Philips HQ8894/19 User Manual

Shaver 3hd rech. hero sealed
Hide thumbs Also See for HQ8894/19:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3
101

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8894/19

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 20 NORSK 37 SVENSKA 54 SUOMI 70 DANSK 85...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
  • Page 3 The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer.You can choose between two layouts: a number layout or a stacked block layout. Press the on/off button approx. 3 seconds. The cleaning, plug and shaving unit symbols appear, together with the display layout you are currently using.
  • Page 4: Battery Fully Charged

    ENGLISH As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up and the MIN/MAX indication and the plug symbol appear.The power symbol starts blinking. The number of blocks on the display increases from the red block to MAX. Battery fully charged Used shaving time Remaining shaving time...
  • Page 5 The stacked block layout: The number of stacked blocks visible indicates the remaining shaving time. Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
  • Page 6: Demonstration Program

    ENGLISH Replacing shaving heads - When you switch the appliance off, the shaving - In the next two weeks the shaving unit symbol - During this period the appliance will produce - You can reset the appliance at any time during Demonstration program Every two years your shaver will remind you to replace the shaving heads in order to...
  • Page 7 disappear from the display.The demonstration will start automatically, using the display layout you have selected.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 2.5 hours.
  • Page 8: Using The Appliance

    ENGLISH As soon as the battery has been fully charged, the plug symbol appears and the word 'FULL' runs across the display every 9 seconds. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 100 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control - You can set the shaver to 'Normal' for a fast...
  • Page 9 The 'N' position is best suited for normal skin. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
  • Page 10 ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance. Be careful with hot water.
  • Page 11 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water.
  • Page 12 ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Storage Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Close the shaving unit. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 13 Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 14 Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 15: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 16 ENGLISH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
  • Page 17 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver. ENGLISH...
  • Page 18: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 19: Das Display

    Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, eines von zwei Layouts für die Anzeige auszuwählen. Ein Layout basiert auf Zahlen, das andere auf einem Diagramm.
  • Page 20: Akku Voll Aufgeladen

    DEUTSCH Aufladen Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Die Zahl "0" erscheint zusammen mit dem Steckersymbol und der Angabe der verbleibenden Rasierzeit in Minuten. Das Stromsymbol beginnt zu blinken. Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert.
  • Page 21 Die verbleibende Rasierzeit Die mit einem voll geladenen Rasierer mögliche Rasierzeit ist von der Stärke Ihres Barts und Ihrem Vorgehen beim Rasieren abhängig. Die Berechnung übernimmt der integrierte Computer. Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren. Zahlenlayout: Die angezeigte Zahl kennzeichnet die verbleibende Rasierzeit in Minuten.
  • Page 22 DEUTSCH Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert. Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand ausschalten, blinken das Steckersymbol sowie der rote Block und einige kurze Signaltöne werden ausgegeben. Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert. Auswechseln der Scherköpfe - Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird das - In den folgenden zwei Wochen erscheinen das...
  • Page 23 3 Sekunden den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach diesen 3 Sekunden wird das Symbol der Schereinheit für ca. 3 Sekunden angezeigt. Außerdem wird ein kurzer Signalton ausgegeben.Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der zwei Wochen zurücksetzen, führt der Rasierer die Rücksetzung nach Ablauf dieser Zeit automatisch durch.
  • Page 24 DEUTSCH Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen am Netz. Laden des Geräts Laden Sie das Gerät, wenn das Steckersymbol und die Zahl "0" (Zahlenlayout) bzw. der rote Block (Diagrammlayout) blinkt und Sie mehrere kurze Tonsignale hören. Sobald der Akku voll geladen ist, wird das Steckersymbol angezeigt.
  • Page 25 Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
  • Page 26 DEUTSCH Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
  • Page 27 Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
  • Page 28 DEUTSCH Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der mitgelieferten Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Reinigen Sie jeweils nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich vertauscht, kann es...
  • Page 29 Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Page 30 DEUTSCH Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe. Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
  • Page 31 Der Akku gehört nicht in den Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen, damit der Akku umweltgerecht entsorgt wird. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer ist.
  • Page 32 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Page 33 Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe. Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe"). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe").
  • Page 34 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Page 35: Norsk

    Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Bruk kun det medfølgende støpselet. Støpselet overfører 100-240 volt til en sikker, lav spenning på under 24 volt. Støpselet inneholder en transformator. Det kan oppstå...
  • Page 36 NORSK Display Slutt å veksle når det ønskede displayet vises, og vent noen sekunder. Det kommer til å høres et pip som bekrefter valget. De kan endre displayoppsett når som helst. Merk: Når De begynner å bruke apparatet for første gang, eller når De ikke har brukt det på lang tid, kan det ta flere minutter før noe vises på...
  • Page 37 Oppsett med søyler: Så snart apparatet kobles til stikkontakten, begynner displayet å lyse, og MIN/MAX- angivelsen og støpsel-symbolet kommer til syne. Strømsymbolet begynner å blinke. Displayet viser med antall søyler hvor lenge barbermaskinen har vært i bruk (fra rød søyle til MAKS.). Batterier fulladet Så...
  • Page 38 NORSK Antallet søyler som vises, angir den resterende barberingstiden. Rensevarsel Dårlig batterikapasitet Når De slår av barbermaskinen og det er lite batteri igjen, begynner støpsel-symbolet og tallet "0" å blinke, og det høres noen korte pipelyder. Når De slår av barbermaskinen, forblir displayet opplyst i ca.
  • Page 39 Utskifting av skjærehoder Hvert andre år vil barbermaskinen minne Dem om at skjærehodene må skiftes ut, slik at barberingsresultatet forblir best mulig. - Når De slår av apparatet, vises barberingsenhetsymbolet i nederste venstre hjørne av displayet, og ordet "replace" begynner å...
  • Page 40 NORSK Demonstrasjonsprogram Lading Sørge for at apparatet er slått av før De begynner å lade det opp. Når De lader opp barbermaskinen for første gang eller etter en lang periode uten bruk, må De lade den i 2,5 timer sammenhengende. Ellers tar det normalt cirka 1 time å...
  • Page 41: Personal Comfort Control

    Sett nettledningen i stikkontakten. Fjern støpslet fra stikkontakten og trekk ut ledningen fra apparatet når batteriet har blitt fulladet. Så snart batteriet er fulladet, kommer støpselsymbolet til syne, og ordet "FULL" ruller over displayet hvert 9. sekund. Barberingstid uten ledning En fulladet barbermaskin har barberingstid uten ledning på...
  • Page 42 NORSK Barbering Det beste barberingsresultatet oppnås når huden er helt tørr. Husk at huden kan trenge 2-3 ukers tilvenning for å bli vant til Philishave-systemet. Innstillingen 'S' egner seg best for sensibel hud. Innstillingen 'N' egner seg best for normal hud.
  • Page 43 For ekstra grundig rengjøring er Philishave Action Clean (rensehus for skjærehoder, type HQ100) tilgjengelig. Kontakt Deres Philips- forhandler for mer informasjon. Det er mulig at Philishave Action Clean ikke er tilgjengelig i alle land.Ta kontakt med Kundetjenesten i Deres land med hensyn til tilgjengeligheten til dette tilbehøret.
  • Page 44 NORSK Hver dag: Barberingsenhet og hårkammer Sjekk at innsiden av barberingsenheten og skjeggkammeret er rengjort skikkelig. Tørk aldri barberingsenheten med et håndkle eller tørkepapir, da dette kan skade skjærehodene. Skjeggkammeret kan også rengjøres uten vann ved hjelp av børsten som følger med. Slå...
  • Page 45 Hver sjette måned: skjærehoder Åpne barberingsenheten, vri hjulet mot urviseren (1) og fjerne støtterammen (2). Rengjøre knivene og lamelltoppene ved hjelp av medfølgende børsten. Ikke rengjør mer enn en kniv og en lamelltopp av gangen, siden dette er et sett som hører sammen. Hvis De ved et uhell skulle komme til å...
  • Page 46 NORSK Oppbevaring Utskifting Bytt skjærehodene hvert annet år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller brukte skjærehoder skal kun byttes med HQ8 Philishave Sensotec skjærehoder. Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver 6. måned. Sett på beskyttelsesdekslet for å unngå at skjærehodene blir skadet.
  • Page 47 Vri hjulet mot urviseren (1) og fjerne støtterammen (2). Fjern skjærehodene og sett inn nye skjærehoder på en slik måte at delen med små hull peker mot senter av skjæreenheten. Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. Sett støtterammen tilbake på barberingsenheten, trykk ned hjulet (1) og vri det med urviseren (2).
  • Page 48 De kan også ta med apparatet til et Philips servicesenter som vil fjerne batteriet for Dem og avhende det på en miljømessig sikker måte. Batteriet må ikke fjernes hvis det ikke er helt tomt.
  • Page 49 De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Feilsøking Nedsatt barberingsresultat Årsak 1: Skjærehodene er skitne. Barbermaskinen er ikke skylt lenge nok, eller det er ikke brukt varmt nok vann.
  • Page 50 NORSK Tørke aldri barberingsenheten med et håndkle eller tørkepapir, da dette kan skade skjærehodene. Lade opp batteriet. Se avsnittet 'Lading'. Årsak 2: apparatet er ikke koblet til strømnettet Sett nettledningen i stikkontakten. Det er kalk på metalkabinettet til barbermaskinen. Årsak: det ligger vann bak metalldelene på apparatet etter rengjøring.
  • Page 51 Har den hengslede fjæren derimot falt av, er sprukket eller skadet - ber vi Dem vennligst ta kontakt med Deres Philips forhandler eller nærmeste Philips serviceverksted for å unngå ytterligere skade på Deres barbermaskin.
  • Page 52: Svenska

    SVENSKA Viktigt Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera att inte vattnet är för varmt, annars kan du bränna dig. Använd endast den stickkontakt som medföljer rakapparaten. Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker låg spänning på...
  • Page 53 Displayen Den här rakapparaten erbjuder dig en unik möjlighet du kan själv välja vilken display- layout du vill använda. Du kan välja mellan två olika layouter: siffror eller staplade block. Tryck på på/av-knappen i ungefär 3 sekunder. Symbolerna för rengöring, stickproppen och rakning visas tillsammans med den displaybild som används för tillfället.
  • Page 54 SVENSKA hur många minuter som återstår. Strömsymbolen börjar blinka. Så snart du har anslutit apparaten till eluttaget tänds displayen och symbolen för stickkontakten och information om MIN/MAX visas. Strömsymbolen börjar blinka. Antalet block på displayen går från rött block till MAX.
  • Page 55 Sifferlayout: Siffrorna på displayen visar hur mycket rakningstid som återstår i minuter. Layout med staplade block: Antalet staplade block visar hur lång rakningstid som återstår. Påminnelse om rengöring Som en påminnelse om att det är dags att rengöra rakapparaten, ungefär en gång per vecka vid normal användning, blinkar en symbol med en vattenkran och droppar i displayen.
  • Page 56 SVENSKA samtidigt som det röda blocket börjar blinka och en serie korta pip avges. När du stänger av rakapparaten förblir displayen tänd i omkring tio sekunder. Byte av skär - När du stänger av apparaten visas en symbol - Under de kommande två veckorna kommer - Under denna period kommer rakapparaten att - Du kan återställa apparaten när som helst Varannat år kommer rakapparaten att...
  • Page 57 Demonstrationsprogram Apparaten har ett unikt demonstrationsprogram som är en minut långt. Under demonstrationen kommer apparaten sättas på automatiskt fyra gånger. Tryck in av-/på-knappen i sex sekunder tills alla symboler försvinner från displayen. Demonstrationen startar automatiskt och visas med den layout du har valt. Du kan avbryta demonstrationen genom att trycka på...
  • Page 58 SVENSKA När batteriet är fulladdat visas symbolen för stickkontakten och ordet "FULL" rullar över displayen var nionde sekund. Sladdlös rakningstid En fulladdad rakapparat har en rakningstid på upp till 100 minuter med batteridrift. Använda rakapparaten Personlig komfortkontroll - Du kan ställa in rakapparaten på "Normal" för - Du kan ställa in rakapparaten på...
  • Page 59 "S"-läget är passar för känslig hud. "N"-läget passar för normal hud. Rakning Stäng av rakapparaten genom att trycka på av/på-knappen en gång. För skären snabbt över huden med både raka och cirkelformade rörelser Resultatet blir bäst om huden är torr. Din hud kan behöva två...
  • Page 60 SVENSKA Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång. Rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger bästa rakresultat. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja skärhuvudet och hårbehållaren med varmt vatten efter varje användningstillfälle. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
  • Page 61 Tryck på frigöringsknappen (1) och öppna skärhuvudet (2). Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att skölja av dem under rinnande hett vatten en liten stund. Se till att insidorna på skärhuvudet och hårbehållaren blir ordentligt rena. Skölj utsidan av rakapparaten. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar.
  • Page 62 SVENSKA knivar inte blandas ihop. Detta är viktigt eftersom lamellhylsa och kniv är slipade tillsammans. Om en kniv av misstag hamnar i fel lamellhylsa blir rakningen sämre och det kan ta flera veckor innan rakresultatet blir optimalt igen. Trimsaxen Gör ren trimsaxen efter varje användning. Sätt tillbaka skären i skärhuvudet.
  • Page 63 Förvaring Sätt tillbaka skyddshuven så att de ömtåliga skären inte skadas. Förvara rakapparaten i sitt fodral eller placera den i hållaren så att den torkar. Byte Byt skären vartannat år så kan du glädja dig åt ett utmärkt rakresultat under lång tid. Ersätt endast skadade eller utslitna skär med HQ8 Philishave Sensotec-skär.
  • Page 64 SVENSKA Se till att skärens klackar passar in exakt i spåren. Tillbehör Följande tillbehör finns till rakapparaten: - Stickkontakt HQ8000. - HQ8 Philishave Sencotec-skär. - HQ100 Philishave Action Clean - HQ101 Philishave Action Refill - HQ110 Philishave Head Cleaner Miljö De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan skada miljön.
  • Page 65 Philips Serviceombud. Där tar de ut batteriet och kasserar det på ett miljövänligt sätt. Tag bara ut batteriet när det är helt tomt. Ta bort stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten från rakapparaten. Starta rakapparaten och låt den gå tills den stannar helt.
  • Page 66 SVENSKA Felsökning Dåligt rakresultat Orsak 1: skären är smutsiga. Rakapparaten har inte sköljts av i tillräckligt varmt vatten eller tillräckligt länge. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. (se kapitlet ('Rengöring och underhåll'). Orsak 2: långa skäggstrån hindrar skären från att fungera korrekt.
  • Page 67 Om låsfjädern sitter som den ska är det lätt att sätta tillbaka skärhuvudet igen. Men om den har lossnat eller skadats ska du kontakta din Philipsåterförsäljare eller närmaste Philips serviceombud för att undvika att skada rakapparaten. SVENSKA...
  • Page 68: Suomi

    SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Näyttö Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta. Verkkolaite muuttaa 100-240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Verkkolaite sisältää...
  • Page 69 Paina käynnistyskytkintä noin 3 sekuntia. Puhdistuksen, pistokkeen ja ajopään kuvat syttyvät yhdessä valitsemasi näytön kanssa. Voit vaihtaa kahden näyttötavan välillä painamalla lyhyesti käynnistyspainiketta. Lopeta vaihtaminen, kun haluamasi näyttö on näkyvissä ja odota muutama sekunti. Merkkiääni vahvistaa valinnan. Näyttö voidaan milloin tahansa vaihtaa toiseksi. Huomaa: Kun alat käyttää...
  • Page 70 SUOMI Akku ladattu täyteen. Käytetty ajoaika Jäljellä oleva ajoaika Täyteen ladatun parranajokoneen ajoaika riippuu parran laadusta ja ajotavasta, ja sen laskee sisäänrakennettu tietokone. Täyteen ladattu parranajokone antaa enimmillään 100 minuuttia ajoaikaa ilman johtoa. Näytössä näkyvä luku tarkoittaa jäljellä olevaa ajoaikaa minuutteina. Päällekkäisten palkkien määrä...
  • Page 71 Puhdistuksen muistutus Muistutukseksi siitä, että parranajokone tulisi puhdistaa, normaalikäytössä yleensä kerran viikossa, vesihanan kuva ja vilkkuvat vesipisarat ilmestyvät näyttöön. Akku tyhjenemässä. Numeronäyttö: Kun katkaiset parranajokoneesta virran akun alkaessa olla tyhjä, pistotulpan kuva ja numero 0 alkavat vilkkua ja kuulet muutaman lyhyen merkkiäänen.
  • Page 72 SUOMI - Seuraavan kahden viikon ajan ajopään kuva ja - Tänä aikana laite antaa merkkiäänellä - Voit nollata laitteen milloin tahansa näiden Esittelyohjelma Lataus Varmista, että laitteen virta on katkaistu, ennen kuin alat ladata sitä. sen yläpuolella alkaa vilkkua sana 'replace'. Samaan aikaan kuuluu 3 sekunnin merkkiääni.
  • Page 73 Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai pitkän käyttötauon jälkeen, lataa sitä keskeytyksettä 2,5 tuntia. Normaalisti lataus kestää noin yhden tunnin. Parranajokone toimii myös verkkokäyttöisenä liittämällä se pistorasiaan. Älä pidä laitetta liitettynä verkkovirtaan yli 24 tuntia. Lataaminen Lataa laite, kun pistotulpan kuvake ja numero 0 (numeronäyttö) tai punainen palkki (palkkinäyttö) alkavat vilkkua ja kuulet muutaman lyhyen merkkiäänen.
  • Page 74 SUOMI Käyttö Ajomukavuuden säätö - Asennossa Normal ajo on nopeaa ja - Asennossa Sensitive ajo on miellyttävän tarkkaa Parranajo Ajomukavuuden säätimellä voit sovittaa ajopään jäykkyyden omalle ihotyypillesi sopivaksi. miellyttävän tarkkaa. ihoa ärsyttämättä. Asento … on neutraali asento. Asento S sopii parhaiten herkälle iholle. Asento N sopii parhaiten kestävälle iholle.
  • Page 75 Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philishave- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Rajain Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Avaa rajain työntämällä liukukytkintä ylöspäin.
  • Page 76 SUOMI Laite voidaan puhdistaa myös seuraavasti: Joka päivä: ajopää ja partakammio Varmista, että ajopää ja partakammio puhdistuvat sisäpuolelta kunnolla. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä. Voit puhdistaa partakammion myös ilman vettä käyttämällä mukana tulevaa harjaa. Philishave Action Clean -puhdistinta ei ole saatavissa kaikista maista.Voit tiedustella asiakaspalvelusta tämän tarvikkeen saatavuutta.
  • Page 77 Kuuden kuukauden välein: teräyksiköt Avaa ajopää, kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Page 78 SUOMI Säilytys Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, niin ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vahingoittuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ8 Philishave Sensotec -teräyksiköt. Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Säilytä laite omassa pussissaan tai laita se telineeseen kuivumaan. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Page 79 Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikalleen ajopäähän siten, että pienireikäiset osat osoittavat ajopään keskellepäin. Pidä huoli, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta kehikko takaisin ajopäähän, paina ratasta (1) ja kierrä samalla myötäpäivään (2). Sulje ajopää. Tarvikkeet Seuraavia tarvikkeita on saatavissa: - HQ8000-verkkolaite - HQ8 Philishave Sensotec -terät - HQ100 Philishave Action Clean...
  • Page 80 SUOMI toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit myös viedä laitteen Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka irrottaa akun ja hävittää sen ympäristön kannalta turvallisesti. Irrota akku vasta kun se on aivan tyhjä Älä yhdistä parranajokonetta verkkovirtaan enää sen jälkeen, kun akku on irrotettu.
  • Page 81 Tarkistusluettelo Huonontunut ajotulos Syy 1:Teräyksiköt ovat likaiset. Ajopäätä ei ole huuhdeltu riittävän kuumalla vedellä tai riittävän kauan. Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 2: Pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla. Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla.
  • Page 82 Jos jousisarana on kunnolla kiinni, ajopää on helppo laittaa takaisin paikalleen. Jos taas jousisarana on irronnut, haljennut tai vaurioitunut, ota yhteys Philips-kauppiaaseen tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, ettei itse laite vahingoitu.
  • Page 83: Dansk

    Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden shaveren tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Brug kun det medleverede net/transformerstik. Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. Netstikket indeholder en transformer. Derfor må det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette ved efterfølgende brug kan være meget risikabelt.
  • Page 84 DANSK Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Displayet Stop så snart det ønskede display kommer til syne og vent et par sekunder. Et "beep" signal bekræfter dit personlige valg. Du kan ændre display layout, når som helst, du har lyst.
  • Page 85 Opladning Tal-layout: Så snart ledningen sættes i stikkontakten (og denne tændes), lyser displayet, og tallet '0' ses sammen med stiksymbolet og det resterende antal minutter. Strøm-symbolet begynder at blinke. Skala-layout: Så snart ledningen sættes i stikkontakten, lyser displayet og MIN/MAX indikationen samt stik- symbolet ses.
  • Page 86 DANSK Resterende batterikapacitet: Ledningsfri brugstid for en fuldt opladet shaver afhænger af skægtype og dine personlige barberingsvaner og beregnes af en indbygget computer. En fuldt opladet shaver giver op til 100 minutters ledningsfri brug. Tallet i displayet indikerer den resterende brugstid i minutter.
  • Page 87 Skala-layout: Hvis batterikapaciteten er lav, når shaveren slukkes, vil netstik-symbolet og den røde blok blinke samtidig med, at der høres et par korte "beep" signaler. Når shaveren slukkes, lyser displayet yderligere i ca. 10 sekunder. Udskiftning af skær Ca. hvert andet år vil din shaver minde dig om, at skærene trænger til at udskiftes for at bevare et optimalt barberingsresultat.
  • Page 88 DANSK Demo-program Opladning Sørg for, at shaveren er slukket, inden opladningen påbegyndes. Når du oplader shaveren første gang - eller efter en længere periode, hvor den ikke har været brugt, skal den oplades uafbrudt i 2,5 timer. En normal opladning tager ca. 1 time. Shaveren kan også...
  • Page 89 Sæt net/transformerstikket i en stikkontakt. Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren. Så snart batteriet er fuldt opladet, ses stik- symbolet samtidig med at ordet 'FULL' ruller hen over display'et hvert 9.
  • Page 90 DANSK Barbering Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philishave- barberingssystemet. 'S' positionen er specielt velegnet til følsom hud. 'N' positionen er specielt velegnet til normal hud.
  • Page 91 (rensesystem, type HQ100) til ekstra grundig rengøring af shaveren. Spørg efter den hos din forhandler. Philishave Action Clean føres imidlertid ikke i alle lande.Venligst kontakt dit lokale Philips Kundecenter for nærmere oplysninger. Shaveren kan også rengøres på følgende måde: DANSK...
  • Page 92 DANSK Hver dag: Skærhoved og skægkammer Kontrollér, at også indersiden af skærhoved og skægkammer er ordentligt rengjort. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Skægkammeret kan også renses uden brug af vand ved hjælp af den medleverede børste. Sluk for shaveren, tag net/transformerstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud af shaveren.
  • Page 93 Hver 6. måned: Skærene Luk skærhovedet op, drej hjulet venstre om (1) og tag samlerammen af (2). Rengør knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Rens kun ét skær (kniv og lamelkappe) ad gangen, da de er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt.
  • Page 94 DANSK Opbevaring Udskiftning For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Slidte og beskadigede skær må kun udskiftes med originale HQ8 Philishave Sensotec skær. Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges. Shaveren kan opbevares i den medfølgende luxus pung eller stilles til tørre i opladeren.
  • Page 95 Tag skærene ud og sæt nye i, således at fladen med de små huller vender ind mod skærhovedets midte. Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne i skærhovedet. Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, tryk hjulet ned (1) og drej det højre om (2). Luk skærhovedet.
  • Page 96 DANSK med det normale husholdningsaffald men aflevér det i stedet på din lokale miljøstation. Shaveren kan også afleveres til Philips, som gerne tager batteriet ud og hjælper dig af med det på en miljømæssig forsvarlig måde. Batteriet skal være helt afladet, når det tages ud af shaveren.
  • Page 97 Fejlsøgning Shaveren barberer ikke optimalt Årsag 1: Skærene er snavsede. Shaveren er ikke skyllet under tilstrækkeligt varmt vand eller længe nok. Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen fortsættes. Se afsnittet 'Rengøring og vedligeholdelse'. Årsag 2: Lange hår blokerer skærene. Børst knive og lamelkapper med den medfølgende børste.
  • Page 98 Sidder fjederen korrekt, kan skærhovedet nemt sættes tilbage på shaveren. Er den imidlertid knækket eller beskadiget, bedes du venligst kontakte nærmeste Philips forhandler eller Kundecenter for at undgå beskadigelse af shaveren.
  • Page 107 …...
  • Page 120 4222 002 41326...

This manual is also suitable for:

Hq8894Hq8894/03Hq8894/01

Table of Contents