Advertisement

Quick Links

Notice d'utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung • Gebruikshandleiding
Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso • Instruções de uso • Návod k použití
Használati utasítások • Instrukcje użycia • Upute za uporabu •
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand 2 - France
www.babymoov.com
YOO Start
Réf. : A014437
Babymoov UK Ltd
3rd Floor, East Reach House
East Reach
Taunton - TA1 3EN - England
www.babymoov.co.uk
‫تعليامت االستخدام‬
Designed and engineered
by Babymoov in France

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YOO Start and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for babymoov YOO Start

  • Page 1 Használati utasítások • Instrukcje użycia • Upute za uporabu • Babymoov Babymoov UK Ltd Parc Industriel des Gravanches 3rd Floor, East Reach House Designed and engineered 16, rue Jacqueline Auriol East Reach by Babymoov in France 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Taunton - TA1 3EN - England www.babymoov.com www.babymoov.co.uk...
  • Page 2: Fonctions Principales

    - CONSERVEZ LA NOTICE D’UTILISATION POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. - Le babyphone YOO Start ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du babyphone YOO Start, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte.
  • Page 3: Main Functions

    - KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. - The YOO Start baby monitor should not be considered to be a medical device. In addition to using the YOO Start baby monitor, it is strongly recommended to have an adult regularly check on your baby in person.
  • Page 4: Die Wichtigsten Funktionen

    - BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF. - Das Babyphon YOO Start darf nicht als ein medizinisches Gerät betrachtet werden. Zusätzlich zur Verwendung des Babyphons YOO Start wird dringend empfohlen, Ihr Baby in regelmäßigen Zeitabständen und unmittelbar von einem Erwachsenen überwachen zu lassen.
  • Page 5: Belangrijkste Functies

    - Voor een optimaal gebruik van uw YOO Start babyfoon en om storingen te beperken, raden wij u aan geen andere elektrische apparatuur aan te sluiten op hetzelfde stopcontact als uw YOO Start babyfoon (gebruik geen contactdoos met meerdere stopcontacten).
  • Page 6: Funciones Principales

    - Utilice siempre la batería del receptor proporcionada por el fabricante. Si la batería está dañada, contacte con el servicio postventa. - Para poder hacer el mejor uso posible del vigilabebés YOO Start, así como para limitar cualquier interferencia, le recomendamos que no enchufe ningún otro aparato en la misma toma que el vigilabebés YOO Start (no utilice una base múltiple).
  • Page 7: Funzioni Principali

    - Utilizzare sempre la batteria del ricevitore fornita dal fabbricante: se la batteria è danneggiata, contattare il nostro servizio assistenza. - Per un utilizzo ottimale del babyphone YOO Start e per limitare qualsiasi interferenza raccomandiamo di non collegare nessun altro apparecchio elettrico sulla stessa presa del babyphone YOO Start (non utilizzare prese multiple).
  • Page 8: Funções Principais

    - O babyphone YOO Start não deve ser considerado com um dispositivo médico. Além da utilização do babyphone YOO Start, recomenda-se vivamente que o seu bebé seja objeto regularmente de um controlo direto por parte de um adulto. - Os bebés prematuros ou as crianças consideradas de risco devem ser objeto de um controlo pelo respetivo pediatra ou outro pessoal de saúde.
  • Page 9: Hlavní Funkce

    UPOZORNĚNÍ - UCHOVEJTE NÁVOD K POUŽITÍ K POZDĚJŠÍM KONZULTACÍM. - Dětská chůvička YOO Start nesmí být chápána jako lékařský přístroj. Při používání dětské chůvičky YOO Start se důrazně doporučuje, aby Vaše miminko kromě toho pravidelně přímo kontroloval nějaký dospělý. - Předčasně narozená miminka nebo děti, které jsou pokládány za rizikové, musejí být kontrolovány Vaším pediatrem nebo jinýmzdravotnickým personálem.
  • Page 10 FIGYELMEZTETÉSEK - ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT A JÖVŐBENI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL. - A YOO Start bébiőr nem tekinthető orvosi műszernek. A YOO Start bébiőr használata mellett fokozottan javasolt, hogy a babát egy felnőtt rendszeresen közvetlenül is felügyelje. - A koraszülött csecsemők, illetve a bizonyos kockázatoknak kitett gyermekek felügyeletéről a gyerekorvosnak vagy más egészségügyi dolgozónak kell gondoskodnia.
  • Page 11 OSTRZEŻENIA - ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. - Babyfon YOO Start nie powinien być traktowany jako urządzenie medyczne. Oprócz korzystania z babyfona YOO Start, dziecko powinno być regularnie doglądane przez osobę dorosłą. - Wcześniaki oraz dzieci uznane za zagrożone, powinny być pod stałą opieką pediatry lub innego pracownika służby zdrowia.
  • Page 12 Hvala vam što se odabrali naš YOO Start monitor za bebe. Pozivamo vas da pažljivo pročitate ove upute za uporabu, kako biste maksimalno iskoristili ovaj uređaj i osigurali mu optimalan radni vijek. Međutim, ako uočite grešku ili imate bilo kakav problem s uređajem, obratite se našoj službi za korisnike.
  • Page 13 ‫الوظائف األساسية‬ .‫- احتفظ بدليل المستخدم لمراجعته الحقا‬ ‫، يوصى بأن يقوم شخص راشد بمراقبة‬YOO Start ‫ على أنه جهاز طبي. فضال عن استخدام جهاز مراقبة الطفل‬YOO Start ‫- ال يمكن اعتبار جهاز مراقبة الطفل‬ .‫الطفل بصورة مباشرة ومنتظمة‬ .‫- ينبغي أن يخضع األطفال الخ د ّ ج (المولودين قبل األوان) أو الذين لديهم مشكالت صحية لمراقبة منتظمة من طبيب األطفال أو أي مختص آخر في الصحة‬...
  • Page 14 ‫• قيم الخرج االسمية: 5 فولت تيار مباشر - 0001 ميللي أمبير‬ ACCESSOIRES STANDARDS - ACCESSORIES - STANDARDZUBEHÖR - STANDAARD ACCESSOIRES - ACCESORIOS ESTÁNDARES - ACCESSORI STANDARD - ACESSÓRIOS PADRÕES - STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ - ACCESORII STANDARD - AKCESORIA ‫مستلزمات‬ STANDARDOWE - YOO START...
  • Page 15 Caméra - Camera - Kamera - Camera - Cámara - Videocamera ‫كام ري ا‬ Câmara - Kamera - Kamera - Kamera - Kamera - Récepteur - Receiver - Empfänger - Ontvanger - Receptor - Ricevitore ‫جهاز استقبال‬ Receptor - Přijímač - Vevőegység - Odbiornik - Prijemnik - YOO START...
  • Page 16 9. Tasto “Menu / Indietro” 15. Vano batterie al litio 5. Sensore di temperatura 10. Pulsanti freccia navigazione menu / 16. Altoparlante 6. Rilevatore di luminosità scorciatoia impostazioni luminosità 17. Piedino di stabilizzazione e volume 18. Porta USB-C di alimentazione YOO START...
  • Page 17 ‫01. أزرار السهم قائمة التنقل / اختصار لضبط‬ ً ‫4. قاعدة قابلة للتعديل يدوي ا‬ C ‫منفذ يو إس بي من نوع‬ ‫السطوع ومستوى الصوت‬ ‫5. مستشعر درجة الحرارة‬ "‫11. زر "تأكيد‬ ‫6. مستشعر ضوئي‬ "‫21. زر "الرد على الطفل‬ YOO START...
  • Page 18 .‫ضع الكاميرا على مكان مس ط ّ ح مع ترك مسافة تتراوح بين 1 و5,2 متر بينها وبين رأس الطفل‬ 1 m i 2,50 m od bebine glave. Objektiv kamere i mikrofon .‫و ج ّ ه ك ال ً من عدسة الكاميرا والمايكروفون نحو الطفل‬ usmjerite prema bebi. YOO START...
  • Page 19 De oplaadbare accu 2000 mAh Li is reeds in de ontvanger Empfänger eingesetzt. geïnstalleerd. Hinweis: Vor der ersten Benutzung des Empfängers sollte N.B.: laad voor het eerste gebruik van de ontvanger de der Akku mindestens 4 Stunden lang aufgeladen worden sein. accu gedurende minstens 4 uur op. YOO START...
  • Page 20 Remember to disconnect the power adapter once the battery is completely recharged. To extend battery life and make it last longer, do not leave the battery fully flat for long periods of time. WARNING: ONLY USE THE ORIGINAL BATTERY OR ONE SUPPLIED BY THE DEALER. KEEP THE BATTERY OUT OF REACH OF CHILDREN. YOO START...
  • Page 21 Nezapomeňte vypojit adaptér ze sítě, když je baterie plně nabitá. Pro delší životnost baterie a lepší autonomii nenechávejte baterii vybitou po příliš dlouhou dobu. UPOZORNĚNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ BATERII NEBO BATERII DODANOU PRODEJCEM. UDRŽUJTE BATERII MIMO DOSAH DĚTÍ. YOO START...
  • Page 22 ‫تذ ك ّر أن تفصل الموائم الكهربائي عن التيار بمجرد أن يتم شحن البطارية تمام ا ً. لضمان فترة صالحية طويلة للبطارية وتشغيال ذاتيا مثاليا لها، ال تترك البطارية‬ .‫غير مشحونة لفترة طويلة‬ .‫تحذير: استخدم البطارية األصلية فقط أو البطارية التي يزودك بها البائع. احتفظ بالبطارية بعيدا عن متناول األطفال‬ YOO START...
  • Page 23 INGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT - PUESTA EN MARCHA DEL APARATO - AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO - PREPARAÇÃO DO DISPOSITIVO - UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU - A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE - WŁĄCZENIE URZĄDZENIA - POKRETANJE APARAT - ‫تشغيل الجهاز‬ 3 sec 19°C YOO START...
  • Page 24 .‫يمكن مزامنتهما مجددا عبر تنفيذ الخطوات التالية‬ moguće ih je ponovno upariti slijedeći upute u nastavku. .‫ فقط بجهاز االستقبال‬YOO Start ‫مالحظة : يمكنك توصيل كاميرات‬ Napomena: na prijemnik možete spojiti samo YOO Start kamere.
  • Page 25 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C YOO START...
  • Page 26 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 5 sec 19°C YOO START...
  • Page 27 Adicionar uma câmara suplementar - Přidání další kamery - Kiegészítő kamera hozzáadása - Podłączanie ‫وضع كاميرا إضافية‬ dodatkowej kamery - Dodati jednu ili više kamera - 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C YOO START 19°C 19°C 19°C...
  • Page 28 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 5 sec 19°C YOO START...
  • Page 29 EEN CAMERA VERWIJDEREN - BORRAR UNA CÁMARA - ELIMINARE UNA FOTOCAMERA APAGAR UMA CÂMARA - ODSTRANIT FOTOAPARÁT - KAMERA TÖRLÉSE ‫حذف كام ري ا‬ USUWANIE KAMERY - IZBRIŠITE KAMERU - 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C 19°C YOO START 19°C 19°C 19°C...
  • Page 30 19°C 19°C 19°C ✕ ✕ ✓ ✓ 19°C 19°C 19°C ✕ ✕ ✓ ✓ 19°C YOO START...
  • Page 31 - out of menu navigation, shortcut for - press the button to confirm. adjusting volume. Vertical arrows’ button : 'Reply to baby' button: - out of menu navigation, shortcut for - press and hold the button to talk to baby. adjusting brightness. YOO START...
  • Page 32 - pulse el botón (PICTURE) para validar. directo para ajustar el volumen. Botón «Responder al bebé»: Botón «Flechas verticales»: - mantenga pulsado el botón para hablar - fuera del menú de navegación, acceso con el bebé. directo para ajustar el brillo. YOO START...
  • Page 33 Gumb "Vodoravne strelice": Tlačítko „Potvrdit“: - isključujući navigaciju izbornika, prečac - pro potvrzení stiskněte tlačítko. za podešavanje glasnoće. Gumb "Okomite strelice": Tlačítko „Odpovědět dítěti“: - isključujući navigaciju izbornikom, - podržením tlačítka můžete mluvit na dítě. prečac za podešavanje svjetline. YOO START...
  • Page 34 Gumb "Vodoravne strelice": Gumb “Potvrdi”: - isključujući navigaciju izbornika, prečac - pritisnite gumb za potvrdu. za podešavanje glasnoće. Gumb "Okomite strelice": Gumb “Odgovori bebi”: - isključujući navigaciju izbornikom, - držite gumb za govor bebi. prečac za podešavanje svjetline. YOO START...
  • Page 35 :"‫زر "تأكيد‬ .‫- التنقل خارج القامئة، اختصار لضبط مستوى الصوت‬ .‫- اضغط عىل املفتاح للتأكيد‬ :"‫زر "الرد عىل الطفل‬ ‫زر ”األسهم العمودية‬ .‫- اضغط باستم ر ار عىل الزر للتحدث إىل الطفل‬ .‫- التنقل خارج القامئة، اختصار لضبط السطوع‬ YOO START...
  • Page 36 ∙ Nastavení jednotky teploty ∙ Glasovni način rada ‫∙ املستوى الصويت‬ VOX ‫∙ منط‬ ∙ Uspavanka ∙ Hőmérséklet egység beállítása ‫∙ أغاين النوم‬ ∙ Ustawienie jednostki temperatury ∙ Podešavanje jedinice temperature ‫∙ إعداد وحدة درجة الح ر ارة‬ YOO START...
  • Page 37 YOO START...
  • Page 38 YOO START...
  • Page 39 17:53 16:53 16:53 16:45 °C °C °F °F °C °F YOO START...
  • Page 40 P. 27-28 P. 29 - 30 YOO START...
  • Page 41 19°C LO Mi Hi LO Mi Hi LO Mi Hi LO Mi Hi LO Mi Hi LO Mi Hi LO Mi Hi LO Mi Hi YOO START...
  • Page 42 Sensibilidade do VOX baixa, o bebé faz muito em permanência. ruído para ativar a unidade dos pais. Sensibilidade VOX média: o bebé faz Sensibilidade do VOX alta, o bebé faz algum ruído ruído para ativar a unidade dos pais. para ativar a unidade dos pais. YOO START...
  • Page 43 ‫: يصدر ضجيج هائل عن الرضيع ليك‬VOX ‫حساسية منخفضة لوظيفة‬ .‫يتم تشغيل وحدة تنبيه الوالدين‬ ‫ متوسطة: يصدر الطفل ضوضاء لتنشيط‬VOX ‫حساسية‬ ‫: يكفي أن يصدر ضجيج خفيف عن‬VOX ‫حساسية مرتفعة لوظيفة‬ ‫وحدة الوالدين‬ .‫الرضيع ليك يتم تشغيل وحدة تنبيه الوالدين‬ YOO START...
  • Page 44 • Increase the brightness level in baby's bedroom if you or appears in black and white vision mode is activated. want to switch back to daytime mode. Range too small • Walls/partition walls too thick between the camera • Move the camera and receiver. and receiver. YOO START...
  • Page 45 • Zorg voor meer licht in de babykamer als u wilt overgaan of wordt in zwart-wit weergegeven nachtzicht is ingeschakeld. op de dagmodus. Te klein werkingsgebied • Wand / muren tussen de camera en de ontvanger • Verplaats de camera en de ontvanger. te dik. YOO START...
  • Page 46: It. Risoluzione Dei Problemi

    è in bianco e nero del bambino, è attivata la modalità visione notturna. vuole ritornare in modalità giorno. Raggio d'azione troppo corto • Parete / muri troppo spessi tra • Spostare la videocamera o il ricevitore. videocamerae ricevitore. YOO START...
  • Page 47 • Slabá intenzita světla v pokoji miminka, je aktivován • Zvyšte osvětlení v pokoji miminka, pokud chcete přejít je černobílý mód nočního vidění. do denního módu. Příliš malý dosah • Příliš silné příčky/zdi mezi kamerou a přijímače. • Přemístěte kameru a přijíma. YOO START...
  • Page 48 • Jeśli chcesz ponownie przełączyć się na tryb dzienny, lub wyświetlany w czerni i bieli niskie, włączy się tryb noktowizyjny. zwiększ jasność w pokoju dziecka. Zasięg jest zbyt mały • Ściany między kamerą a odbiornikiem są • Przesuń kamerę i odbiornik. zbyt grube. YOO START...
  • Page 49 .‫• شدة الضوء منخفضة للغاية في غرفة الطفل ونمط المشاهدة • زد شدة الضوء في غرفة الطفل عندما تريد االنتقال إلى نمط النهار‬ ‫الصورة على الشاشة متوقفة أو يتم عرضها باللونين‬ .‫الليلية مشغل‬ ‫األسود واألبيض‬ .‫• غ ي ّ ر مكان الكاميرا وجهاز االستقبال‬ .‫• يوجد حاجز/جدار سميك للغاية بين الكاميرا وجهاز االستقبال‬ ‫نطاق التشغيل صغير جدً ا‬ YOO START...
  • Page 50: Déclaration De Conformité Ue

    L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation l’harmonisation de l’Union applicable: Directive 2014/53/UE. Déclare que le produit suivant : ∙ modèle : YOO Start ∙ référence : A014437 est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes :...
  • Page 51: Eu Declaration Of Conformity

    The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation : Directive 2014/53/EU. Declares that the following product: ∙ model: YOO Start ∙ reference: A014437 is compliant with the following relative harmonized standards: EMC: EN 55032:2015 + A11:2020...
  • Page 52 * Garantie à vie. Enregistrement sous 2 mois. * Lifetime warranty. Register within 2 months. Voir conditions sur le site web Babymoov. See conditions at babymoov.co.uk. * Lebenslange Garantie. Registrierung innerhalb von * Levenslange garantie. Registratie binnen de 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der 2 maanden.

This manual is also suitable for:

A014437

Table of Contents