babymoov Easy Care Instructions For Use Manual

babymoov Easy Care Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Easy Care:
Table of Contents
  • Fonctions Principales
  • Précautions D'emploi
  • Accessoires Standards
  • Installation de L'appareil
  • Die Wichtigsten Funktionen
  • Standard-Zubehör
  • Installation des Geräts
  • Betrieb
  • Belangrijkste Functies
  • Voorzorgen Bij Gebruik
  • Standaard Accessoires
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Funciones Principales
  • Precauciones de Uso
  • Accesorios Estándar
  • Instalación del Aparato
  • Guía de Reparación
  • Funzioni Principali
  • Accessori Standard
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Funzionamento
  • Funções Principais
  • Precauções de Utilização
  • Acessórios Padrão
  • Instalação Do Dispositivo
  • Solução de Problemas
  • Hlavní Funkce
  • Instalace Přístroje
  • Odstranění Poruch
  • Déclaration Ce de Conformité
  • Ce Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
RECEIVE LEVEL
TRANSMIT
VOX
ON
POWER
POWER
Easy Care
Réf. : A014015
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
Designed and engineered
by Babymoov in France
www.babymoov.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for babymoov Easy Care

  • Page 1 RECEIVE LEVEL TRANSMIT POWER POWER Easy Care Réf. : A014015 Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France Designed and engineered by Babymoov in France www.babymoov.com...
  • Page 2 HU . A termék teljes használati útmutatójának megtekintéséhez kérjük, látogasson el a https://www.babymoov.com/media/pdf/new-easy-care.pdf RO . Pentru a accesa manualul de utilizare complet al produsului Dvs, va rugam sa accesati siteul nostru https://www.babymoov.com/media/pdf/new-easy-care.pdf PL . Aby uzyskać pełną instrukcję obsługi Twojego produkt prosimy wejść na stronę https://www.babymoov.com/media/pdf/new-easy-care.pdf DK .
  • Page 3 COMMANDES - CONTROLS LAYOUT - BEDIENELEMENTE - BEDIENING MANDOS - COMANDI - COMANDOS - OVLADAČE TRANSMIT POWER RECEIVE LEVEL POWER...
  • Page 4: Fonctions Principales

    Merci d’avoir choisi notre Babyphone Easy Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation afin d’exploiter au mieux votre appareil et lui assurer une durée de vie optimale. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter notre service consommateur.
  • Page 5: Installation De L'appareil

    NSMIT POWER N.B. Avant la 1ère utilisation, chargez la batterie Lithium-Polymère pendant au moins 3 heures. Il est recommandé d’éteindre l’appareil pendant le premier chargement. APPAIRAGE ÉMETTEUR le bouton d’augmentation du volume. TRANSMIT POWER RÉCEPTEUR BABYPHONE EASY CARE Notice d’utilisation...
  • Page 6 Alarme sonore activée en permanence L’alerte de batterie faible ne s’éteint pas La charge ne tient que peu de temps La communication est fréquemment interrompue La portée de l’émetteur est trop courte des structures métalliques BABYPHONE EASY CARE Notice d’utilisation...
  • Page 7: Main Functions

    Thank you for choosing our Easy Care baby monitor. Please read these instructions carefully to learn how to use your appliance properly and guarantee long-lasting use. If you notice a defect or any problem whatsoever, please contact our consumer department.
  • Page 8: Controls Layout

    Before the fi rst use, charge the Lithium-Polymer battery for at least 3 hours. It is recommended to turn off the device during the fi rst charge. PAIRING BABY UNIT 3. Switch down the button TRANSMIT POWER PARENT UNIT Congratulations! Your camera is now connected! BABY MONITOR EASY CARE Instruction manual...
  • Page 9: Operation

    Press a button to activate the screen. Charge your receiver. Transmission always on (2). Audible alarm permanently activated Always showing low battery alert Battery life is short Communication frequently Interrupted Too short communication range BABY MONITOR EASY CARE Instruction manual...
  • Page 10: Die Wichtigsten Funktionen

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Babyphon Easy Care entschieden haben. Bitten lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen und ihm eine optimale Lebensdauer zu garantieren. Sollten Sie allerdings einen Mangel feststellen oder auf ein Problem stoßen, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 11: Installation Des Geräts

    NSMIT POWER N.B. Laden Sie den Lithium-Polymer-Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Stunden lang auf. Es wird empfohlen, das Gerät während des ersten Ladevorgangs auszuschalten. PAIRING SENDER TRANSMIT POWER EMPFÄNGER Bravo! Ihre Kamera ist verbunden! BABYPHON EASY CARE Gebrauchsanleitung...
  • Page 12: Betrieb

    Sender angeschlossen. Der Sender sendet dauerhaft (2). Akustischer Alarm ist permanent aktiviert. Der Alarm „Akku schwach“ geht nicht aus Die Ladung hält nur kurze Zeit an Die Verbindung wird häufig unterbrochen Zu kurze Reichweite des Senders BABYPHON EASY CARE Gebrauchsanleitung...
  • Page 13: Belangrijkste Functies

    Wij danken u dat u onze Easy Care babyfoon gekozen heeft. Wij nodigen u uit deze gebruikshandleiding aandachtig door te lezen om uw apparaat op de beste wijze te gebruiken en dit van een optimale levensduur te verzekeren. Indien u echter een gebrek constateert of een willekeurig probleem ontmoet, neem dan contact op met onze consumentendienst.
  • Page 14: Installatie Van Het Apparaat

    (niet bijgeleverd) RECEIVE LEVEL NSMIT POWER N.B. Laad de lithium-polymeerbatterij voor het eerste gebruik minstens 3 uur op. Het wordt aanbevolen om het apparaat uit te zetten tijdens de eerste keer opladen. PAIRING ZENDER TRANSMIT POWER ONTVANGER BABYFOON EASY CARE...
  • Page 15 Die Batterien des Senders sind leer. geactiveerd. Het batterij zwak alarm gaat niet uit Korte levensduur van de batterijen in de zender stand gebleven. De communicatie wordt vaak onderbroken Het bereik van de zender is te kort metalen structuren. BABYFOON EASY CARE...
  • Page 16: Funciones Principales

    Gracias por el elegir el vigilabebés Easy Care. Le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso para que pueda sacar el máximo provecho del aparato y garantizar su máxima vida útil. No obstante, si observa algún fallo o encuentra cualquier problema, póngase en contacto con nuestro nuestro servicio de atención al cliente.
  • Page 17: Instalación Del Aparato

    POWER N.B. Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 3 horas. Se recomienda apagar el dispositivo durante la primera carga. VINCULACION EMISOR 4. El icono de subir volumen. TRANSMIT POWER RECEPTOR VIGILABEBÉ EASY CARE Instrucciones de uso...
  • Page 18: Guía De Reparación

    El emisor emite en permanencia (2). Alarma sonora activada permanentemente demasiado grande. La alerta de batería baja no se apaga La carga sólo dura poco tiempo La comunicación se interrumpe frecuentemente El alcance del emisor es demasiado corto VIGILABEBÉ EASY CARE Instrucciones de uso...
  • Page 19: Funzioni Principali

    Grazie per avere scelto il nostro babyphone Easy Care. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni d’uso per sfruttare al meglio il vostro apparecchio e assicurargli una durata ottimale. Tuttavia se osservate un difetto o se riscontrate un qualsiasi problema, vi chiediamo di contattare il nostro servizio consumatori.
  • Page 20: Installazione Dell'apparecchio

    NSMIT POWER N.B. Prima del primo utilizzo, caricare la batteria ai polimeri di litio per almeno 3 ore. Si consiglia di spegnere il dispositivo durante la prima carica. ABBINAMENTO EMETTITORE del volume. TRANSMIT POWER RICEVITORE BABYPHONE EASY CARE...
  • Page 21: Funzionamento

    Ricaricate la batteria mediante l’adattatore permanentemente attivato di rete. Avvicinate il ricevitore all’emettitore. L’indicazione di batteria debole non si spegne La carica dura poco tempo La comunicazione s’interrompe frequentemente La portata dell’emettitore è troppo corta da strutture metalliche. di rete. BABYPHONE EASY CARE...
  • Page 22: Funções Principais

    Obrigado por ter escolhido o nosso babyphone Easy Care. Recomendamos-lhe que leia atentamente este manual de utilização, de modo a tirar o máximo partido do seu dispositivo e assegurar-lhe uma vida útil longa. No entanto, se encontrar um defeito ou qualquer outro problema, não hesite em contactar o nosso serviço de apoio ao consumidor.
  • Page 23: Instalação Do Dispositivo

    3 x AAA 1.5 V (não fornecidas) RECEIVE LEVEL NSMIT POWER N.B. Antes da primeira utilização, carregue a bateria durante pelo menos 3 horas. Recomenda-se desligar o dispositivo durante a primeira carga. EMPARELHAMENTO ÉMISSOR TRANSMIT POWER RECEPTOR INTERCOMUNICADORES EASY CARE...
  • Page 24: Solução De Problemas

    O emissor emite (2). em permanência Alarme audível permanentemente ativado O alerta de bateria fraca não desliga A bateria suporta pouco tempo A comunicação é frequentemente interrompida de energia. de energia. O alcance do emissor é muito curto INTERCOMUNICADORES EASY CARE...
  • Page 25: Hlavní Funkce

    Děkujeme, že jste si vybrali naši dětskou chůvičku Easy Care. Prosím, přečtěte si pozorně tento návod k použití, abyste mohli přístroj využívat co nejlépe a zajistit mu co nejdelší životnost. Kdybyste však zpozorovali nějakou vadu nebo se setkali s jakýmkoli problémem, kontaktujte prosím náš zákaznický servis.
  • Page 26: Instalace Přístroje

    Napájecí kabely USB (nejsou součástí balení) RECEIVE LEVEL NSMIT POWER N.B. Před prvním použitím nabíjejte lithium-polymerovou baterii nejméně po dobu 3 hodin. Doporučuje se vypnout zařízení během prvního nabití. KONEXE VYSÍLAČKA TRANSMIT POWER PŘIJÍMAČ DĚTSKÁ CHŮVIČKA EASY CARE Návod k použití...
  • Page 27: Odstranění Poruch

    Možné příčiny Řešení Žádný zvuk v přijímači Vysílačka nepřetržitě vysílá (2). Zvukový alarm je trvale aktivován Signál slabé baterie nezhasíná Dobitá baterie vydrží krátkou dobu Komunikace je často přerušována Dosah vysílačky je příliš krátký DĚTSKÁ CHŮVIČKA EASY CARE Návod k použití...
  • Page 30: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France CEM : Radio : Sécurité : Santé :...
  • Page 31: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France CEM: Radio: Safety: Health:...
  • Page 32 * Lifetime warranty. Warranty subject to terms and conditions. des pays concernés, délai d’activation et renseignements en List of countries involved, activation timescales and ligne à l’adresse suivante : www.service-babymoov.com information available online at the following address: www.service-babymoov.com * Lebenslange Garantie. Diese Garantie unterliegt bestimmten * Levenslange garantie.

Table of Contents