Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

+
0
Babyphone Visio Care
Babyphone Visio Care
Babyphone Visio Care
Réf. : 014403
Notice d'utilisation • Instruction Manual • Bedienungsanleitung
InstructieHandleiding • Manual de Instrucciones • Manual de Instruções
Manuale di istruzioni • Használati Utasitást • Návod k použití
B BYMOOV
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline uriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for babymoov Visio Care A014403

  • Page 1 Notice d’utilisation • Instruction Manual • Bedienungsanleitung InstructieHandleiding • Manual de Instrucciones • Manual de Instruções Manuale di istruzioni • Használati Utasitást • Návod k použití B BYMOOV Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline uriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France www.babymoov.com...
  • Page 2 B BYPHONE VISIO C RE...
  • Page 3 Babyphone Visio Care Babyphone Visio Care Babyphone Visio Care COMM NDES - CONTROLS - BEDIENELEMENTE - BEDIENINGSKNOPPEN M NDOS - COM NDOS - COM NDI - VEZÉRLÉS - OVL D CI PRVKY Récepteur - Receiver - Empfänger Ontvanger - Receptor - Receptor Ricevitore - Vevőegység - Přijímač...
  • Page 4 EC DECL R TION DE CONFORMITE Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline uriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Déclare que le produit suivant : Modèle : Babyphone Visio Care Référence : 014403 Modèle : JY-349 est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes : EMC : EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
  • Page 5 Babyphone Visio Care NOTICE D’UTILIS TION Merci d’avoir choisi notre Babyphone Visio Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation afin d’exploiter au mieux votre appareil et lui assurer une durée de vie optimale. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter notre service consommateur.
  • Page 6 B / Récepteur 1. Fonctionnement avec la batterie fournie La batterie au lithium est déjà installée dans le récepteur. 2. Rechargement et fonctionnement sur le socle Quand le voyant (4) situé sous le panneau de commande du récepteur devient orange ou rouge, il signale que la batterie au lithium est déchargée.
  • Page 7 FONCTIONNEMENT / Émetteur • Branchez l’émetteur sur secteur. • llumez l’émetteur en positionnant l’interrupteur (19) sur On. Le témoin de fonctionnement (13) s’éclaire en vert. • Pour limiter l’émission d’ondes autour de bébé, nous vous recommandons d’utiliser la fonction VOX (activation à...
  • Page 8 T BLE U DE DI GNOSTIC DES P NNES Problème Causes possibles Solutions • ucune transmission. • La batterie du récepteur est vide. • Recharger la batterie du récepteur ou vérifier la connexion. • La portée est dépassée. • Rapprocher le récepteur de l’émetteur. •...
  • Page 9: Power Supply

    Baby monitor Visio Care INSTRUCTION M NU L Thank you for choosing our Baby monitor Visio Care. We recommend you read these instructions carefully in order to use your Baby monitor to best advantage and ensure it continues to operate as long as possible.
  • Page 10 B / Receiver 1. Operation from battery pack The Li polymer battery pack is already installed in the unit. 2. Recharging and operation on the base When the LED (4) positioned under the control panel of the monitor turns orange or red, it indicates that the Li-battery is flat.
  • Page 11 OPER TION / Transmitter • Plug the transmitter on the mains. • Set the power ON/OFF switch (19) to ON position to turn on the unit. The power on indicator (13) will light up green. • To limit the emission of electromagnetic waves in the area around the baby, we advise you to use the VOX (voice activation) function : communication between the emitter and the receiver will only be triggered when the microphone detects a noise.
  • Page 12 IN C SE OF PROBLEMS Problems Possible cause Solution • No transmission. • The receiver battery is flat. • Charge up the battery of the receiver or check the connection. • The units are out of range. • Bring the transmitter and the receiver closer to each other.
  • Page 13 Babyphone Visio Care BEDIENUNGS NLEITUNG Vielen Dank für Ihre Wahl für unser Babyphone Visio Care. Wir bitten Sie, die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen und ihm eine lange Lebensdauer zu garantieren. Wenn Sie jedoch einen Fehler feststellen oder auf irgendein Problem stoßen, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 14 B / Empfänger 1. Betrieb über die mitgelieferte Batterie Die Lithiumbatterie ist bereits in den Empfänger eingelegt. 2. ufladen und Betrieb auf der Ladestation Wenn die Kontrollleuchte (4) unter dem Bedienerfeld des Empfängers orange oder rot wird, zeigt sie eine leere Lithiumbatterie an. Den Stecker des 6V C- dapterausgangs an den DC-Steckplatz des Ladesockels (11) anschließen.
  • Page 15 BETRIEB / Sender • Den Sender an das Stromnetz anschließen. • Den Sender einschalten, dazu den Schalter (19) auf On stellen. Die Betriebsanzeige (13) leuchtet grün auf. • Um die Strahlenemission in Babys Umgebung möglichst gering zu halten, empfehlen wir die Verwendung der Funktion VOX (Stimmauslösung).
  • Page 16 T BELLE ZUR FEHLERDI GNOSE Problem Mögliche Ursachen Lösung • Keine Übertragung. • Die Batterie des Empfängers ist leer. • Die Batterie des Empfängers aufladen oder die nschlüsse überprüfen. •Die Distanz zwischen Sender und • Sender und Empfänger annähern. Empfänger ist zu hoch. •...
  • Page 17 Babyphone Visio Care GEBRUIKSH NDLEIDING U hebt uw keuze laten vallen op onze Babyphone Visio Care en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij verzoeken u deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen met het oog op een optimaal gebruik van het apparaat en een optimale levensduur. Mocht u echter een gebrek vaststellen of een probleem tegenkomen, dan verzoeken wij u contact op te nemen met onze consumentendienst.
  • Page 18 B / Ontvanger 1. Werking met de meegeleverde batterij De lithium batterij is al in de ontvanger aangebracht. 2. Opladen en werking op het voetstuk controlelampje onder bedieningspaneel van de ontvanger oranje of rood oplicht, wil dit zeggen dat de lithium batterij (bijna) leeg is.
  • Page 19 WERKING / Zender • De zender op het stroomnet aansluiten. • Zet de zender aan door de schakelaar (19) op On te zetten. Het controlelampje van de werking (13) licht groen op. • Om golfuitzendingen om de baby heen te beperken, raden wij u de VOX functie te gebruiken (activeren door de stem) : de communicatie tussen de zender en de ontvanger wordt pas ingeschakeld als de microfoon een geluid opspoort.
  • Page 20 T BEL OPLOSSEN V N STORINGEN Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing • Geen transmissie . • De batterij van de ontvanger is leeg. • De batterij van de ontvanger opladen of de aansluiting controleren. • Overschrijdt al de werkingsafstand van • Zet de oudereenheid dichter bij de het signaal.
  • Page 21: Instrucciones De Uso

    Babyphone Visio Care INSTRUCCIONES DE USO Gracias por haber escogido nuestro Babyphone Visio Care. Le invitamos a leer detenidamente este manual de utilización para sacar el máximo partido a su aparato y prolongar su vida. Si a pesar de todo detecta usted algún defecto o si tiene algún problema, por favor, contacte con su distribuidor o con nuestro servicio al cliente.
  • Page 22 B / Receptor 1. Funcionamiento con la batería provista La batería de litio ya está colocada en el receptor. 2. Carga y funcionamiento sobre su base Cuando el piloto (4) situado bajo el panel de mando del receptor se vuelve naranja o rojo, indica que la batería de litio está...
  • Page 23 FUNCION MIENTO / Transmisor • Enchufe el transmisor a la red. • Encienda el transmisor poniendo el interruptor (19) en On. El piloto de funcionamiento (13) se enciende en verde. • Para limitar la emisión de ondas en torno al bebé, le recomendamos utilizar la función VOX (activación por voz): la comunicación entre el transmisor y el receptor se activará...
  • Page 24 T BL DE IDENTIFIC CIÓN DE VERÍ S Problema Posibles causas Solución • No hay transmisión alguna. • La batería del receptor está vacía. • Recargue la batería del receptor o compruebe la conexión. • La distancia entre el transmisor y el •...
  • Page 25: Instruções De Uso

    Babyphone Visio Care INSTRUÇÕES DE USO gradecemos ter escolhido o nosso Babyphone Visio Care. Pedimos-lhe que leia atentamente estas instruções para assim aproveitarem ao máximo as possibilidades do nosso aparelho, garantindo-lhe uma duração máxima. Sempre que note um defeito ou avaria, deverá contactar o nosso serviço de atendimento do consumidor.
  • Page 26 B / Receptor 1. Funcionamento com a bateria fornecida bateria de lítio já se encontra instalada no receptor. 2. Recarga e funcionamento no suporte passagem à cor laranja ou vermelha da lâmpada (4) situada por baixo do painel de comando do receptor indica que a bateria de lítio está...
  • Page 27 FUNCION MENTO / Emissor • Ligue o emissor à corrente da rede. • Ligue o emissor, colocando o interruptor (19) em «On». lâmpada de funcionamento (13) acende com luz verde. • Para limitar a emissão de ondas à volta do bebé, recomendamos que seja utilizada a função VOX (activação pela voz), porque nesse caso a comunicação entre o emissor e o receptor só...
  • Page 28 T BEL P R DI GNÓSTICO DE V RI S Problema Causas possíveis Solução • Não há transmissão . • bateria do receptor está descarregada. • Recarregar a bateria do receptor ou verifique a ligação. • Já ultrapassa distância • proxime o aparelho dos pais da Funcionamento.
  • Page 29 Babyphone Visio Care M NU LE DI ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il nostro Babyphone Visio Care. Vi invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per sfruttare al meglio il vostro apparecchio e garantirgli una durata di vita ottimale.
  • Page 30 B / Ricevitore 1. Funzionamento con la batteria in dotazione La batteria al litio è pre-installata nel ricevitore. 2. Ricarica e funzionamento sulla base Quando la spia (4) che si trova sotto il pannello di comando del ricevitore diventa arancione o rossa, significa che la batteria al litio è...
  • Page 31 FUNZION MENTO / Emettitore • Collegare il trasmettitore alla rete. • ccendere l’emettitore posizionando l’interruttore (19) su On. La luce verde dell’indicatore di funzionamento (13) si accende. • Per limitare l’emissione di onde intorno al bambino, si consiglia di utilizzare la funzione VOX (attivazione vocale): la comunicazione tra il trasmettitore e il ricevitore si attiva solo quando il microfono rileva un suono.
  • Page 32 T BELL DI GNOSTIC DI RICERC GU STI Problema Cause possibili Soluzione • Nessuna trasmissione. •La batteria del ricevitore è completamente • Ricaricare la batteria del ricevitore o scarica. verificarne il collegamento. • Già superata distanza • vvicinate l'apparecchio del genitore alla funzionamento.
  • Page 33: Használati Útmutató

    Babyphone Visio Care HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy Babyphone Visio Care termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy a készüléket a leheto legjobban ki tudja használni, és optimális élettartamot biztosíthasson neki. Ha azonban hibát észlel, vagy bármilyen problémával találkozik, kérjük, lépjen kapcsolatba vevoszolgálatunkkal. FUNKCIÓK •...
  • Page 34 B / Vevo 1. A mellékelt akkumulátorral muködik A lítium akkumulátor már bele van építve a vevobe. 2. Töltés és muködés a dokkon Ha a vevo kezelotábláján lévo (4) jelzolámpa narancssárgává vagy pirossá változik, azt jelzi, hogy a lítium akkumulátor lemerült. Csatlakoztassa a 6V- os váltakozó...
  • Page 35 MUKÖDÉS A / Adó • Kapcsolja rá adót a hálózatra. • Kapcsolja be az adót, tegye a kapcsolót (19) On állásba. A muködésjelzo (13) zölden világít. • A baba környezetében kibocsátott hullámok csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy használja a VOX funkciót (hangra bekapcsolódik): az adó...
  • Page 36 HIBAELHÁRÍTÁSI TÁBLÁZAT Probléma Lehetséges okok Megoldás • Nincs átvitel. • A vevo akkumulátora lemerült. • Töltse fel a vevo akkumulátorát vagy ellenorizze a csatlakozást. • Hatótávolságon kívül került. • Közelítse az adót a vevohöz. • A adás folyamatos. • Az adó folyamatosan muködik. •...
  • Page 37: Návod K Použití

    Babyphone Visio Care NÁVOD K POUŽITÍ Dekujeme za zakoupení detské chuvicky Babyphone Visio Care. Než zacnete spotrebic používat, prectete si pozorne tento návod k použití pro správné používání a zachování co nejdelší životnosti zarízení. Pokud zjistíte závadu nebo jakoukoliv anomálii, kontaktujte naše oddelení...
  • Page 38 B / Prijímac 1. Fungování na priloženou akumulacní baterii Lithiová baterie je již vložená do telesa prijímace. 2. Nabíjení a fungování v základne Jakmile se svetelná kontrolka (4), která se nachází pod ovládacím panelem prijímace, rozsvítí oranžove nebo cervene, znamená to, že je lithiová akumulacní baterie vybitá.
  • Page 39 FUNGOVÁNÍ A / Vysílac • Zapojte vysílac do síte. • Zapnete vysílac tak, že spínac (19) prepnete na „On“ (Zapnuto). Svetelná kontrolka fungování (13) se rozsvítí zelene. • Abyste omezili elektromagnetické vlnení v blízkosti dítete, doporucujeme používat funkci VOX (spouštení zvukem): komunikace mezi vysílacem a prijímacem se spustí...
  • Page 40 TABULKA ZÁVAD, MOŽNÝCH PRÍCIN A REŠENÍ Závada Možné príciny Rešení • Prenos signálu neprobíhá. • Baterie prijímace je vybitá. • Nabijte baterii prijímace nebo zkontrolujte propojení jednotek. • Prekrocení dosahu zarízení. • Približte prijímac k vysílaci. • Prenos signálu probíhá •...
  • Page 41 EC DÉCL R TION OF CONFORMITY Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline uriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Declare that the following product(s): Model : Babyphone Visio Care Reference: 014403 Model: JY-349 is in conformity with the following relevant harmonised: EMC : EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
  • Page 42 • Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline uriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.