farb-Monitor 10"
MO 950-01/10 C
Colour Monitor 10"
MO 950-01/10 C
Moniteur couleur 10"
MO 950-01/10 C
Monitor a colori 10"
MO 950-01/10 C
Kleurenmonitor 10"
MO 950-01/10 C
Farvemonitor 10"
MO 950-01/10 C
Färgmonitor 10"
MO 950-01/10 C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MO 950-01/10 C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SSS Siedle MO 950-01/10 C

  • Page 1 Produkt- information Farb-Monitor 10” MO 950-01/10 C Colour Monitor 10” MO 950-01/10 C Moniteur couleur 10” MO 950-01/10 C Monitor a colori 10” MO 950-01/10 C Kleurenmonitor 10” MO 950-01/10 C Farvemonitor 10” MO 950-01/10 C Färgmonitor 10” MO 950-01/10 C...
  • Page 2 f g h i Kamera A Kamera B Kamera Y/C EIN Kamera Y/C AUS...
  • Page 4: Installation

    Deutsch Installation Anwendung • Wird der Monitor aus kalter Um- Lieferumfang Das Gerät kann als Überwachungs- gebung in einen warmen Raum ge- MO 950-... bestehend aus: monitor und zur Wiedergabe aufge- bracht, so ist erst abzuwarten, bis er a. Monitor 10” im zeichneter Bilder eingesetzt werden.
  • Page 5 3 Anschlüsse Rückseite der Eingang B angewählt wurde. der elektrischen Sicherheit darf das a Netzanschluss (AC/IN) g A/B - Eingangswahlschalter (A/B) Gerät niemals mit Wasser oder b Y/C-Signalabschluss-Schalter Umschaltung auf die FBAS - anderen Flüssigkeiten gereinigt oder (Y/C IMPEDANCE) Eingänge A oder B. Der Y/C - gar in Wasser getaucht werden.
  • Page 6 English Installation Application first wait for it to adjust to room Scope of supply The device can be used as a temperature and for any collected MO 950-... comprising: surveillance monitor or to reproduce condensation on the tube to have a.
  • Page 7 chain, this switch must be set to h Y/C selector switch (YC). use a dry, dust-free cloth. The inside „75 Ohm”. If the Y/C signal is looped Switchover to the Y/C input. of the device may only be cleaned by through, the switch must be set to i Y/C operating display.
  • Page 8 Français Installation Application durée de vie et, dans des cas L'appareil peut être utilisé en tant extrêmes, peut faire brûler le que moniteur de surveillance et pour moniteur. restituer des images enregistrées. • En cas d'utilisation dans des murs Les meubles d'aujourd'hui sont Passage automatique de PAL au à...
  • Page 9 Installation droite pour le diminuer. Si l'entrée tateur A/B se trouve). Schémas de câblage extérieur, voir vidéo n'est pas attribuée, tourner la téléphonie de porte et molette tout à droite. Caractéristiques techniques : d'appartement technique 1+n, b Régulateur du contraste •...
  • Page 10: Installazione

    Italiano Installazione • La lampe de contrôle secteur est Modo d'uso causare il surriscaldamento défectueuse Questo apparecchio può essere dell'apparecchio, che ne riduce la utilizzato come monitor di controllo vita utile e, in casi estremi, può Pas de contenu d'image, la lampe e per riprodurre immagini registrate.
  • Page 11 comunicazione interna del sistema volume, a destra per ridurlo. Se 1+n, Siedle-Multi o dei sistemi l'ingresso audio non è occupato, Intercom, parte 1. ruotare completamente a destra la rotella zigrinata. I mobili moderni sono rivestiti con Collegamento del monitor b Regolatore del contrasto un'immensa varietà...
  • Page 12 Nederlands Installatie Dati tecnici Ricerca dei guasti Gebruik • Diagonale dello schermo 25 cm Het apparaat kan als (10”) La spia di controllo di rete non si bewakingsmonitor en voor de • 2x segnali d'ingresso (F)BAS 1 Vss accende weergave van opgeslagen beelden gebruikt worden.
  • Page 13 • Bij gebruik in gesloten systeem- voeten en daardoor tot aantasten twee camera's. De afsluitweerstand wanden dienen absoluut voldoende van het meubeloppervlak. van 75 Ohm in de laatste monitor afstanden te worden aangehouden. Wij vragen om uw begrip, dat de wordt automatisch geactiveerd.
  • Page 14 draaien naar rechts wordt de röntgenstraling is toereikend • Slechte videoverbinding. huidskleur roodachtig. afgeschermd Vaak door slechte f A/B - Gebruiksweergave (A/B) De • Afmetingen: B x H x D steekverbindingen. bovenste groene LED brandt, indien 240 x 260 x 338 mm •...
  • Page 15 Dansk Montering Anvendelse • Enheden beskyttes mod indtræng- muligt. Enheden kan anvendes som over- ning af vand og fugt. Hvis der allige- • For at forhindre overophedning af vågningsmonitor og til gengivelse af vel skulle være sket indtrængning af monitoren, må ventilationshullerne eksisterende videooptagelser.
  • Page 16 én monitor eller drift med Tekniske data Billedet er lyst/mørkt gennemsløjfning. • Skærmdiagonal 25 cm (10”) • Lysstyrkereguleringen er ikke ind- e Tone-gennemsløjfningsindgang • 2 x indgangssignaler (F)BAS 1 Vss stillet rigtigt (AUDIO IN/OUT) på 75 ohm • Kontrastreguleringen er ikke ind- •...
  • Page 17 Svenska Installation Användning • När monitor förflyttas från en kall Montering Apparaten kan användas som omgivning till ett varmt rum, så • Apparaten ska skyddas mot värme, övervakningsmonitor och för att måste man först vänta tills den har damm, fuktighet och påverkan av återge registrerade bilder.
  • Page 18 videoanslutningen är försedd med 5 Val av videoingång A/B Felsökning ett slutmotstånd på 75 ohm som Med kontakten A/B kan den kan kopplas till och som måste vara önskade ingången A eller B väljas på Nätkontrollampan lyser inte tillkopplat vid singeldrift, eller när monitorn.
  • Page 22 S. Siedle & Söhne © 2006/05.06 Printed in Germany Postfach 1155 Best. Nr. 0-1101/035970 D-78113 Furtwangen Bregstraße 1 D-78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...