Philips HQ8893 User Manual
Hide thumbs Also See for HQ8893:

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8893

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 18 ROMÂNĂ 32 РУССКИЙ 46 ČESKY 62 MAGYAR 75 SLOVENSKY 89 УКРАЇНСЬКІЙ 102 HRVATSKI 116 EESTI 129 LATVISKI 141 LIETUVIŠKAI 155 SLOVENŠČINA 168 БЪЛГАРСКИ 182 SRPSKI 197...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3 ENGLISH The display The display provides the following information: Charging As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up, the plug symbol appears and the minute indication starts blinking. Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, the word 'FULL' runs across the display and the display light starts blinking.
  • Page 4 ENGLISH Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display. Batteries running low When you switch the shaver off while the batteries are running low, the plug symbol starts blinking and you will hear a few beeps.
  • Page 5 ENGLISH You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charging the appliance Charge the appliance when the plug symbol starts blinking and you hear a few beeps. Do not recharge the shaver in a closed pouch.
  • Page 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Page 7 ENGLISH Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 8 ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 9 ENGLISH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 10 ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
  • Page 11 ENGLISH Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
  • Page 12 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 13: Troubleshooting

    ENGLISH your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
  • Page 14 ENGLISH Recharge the batteries. See chapter 'Charging'. Cause 2: the shaver is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. There is scale on the metal housing of the appliance Cause: water stays behind on the metal parts of the appliance after cleaning.
  • Page 15 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Page 16: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
  • Page 17 POLSKI Wyświetlacz Wyświetlacz dostarcza następujących informacji: Ładowanie Akumulatory są całkowicie naładowane. Czas pracy wyładowanej golarki. Podczas pierwszych kilku ładowań wskazywany czas pracy szacowany jest z dużym przybliżeniem,...
  • Page 18 POLSKI jest on automatycznie uaktualniany i przybliżany do rzeczywistej wartości - po ustaleniu przez procesor golarki średniego czasu golenia. Przypomnienie o czyszczeniu Akumulatory się wyczerpują. Bezpośrednio po włączeniu lub wyłączeniu golarki zaświeci się ekran. Program demonstracyjny...
  • Page 19 POLSKI Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją nieprzerwanie przez 4 godziny. Pełne ładowanie zajmie około 1 godziny. Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją...
  • Page 20 POLSKI W pełni naładowana golarka gwarantuje do 70 minut bezprzewodowej pracy. Korzystanie z urządzenia - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w celu szybkiego, dokładnego i wygodnego golenia. - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Sensitive", co zapewni ci wygodne, dokładne golenie z zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry.
  • Page 21 POLSKI Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
  • Page 22 POLSKI Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą modułu golącego i komory na ścięte włosy - po każdym użyciu golarki. Sprawdzaj temperaturę wody. Uważaj, żeby zbyt gorącą wodą nie oparzyć sobie rąk. Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz komora na ścięty zarost zostały dobrze wypłukane.
  • Page 23 POLSKI Komorę na ścięty zarost można też czyścić na sucho, używając specjalnej załączonej szczoteczki. Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i głowice, potrwa kilka tygodni, zanim ponownie przywrócisz optymalną...
  • Page 24 POLSKI Przechowywanie Wymiana Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na oryginalne głowice golące HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 25 POLSKI Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia. Akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - HQ8000 Ładowarka - Głowice golące HQ8 Philishave Sensotec. Ochrona środowiska Wbudowane akumulatory zawierają substancje, które mogą zanieczyszczać środowisko.
  • Page 26 Po wyjęciu akumulatorów nie podłączaj golarki do sieci. Gwarancja i serwis Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips.
  • Page 27 POLSKI Rozwiązywanie problemów Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła. Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące. Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Przyczyna 1: akumulatorki są nienaładowane. Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci.
  • Page 28 POLSKI Przyczyna: Po czyszczeniu woda pozostaje na metalowych częściach urządzenia. Nigdy nie wycieraj ręcznikiem lub chusteczką modułu golącego, gdyż mogą one uszkodzi głowice golące. Przyczyna: Nie został założony prawidłowo moduł golący.
  • Page 29 POLSKI...
  • Page 30: Română

    ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Folosiţi doar încărcătorul furnizat. Încărcătorul transformă o tensiune de 100- 240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi. Încărcătorul este dotat cu un transformator. Nu încercaţi să...
  • Page 31 ROMÂNĂ Afişaj Afişajul vă oferă următoarele informaţii: Încărcare Imediat ce conectaţi aparatul, ecranul se aprinde, simbolul ştecher este afişat, iar numărul de minute începe să clipească intermitent. Acumulator complet încărcat După ce acumulatorul s-a încărcat complet, cuvântul "FULL" parcurge ecranul, iar lumina ecranului începe să...
  • Page 32 ROMÂNĂ Avertizor de curăţare Pentru a vă reaminti că trebuie să curăţaţi aparatul de ras, o dată pe săptămână în cazul unei utilizări normale, simbolul robinet cu picăturile care clipesc intermitent va fi afişat pe ecran. Acumulator descărcat Când opriţi aparatul de ras, iar acumulatorul este aproape descărcat, simbolul ştecher va începe să...
  • Page 33 ROMÂNĂ Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore. Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când simbolul ştecher începe să clipească intermitent şi auziţi câteva bipuri. Nu reîncărcaţi aparatul într-o borsetă închisă. Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. Puneţi încărcătorul în priză.
  • Page 34 ROMÂNĂ - Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal" pentru o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Sensibil" pentru o bărbierire netedă, cu un confort optim al pielii. Poziţia … este o poziţie neutră. Poziţia "S"...
  • Page 35 ROMÂNĂ Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philishave. Opriţi aparatul de ras apăsând butonul pornire/oprire o dată. Pentru a preveni deteriorarea aparatului, puneţi întotdeauna capacul după utilizare. Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
  • Page 36 ROMÂNĂ În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a deschide unitatea de bărbierire (2). Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindu-le cu apă...
  • Page 37 ROMÂNĂ O dată la şase săptămâni: capete de bărbierire Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Lamele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
  • Page 38 ROMÂNĂ Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitare Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Depozitaţi aparatul în borseta de lux sau poziţionaţi aparatul pe suport pentru a se usca.
  • Page 39 ROMÂNĂ Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii să fie îndreptate spre centrul unităţii. Aveţi grijă...
  • Page 40 Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci la un punct de colectare oficial. Puteţi să-l duceţi la un centru service Philips care le va arunca în conformitate cu normele privind protejarea mediului înconjurător. Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
  • Page 41 ROMÂNĂ Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips. Depanare Performanţe scăzute de bărbierire Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare. Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult timp sau apa folosită nu a fost suficient de fierbinte.
  • Page 42 ROMÂNĂ Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul "Încărcare". Cauza 2: aparatul de ras nu este conectat. Puneţi încărcătorul în priză. Sunt depuneri de calcar pe carcasa metalică a aparatului. Cauză: după curăţare, rămân picături de apă pe părţile metalice ale aparatului. Pentru a evita depunerile de calcar de pe suprafeţele metalice, ştergeţi aparatul de ras cu un prosop sau un şerveţel după...
  • Page 43 îndoit. Dacă arcul balamalei este încă bine prins, unitatea de radere poate fi uşor remontată. Dar dacă arcul s-a desprins, este rupt sau îndoit, vă rugăm să apelaţi la furnizorul dumneavoastră sau la cel mai apropiat centru service Philips pentru a evita deteriorarea aparatului de ras.
  • Page 44: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Используйте только сетевую вилку, поставляемую в комплекте. Блок питания преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в напряжение питания прибора 24 вольт. Вилка шнура электропитания содержит адаптер.
  • Page 45 РУССКИЙ и ее можно промывать водопроводной водой. Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. Уровень шума Lc= dB [A] Дисплей На дисплей выводится следующая информация: Зарядка При подключении электробритвы к электросети, дисплей...
  • Page 46 РУССКИЙ Оставшееся время автономного бритья Число на дисплее означает время бритья в минутах, оставшееся до подзарядки бритвы. Черные сегменты указывают степень зарядки батарей. Время, в течение которого можно бриться после полной зарядки бритвы, отсчитывается с помощью встроенного компьютера и зависит от типа растительности...
  • Page 47 РУССКИЙ Разрядка аккумуляторов Когда вы выключаете бритву, а батарея разряжена, начинают мигать символ штекера и вы слышите несколько коротких звуковых сигналов. При включении или выключении электробритвы, дисплей будет светиться в течение прибл. 10 секунд. Демонстрационная программа Прибор имеет уникальную 1-минутную программу...
  • Page 48 РУССКИЙ Зарядка аккумуляторов электробритвы Заряжайте электробритву, когда на экране начнет мигать символ штекера и раздадутся звуковые сигналы Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре. Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините...
  • Page 49 РУССКИЙ Как пользоваться прибором Удобное персональное управление Система Personal Comfort Control позволяет приспособить электробритву к вашему типу кожи. - Вы можете установить положение 'Normal' для быстрого, комфортного, чистого бритья. - Вы можете установить положение 'Sensitive' для чистого бритья при оптимальном комфорте...
  • Page 50 РУССКИЙ одновременно возвратно- поступательные и вращательные движения. Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philishave. Выключите электробритву, нажав один раз кнопку вкл./выкл. Во избежание поломки, после использования...
  • Page 51 РУССКИЙ Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. Каждый день: бритвенный блок и камера волососборника Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Нажмите...
  • Page 52 РУССКИЙ Вы также можете очистить камеру волососборника без воды, пользуясь кисточкой, входящей в комплект поставки. Через каждые 6 месяцев: бреющие головки Откройте бритвенный блок, поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). Очистите вращающиеся и неподвижные ножи с помощью поставляемой в комплекте...
  • Page 53 РУССКИЙ Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Очищайте подравниватель с помощью кисточки, входящей в комплект поставки. Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Хранение Во избежание повреждений наденьте на электробритву...
  • Page 54 РУССКИЙ Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками HQ8 Philishave Sensotec. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Нажмите кнопку освобождения (1) и откройте бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки...
  • Page 55 РУССКИЙ Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Блок питания HQ8000. - Бритвенные головки HQ8 Sensotec Philishave. - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philishave (спрей для очистки бритвенных головок). Забота об окружающей среде Встроенная аккумуляторная батарея содержит вещества, которые могут представлять опасность...
  • Page 56 Информация и сервисное обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.comили в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 57 РУССКИЙ Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел «Очистка и уход». Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи с помощью поставляемой в комплекте щеточки. См. раздел «Через каждые 6 месяцев: бреющие головки» Причина...
  • Page 58 РУССКИЙ Причина: после очистки на металлических деталях электробритвы остается вода. Для предотвращения образования налета на металлических частях бритвы вытирайте ее насухо полотенцем или салфеткой после промывания. Не следует вытирать бритвенный блок полотенцем или другой тканью, так как это может привести к повреждению бреющи головок.
  • Page 59 РУССКИЙ установлен на место. Если же пружинная петля ослабла или на ней имеются трещины или повреждения, обратитесь в представительство компании "Филипс" или в ближайший сервисный центр компании "Филипс" для устранения неисправности вашего прибора.
  • Page 60: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili prsty.
  • Page 61 ČESKY Displej Na displeji se zobrazují následující informace: Nabíjení akumulátoru Akumulátory jsou plně nabité Zbývající doba holení Během několika prvních nabíjení je doba holení indikována přibližným odhadem, ta se později automaticky upraví podle vašeho způsobu holení.
  • Page 62 ČESKY Upozornění na nutnost čištění Akumulátory na pokraji vybití Když přístroj zapnete nebo vypnete, displej se rozsvítí asi na 10 sekund. Demonstrační program Nabíjení akumulátoru Než začnete akumulátor nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Když nabíjíte akumulátor přístroje poprvé nebo po delší...
  • Page 63 ČESKY Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě. Nenechávejte přístroj připojený k síti déle než 24 hodin. Akumulátory přístroje nabíjejte, když začne blikat symbol zástrčky a když se ozve několik akustických signálů. Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen v pouzdru.
  • Page 64 ČESKY Použití přístroje - Pro běžné a rychlé oholení nastavte na holicím přístroji polohu "Normal". - Pro komfortní oholení s maximální péčí o pleť nastavte na holicím přístroji polohu "Sensitive". …...
  • Page 65 ČESKY Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si novému způsobu holení přivykla. Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění...
  • Page 66 ČESKY Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a prostor pro odstřižené vousy byly řádně vyčištěny. Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav. Prostor pro odstřižené vousy můžete též vyčistit bez použití vody přiloženým kartáčkem.
  • Page 67 ČESKY Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v jiné...
  • Page 68 ČESKY Uchovávání Výměna dílů Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte vždy holicími hlavami Philishave HQ8 Sensotec.
  • Page 69 ČESKY Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - HQ8000 síťová zástrčka. - HQ8 holicí hlava Philishave Sensotec. - HQ110 čisticí sprej pro holicí hlavy Philishave shaving head cleaner. Ochrana životního prostředí Vestavěné...
  • Page 70 Akumulátory nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny, k tomu určené. Akumulátory můžete též odevzdat v servisním středisku firmy Philips, kde se již postarají o jejich optimální likvidaci. Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
  • Page 71 ČESKY Odstranění případných poruch Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné. Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při čištění nebyla dostatečně horká. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Příčina 1: akumulátory jsou vybité. Příčina 2: přístroj není...
  • Page 72 ČESKY Příčina: na přístroji zůstala po vyčištění neotřená voda. Nikdy přístroj neutírejte ručníkem nebo jinou tkaninou, která pouští vlákna, aby tato vlákna nepoškodila holicí hlavy. Příčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena.
  • Page 73: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl meleg, nehogy leforrázza a kezét.
  • Page 74 MAGYAR A kijelző A kijelző a következő információkat szolgáltatja: Töltés Az akkumulátor teljesen feltöltve. Hátralévő borotválkozási idő Az első néhány feltöltéskor jelzett borotválkozási idő csupán óvatos becslés, ennek helyébe azonban valós érték lép, amint a készülék megismerkedett az Ön borotválkozási szokásaival.
  • Page 75 MAGYAR Tisztítási emlékeztető Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. A készülék be- vagy kikapcsolásakor körülbelül 10 másodpercre bekapcsol a kijelző világítása. Bemutató program Töltés Mielőtt elkezdi a töltést, ellenőrizze hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Ha először tölti fel a borotvát vagy ha hosszabb...
  • Page 76 MAGYAR ideig nem használta, hagyja folyamatosan 4 óra át töltődni. Normális esetben a töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a készüléket a hálózathoz csatlakoztatja. Ne hagyja a borotvát a hálózathoz csatlakoztatva 24 óránál hosszabb ideig. Töltse fel a készüléket ha a csatlakozó...
  • Page 77 MAGYAR A készülék használata - "Normál" beállítás esetén a gyorsan, kellemesen simára borotválhatja bőrét. - Ha a "Sensitive" (érzékeny) beállítást választja, a készülék bőrkímélő üzemmódban borotválja arcát kellemesen simára. …...
  • Page 78 MAGYAR Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon. Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt.
  • Page 79 MAGYAR A meleg vízzel legyen óvatos. Mindig ellenőrizze hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezét. Győződjön meg róla, hogy a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra belsejét teljesen kitisztította-e. Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a borotvafejeket.
  • Page 80 MAGYAR Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredményt. Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
  • Page 81 MAGYAR Tárolás Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket. A sérült vagy kopott borotvafejeket csakis HQ8 Philishave Sensotec borotvafejekkel cserélje ki.
  • Page 82 MAGYAR Ügyeljen rá, hogy a borotvafejek csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8000 hálózati adapter - HQ8 Sensotec Philishave borotvafejek - HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray)
  • Page 83 Ha kiselejtezi a készüléket, vegye ki belőle az akkumulátort. Ezt ne dobja a háztartási hulladékba, hanem juttassa el hivatalos gyűjtőhelyre. Philips szakszervizbe is elviheti a készüléket, ahol eltávolítják belőle az akkumulátort, és gondoskodnak annak környezetbarát kiselejtezéséről. Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az teljesen lemerült.
  • Page 84 ), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1. ok: szennyezettek a borotvafejek.
  • Page 85 MAGYAR 1. ok: az akkumulátor lemerült 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. Ok: víz marad a készülék belső fém részein a tisztítás után. Soha ne törölje a borotvaegységet törölközővel vagy papírzsebkendővel, mivel az megsértheti a borotvafejeket.
  • Page 86 MAGYAR Ok: a borotvaegység nem megfelelően lett visszahelyezve.
  • Page 87: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky.
  • Page 88 SLOVENSKY Displej Dispej Vám poskytuje nasledujúce informácie: Nabíjanie Úplné nabité batérie Zostávajúci čas holenia. Počas niekoľko prvých nabití batérií, zobrazený čas predstavuje konzervatívny odhad, ktorý sa automaticky prispôsobí Vášmu spôsobu holenia, hneď ako ho počítač zaregistruje.
  • Page 89 SLOVENSKY Indikátor čistenia Vybité batérie Ak strojček zapnete, alebo vypnete, osvetlí jeho sa displej na asi 10 sekúnd. Demonštračný program Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Prvé nabíjanie, alebo nabíjanie batérie po dlhšom čase, keď ste holiaci strojček nepoužívali, má trvať približne 4 hodiny.
  • Page 90 SLOVENSKY Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín. Zariadenie nabíjajte vtedy, keď začne blikať symbol zástrčky a počujete niekoľko pípnutí. Holiaci strojček nedobíjajte v zatvorenom puzdre. Holiaci strojček s plne nabitými batériami umožňuje až 70 minút holenia bez potreby pripojenia do siete. Použitie zariadenia - Nastavenie "Normal"...
  • Page 91 SLOVENSKY - Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké holenie poskytujúce Vašej pokožke optimálne pohodlie. … Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philishave.
  • Page 92 SLOVENSKY Na strihanie bokombrady a fúzov. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití...
  • Page 93 SLOVENSKY Uistite sa, že ste holiacu jednotku a komôrku na chĺpky riadne vyčistili. Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiacu hlavu. Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.
  • Page 94 SLOVENSKY Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač naraz, nakoľko predstavujú sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Zastrihovač vyčistite po každom použití.
  • Page 95 SLOVENSKY Odkladanie Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philishave HQ8 Sensotec.
  • Page 96 životné prostredie. Batérie odstráňte spolu so zariadením. Neodhadzujte ich do domového odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Môžete ich odniesť aj do servisného centra Philips vo Vašej krajine, kde ich odstránia spôsobom bezpečným pre životné prostredie.
  • Page 97 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 98 SLOVENSKY opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu. Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované. Príčina 1: batérie sú vybité. Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. Príčina: po čistení zostáva voda na kovových súčiastkach zariadenia.
  • Page 99 SLOVENSKY Holiacu jednotku nesmiete nikdy sušiť pomocou uteráka, ani inej tkaniny, lebo by ste mohli poškodiť holiace hlavy. Príčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku.
  • Page 100: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Використовуйте лише блок живлення, що додається. Блок живлення перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. У блоку живлення знаходиться трансформатор. Не від'єднуйте блок живлення...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКІЙ Дисплей На дисплеї висвітлюється така інформація: Зарядження Як тільки ви ввімкнете пристрій до електромережі, дисплей загориться, з'явиться символ штепселя та почне мигати відлік хвилин. Батареї заряджені до кінця Як тільки акумулятор пристрою буде заряджено повністю, на дисплеї з'явиться слово "FULL" й світло дисплею почне блимати..
  • Page 102 УКРАЇНСЬКІЙ На протязі перших кількох заряджень тривалість гоління, на яку вистачить заряду акумуляторів, обраховується приблизно, до тих пір, доки пристрій автоматично не уточнить витрати енергії на гоління конкретної особи. Нагадування про чищення Для того, щоб нагадати вам, що бритву потрібно почистити, тобто приблизно один раз...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКІЙ Зарядження Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як заряджати його. Коли ви заряджаєте бритву вперше або після тривалого часу невикористання, дайте їй заряджатися безперервно протягом 4 годин. Підзарядка зазвичай триває близько 1 години. Ви можете також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо...
  • Page 104 УКРАЇНСЬКІЙ Час гоління без шнура Повністю зарядженою бритвою можна голитися в сукупності до 70 хвилин. Використання пристрою Регулювання особистого комфорту Система контролю персонального гоління пристосовує бритву до типу Вашої шкіри. - Ви можете обрати режим "Нормальний" для швидкого та зручного щільного гоління. - Ви...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКІЙ Гоління. Вимкніть бритву, натиснувши одного разу на кнопку on/off (вмик/вимкн). Швидкими поступальними і коловими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philishave може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть...
  • Page 106 УКРАЇНСЬКІЙ чищення - це промивання бритвеного блоку та камери для волосся під краном гарячої води кожного разу після використання пристрою. Будьте обережні з гарячою водою.Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити опіків рук. Кожного дня: голівки для гоління та триммер...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКІЙ Відкрийте блок для гоління знову та залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне. Камеру для волосків ви можете почистити й без води - щіточкою, що входить у комплект бритви. Кожні шість місяців:бритвені головки Відкрийте бритвений блок, поверніть коліщатко проти годинникової стрілки (1) та...
  • Page 108 УКРАЇНСЬКІЙ Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Пристрій слід чистити щiткой, яка додається до нього при продажу. Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. Зберігання Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб запобігти...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКІЙ Заміняйте пошкоджену або зношену голівку гоління тільки на голівку Philishave HQ8 Sensotec. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку розблокування (1) та відкрийте бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової...
  • Page 110 витягнітьакумулятори. Не викидайте акумулятори із звичайним побутовим сміттям - віднесіть їх до спеціального приймального пункту. Також ви можете віднести акумулятори до сервісного центру Philips, де їх утилізують небезпечно для оточуючого середовища. Виймайте акумулятори тільки коли вони повністю розряджені. Витягніть вилку шнура живлення з...
  • Page 111 як вийняли акумулятори. Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 112 УКРАЇНСЬКІЙ Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що додається.Див. главу "Чищення та догляд", розділ "Кожні шість місяців:бритвені головки". Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки.Див. розділ „Заміна. Пристрій не працює, коли натиснута клавіша...
  • Page 113 правильно, голівки для гоління можна знову легко закріпити на електробритві. Але, якщо шарнірна пружина послаблена, має тріщини або щє якись дефекти, звертайтесь, будь ласка, до найближчого розповсюджувача компанії "Philips" або до найближчого сервісного центру компанії Philips аби запобігнути поломки вашої електробритви.
  • Page 114: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke.
  • Page 115 HRVATSKI Pokazivač Pokazivač pruža slijedeće informacije: Punjenje Poptuno napunjene baterije Preostalo vrijeme brijanja Za vrijeme prvih nekoliko punjenja, prikazano vrijeme brijanja je gruba procjena, koja će se automatski usklađivati sa stvarnim vremenom brijanja nakon što aparat za brijanje prepozna Vaše navike brijanja.
  • Page 116 HRVATSKI Podsjetnik za čišćenje Ispražnjene baterije Kada aparat za brijanje uključite ili isključite, pokazivač zasvijetli na oko 10 sekundi. Demo program Punjenje Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja. Kada punite aparat nakon dužeg perioda nekorištenja, ostavit da se puni kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje traje 1 sat.
  • Page 117 HRVATSKI Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na struju. Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od 24 sata. Aparat punite kada simbol utikača počne treptati i kada začujete nekoliko zvučnh signala (bip). Ne punite aparat u zatvorenoj vrećici.
  • Page 118 HRVATSKI Uporaba aparata - Aparat za brijanje možete postaviti na 'Normalno' za brzo i ugodno brijanje. - Aparat za brijanje možete postaviti na 'Osjetljivo' za ugodno brijanje s optimalnom ugodom za kožu. …...
  • Page 119 HRVATSKI Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav. Za podrezivanje zalizaka i brkova. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju.
  • Page 120 HRVATSKI Obratite pozornost na temeljito čišćenje brijaće jedinice i komore za dlačice. Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave. Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću isporučene četkice.
  • Page 121 HRVATSKI Nemojte čistiti više od jednog noža i štitinika odjednom jer su oni međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata. Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
  • Page 122 HRVATSKI Pohranjivanje Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite isključivo Philishave HQ8 Sensotec brijaćim glavama.
  • Page 123 Prije odbacivanja starog aparata izvadite baterije. Ne odlažite baterije zajedno s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište. Također ih možete odnijeti u Philips ovlašteni servis gdje će biti odbačene na način siguran za okoliš.
  • Page 124 Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV). U slučaju problema Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
  • Page 125 HRVATSKI Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila dovoljno vruća. Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave. Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene Uzrok 1: baterije su ispražnjene Uzrok 2: aparat nije priključen na el. napon.
  • Page 126 HRVATSKI Uzrok: voda ostaje na metalnom kučištu nakon pranja aparata. Nikada ne brište brijaću jedinicu ručnikom, to može izazvati oštećenje brijaćih glava. Uzrok: brijaća jedinica nije postavljena ispravno.
  • Page 127: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele põletushaavu.
  • Page 128 EESTI Kuvar Kuvar edastab teile järgmist infot: Laadimine Akud on laetud. Järelejäänud raseerimisaeg Paari esimese laadmiskordade ajal näitab seade raseerimisaega ligikaudselt, see reguleeritakse automaatselt, kui pardel on omaks võtnud teie raseerimisharjumused.
  • Page 129 EESTI Puhastamise meeldetuletus Akud on tühjad Kui lülitate pardil sisse või välja, süttib kuvar umbes 10 sekundiks. Demonstratsioonprogramm Laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Kui kasutate seadet esmakordselt või pärast pikaajalist jõudeolekut, laske seadmel laadida 4 tundi järjest.
  • Page 130 EESTI Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24 tunni. Pange seade laadima, kui pistikusümbol hakkab vilkuma ja kuulete piibitavat signaali. Ärge laadige akusid, kui pardel on suletud pardlikotis. Täislaetud pardel töötab kuni 70 minutit. Seadme kasutamine - Saate pardli seada asendisse 'Normal' kiireks ja mugavaks raseerimiseks, teeb naha siledaks.
  • Page 131 EESTI … Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philishave süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
  • Page 132 EESTI Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge ettevaatlik tulise veega. Põletushaavade vältimiseks kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga kuum.
  • Page 133 EESTI Kontrollige, et pardlipea ja karvakamber on seestpoolt korralikult puhastatud. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks.
  • Page 134 EESTI Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Hoidmine...
  • Page 135 EESTI Lõikepea vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ8 Philishave Sensotec lõikepeadega. Veenduge, et lõikepeade eendid fikseeruksid korralikult õnarustesse.
  • Page 136 EESTI Lisaosad On võimalikud järgnevad lisaosad: - HQ8000 toitejuhe. - HQ8 Philishave Sensotec lõikepead. - HQ110 Philishave shaving head cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). Keskkonnakaitse Sissemonteeritud aku sisaldab ümbritsevat keskkonda saastavaid ained. Eemaldage pardlist akud, kui olete otsustanud seadme kasutusest kõrvaldada. Ärge viske akusid muu olmeprahi hulka, vaid viige need spetsiaalsesse kogumiskohta.Võite akud viia ka Philipsi hoolduskeskusse, sealsed töötajad...
  • Page 137 EESTI Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega.
  • Page 138 EESTI Põhjus 2: pardel ei ole ühendatud vooluvõrku. Põhjus: pärast pardli pesemist on metallosade taha jäänud vett. Lõikepeade vigastamise vältimiseks ärge kunagi kuivatage neid käteräti või salvrätiga. Põhjus: pardlipea ei ole korralikult oma kohal.
  • Page 139: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Lūdzu izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. Uzmanieties, lietojot karsto ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 140 LATVISKI Ekrāns Ekrānā var redzēt šādu informāciju: Uzlādēšana Akumulators ir pilnīgi uzlādēts Atlikušais skūšanās laiks Pirmajās uzlādēšanas reizēs tiek norādīts vidējais skūšanās ilgums, kas tiek automātiski piemērots individuālajam skūšanās ilgumam saskaņā ar skūšanās ieradumiem.
  • Page 141 LATVISKI Atgādinājums par ierīces tīrīšanu Akumulatora enerģija tuvojas beigām Ieslēdzot vai izslēdzot skuvekli, ekrāns ir apgaismots aptuveni 10 sekundes. Demonstrācijas programma Uzlādēšana Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Kad uzlādējat skuvekli pirmo reizi vai pēc ilga pārtraukuma, ļaujiet tam nepārtraukti uzlādēties četras stundas.
  • Page 142 LATVISKI Varat skūties arī bez akumulatora uzlādēšanas, vienkārši pievienojot skuvekli elektrotīklam. Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par 24 stundām. Uzlādējiet ierīci, kad sāk mirgot kontaktspraudņa simbols un atskan daži skaņas signāli. Neuzlādējiet ierīci, ja tā ir ievietota aizvērt pārvalkā. Pilnīgi uzlādēts skuveklis bez papildu uzlādēšanas darbojas aptuveni 70 minūtes.
  • Page 143 LATVISKI Ierīces lietošana - Varat uzstādīt skuvekli 'Normal' stāvoklī, lai varētu skūties gludi, ātri un ērti. - Varat uzstādīt skuvekli 'Sensitive' stāvoklī, lai gludas skūšanās laikā maksimāli saudzētu ādu. …...
  • Page 144 LATVISKI Vislabākie skūšanas rezultāti sasniedzami, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. Ādai var būt nepieciešamas divas vai trīs nedēļas, lai pierastu pie Philishave skūšanas sistēmas. Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti.
  • Page 145 LATVISKI Raugieties, lai skūšanas bloks un matu nodalījums būtu rūpīgi iztīrīts. Nekad nesusiniet skūšanas bloku ar dvieli vai salveti, jo tā var sabojāt skuvekļa galviņas. Matu nodalījumu varat tīrīt arī bez ūdens ar komplektā iekļauto birstīti.
  • Page 146 LATVISKI Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargdetaļu, lai visi asmenīšu komplekti būtu saskaņoti. Nejauši sajaucot komplektus, būs nepieciešamas dažas nedēļas, lai atjaunotu ierīces nevainojamu darbību. Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes.
  • Page 147 LATVISKI Glabāšana Nomaiņa Lai saglabātu skūšanas kvalitāti, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai pret HQ8 Philishave Sensotec skuvekļa galviņām.
  • Page 148 LATVISKI Raugieties, lai skuvekļa galviņu izvirzījumi precīzi piekļautos skūšanas bloka padziļinājumiem. Piederumi Ir pieejami šādi piederumi: - HQ8000 elektrostrāvas pārveidotājs. - HQ8 Philishave Sensotec skuvekļa galviņas. - HQ110 Philishave Head Cleaner (skūvekļa galviņu tīrīšanas aerosols).
  • Page 149 Akumulatoru drīkst izņemt tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies. Skuvekli nedrīkst pievienot elektrotīklam, ja akumulators ir izņemts. Garantija un remonts Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu internetā vai sazinieties ar Philips...
  • Page 150 LATVISKI pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. Darbības traucējumu novēršana Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras.
  • Page 151 LATVISKI Pirmais iemesls: akumulators ir izlādējies. Otrais iemesls: skuveklis nav pievienots elektrotīklam. Iemesls: pēc tīrīšanas uz ierīces metāla detaļām paliek ūdens. Nekādā gadījumā neslaukiet skūšanas bloku ar dvieli vai papīra salveti, pretējā gadījumā var tikt bojātas skuvekļa galviņas. Iemesls: skūšanas bloks nav pareizi uzlikts.
  • Page 152 LATVISKI...
  • Page 153: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusidegintumėte rankų.
  • Page 154 LIETUVIŠKAI Ekranas Ekrane rasite šią informaciją: Pakrovimas Pilnai pakrautos baterijos Likęs skutimosi laikas Per pirmus kelis pakrovimus, skutimosi laiko nustatymai bus preliminarūs, o vėliau jie automatiškai prisiderins prie tikrojo skutimosi laiko, kuris priklausys nuo jūsų skutimosi manieros.
  • Page 155 LIETUVIŠKAI Valymo atmintinė Senkančios baterijos Kai įjungsite ar išjungsite barzdaskutę, ekranas švies maždaug 10 sekundžių. Parodomoji programa Pakrovimas Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Kai kraunate barzdaskutę pirmą kartą arba ilgai nesinaudoję, palikite ją krautis ne trumpiau, kaip 4 valandas.
  • Page 156 LIETUVIŠKAI Nepalikite aparato įjungto į elektros tinklą ilgiau nei 24 valandas. Aparatą kraukite, kai ekrane pradės blykčioti kištuko simbolis ir išgirsite kelis pyptelėjimus. Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje. Pilnai pakrauta barzdaskute nenaudojant laido galima skustis iki 70 minučių. Aparato naudojimas - Galite nustatyti barzdaskutę į "Normal" padėtį greitam, patogiam ir švariam skutimuisi.
  • Page 157 LIETUVIŠKAI - Galite nustatyti barzdaskutę į "Sensitive" padėtį patogiam ir švariam skutimuisi, suteikiančiam maksimalų komfortą odai. … Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philishave" sistemos.
  • Page 158 LIETUVIŠKAI Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Lengviausiai ir higieniškiausiai barzdaskutę išvalysite, jei po kiekvieno naudojimo praskalausite skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį karštu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenudegtumėte rankų.
  • Page 159 LIETUVIŠKAI Įsitikinkite, kad skutimo įtaiso ir plaukų skyrelio vidus yra tinkamai išvalyti. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. Plaukų skyrelį galite išvalyti ir be vandens, naudodami rinkinyje esantį šepetėlį. Vienu metu nevalykite daugiau nei vieną skutančią ir apsauginę...
  • Page 160 LIETUVIŠKAI Valykite korektorių po kiekvieno panaudojimo Saugojimas...
  • Page 161 LIETUVIŠKAI Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Pažeistas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik Philishave Sensotec HQ8 skutimo galvutėmis. Įsitikinkite ar skutimo galvučių išsikišimai tiksliai įstatyti į kišenes.
  • Page 162 Išimkite baterijas, kai atsikratote aparatu. Baterijų neišmeskite į įprastą šiukšlių dėžę, bet pristatykite jas į oficialų surinkimo punktą. Jūs taip pat galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą, kur išims baterijas ir atsikratys jomis aplinkai saugiu būdu. Baterijas išimkite tik tada, kai jos visiškai...
  • Page 163 į elektros lizdą. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 164 LIETUVIŠKAI 1 priežastis: baterija yra tuščia 2 priežastis: barzdaskutė yra neįjungta į elektros tinklą. Priežastis: po valymo ant metalinių aparato dalių liko vandens. Niekada skutimo įtaiso nesausinkite rankšluoščiu ar popierine servetėle, nes galite pažeisti skutimo galvutes.
  • Page 165 LIETUVIŠKAI Priežastis: netinkamai įstatytas skutimo įtaisas.
  • Page 166: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. Pazite na vročo vodo.Vedno najprej preverite, če voda ni prevroča, da si ne opečete rok.
  • Page 167 SLOVENŠČINA Prikazovalnik Prikazovalnik posreduje naslednje informacije: Polnjenje Baterija polno napolnjena Preostali možni čas britja V času prvih nekaj polnjenj je prikazani čas britja previdna ocena, ki se bo avtomatično prilagodila dejanskemu času britja takrat, ko bo brivnik določil vaše brivne navade.
  • Page 168 SLOVENŠČINA Opomnik za čiščenje Baterija se prazni Ko vklopite ali izklopite brivnik, prikazovalnik sveti približno 10 sekund. Demonstracijski program Polnjenje Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja izklopljen. Ko boste brivnik polnili prvič ali po daljšem času neuporabe, ga polnite neprekinjeno 4 ure. Polnjenje traja običajno pribl.
  • Page 169 SLOVENŠČINA Lahko se brijete tudi brez predhodnega polnjenja baterije in sicer tako, da brivnik neposredno priključite na električno omrežje. Ne puščajte aparata priključenega na električno omrežje za več kot 24 ur. Aparat morate napolniti, ko začne na prikazovalniku utripati simbol vtikača in zaslišite nekaj piskov.
  • Page 170 SLOVENŠČINA Uporaba aparata - Brivnik lahko nastavite na "Normal" za hitro in udobno gladko britje. - Brivnik lahko nastavite na "Sensitive" za udobno gladko britje z optimalnim ugodjem za kožo. …...
  • Page 171 SLOVENŠČINA Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philishave sistem britja. Za negovanje zalizcev in brk. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje.
  • Page 172 SLOVENŠČINA Pazite, da boste notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice dobro očistili. Nikoli ne brišite brivne enote z brisačo ali papirnatim robčkom, ker lahko s tem poškodujete brivne glave. Predalček za odrezane dlake lahko očistite tudi brez vode, in sicer s priloženo ščetko.
  • Page 173 SLOVENŠČINA Naenkrat čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, ker sta skupaj prilegajoči se par. Če po pomoti zamenjate rezila in ležišča brivnih glav med seboj, bo trajalo več tednov, preden se bo znova vzpostavilo optimalno britje. Očistite škarjasto rezilo po vsaki uporabi.
  • Page 174 SLOVENŠČINA Shranjevanje Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami, tipa HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 175 SLOVENŠČINA Pazite, da se bodo izbokline brivnih glav natančno prilegale vdolbinam v brivni enoti. Pribor Na voljo je naslednji pribor: - HQ8000 napetostni adapter. - HQ8 Sensotec Philishave brivne glave...
  • Page 176 SLOVENŠČINA Okolje Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden boste brivnik zavrgli, odstranite baterijo. Ne odvrzite je skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak jo izročite na uradno deponijo za tovrstne odpadke. Lahko jo odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servisni center, kjer jo bodo odvrgli na okolju varen način.
  • Page 177 Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.
  • Page 178 SLOVENŠČINA Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali izrabljene. Vzrok 1: baterija je prazna. Vzrok 2: brivnik ni priključen na električno omrežje. Vzrok: po čiščenju ostaja na kovinskih delih brivnika voda. Nikoli ne brišite brivne enote z brisačo ali papirnatim robčkom, ker lahko poškodujete brivne glave.
  • Page 179 SLOVENŠČINA Vzrok: brivne enote niste pravilno namestili na brivnik.
  • Page 180: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Използвайте само доставения с комплекта щепсел. Този щепсел трансформира 100-240 Волта до безопасно ниско напрежение под 24 Волта. В щепсела на захранването се съдържа трансформатор.
  • Page 181 БЪЛГАРСКИ Ниво на шума: Lc= 62 dB [A] Дисплей Дисплеят показва следната информация: Зареждане Веднага щом включите уреда в електрическата мрежа, светва дисплеят, появява се символът на щепсел и започват да мигат минутните показания. Напълно заредени батерии Когато батериите се заредят докрай, през дисплея...
  • Page 182 БЪЛГАРСКИ При първите няколко зареждания показваното време за бръснене е умерена оценка, която ще се нагласи автоматично на действително оставащото време за бръснене, след като самобръсначката веднъж прецени Вашите навици при бръснене. Напомняне за почистване За да Ви напомни, че самобръсначката трябва...
  • Page 183 БЪЛГАРСКИ прекъснете демонстрацията чрез натискане на бутона вкл./изкл. Зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го зареждате. Когато зареждате самобръсначката за първи път или след като дълго не сте я използвали, оставете я да се зарежда непрекъснато 4 часа. Нормалното...
  • Page 184 БЪЛГАРСКИ След като батериите се заредят докрай, извадете щепсела от контакта и щекера на уреда от самобръсначката. Време за бръснене без захранване Напълно заредена самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел в продължение на 70 минути. Използване на уреда Система...
  • Page 185 БЪЛГАРСКИ Положение N е най-подходящо за нормална кожа. Бръснене Включете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или...
  • Page 186 БЪЛГАРСКИ Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете машинката за подстригване, като натиснете плъзгача нагоре. Машинката за подстригване може да бъде задействана, докато моторът работи. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-добро бръснене. Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият...
  • Page 187 БЪЛГАРСКИ Почистете бръснещия блок и отделението за косми, като ги плакнете известно време с гореща течаща вода. Проверете дали вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми са почистени добре. Изплакнете уреда отвън. Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога...
  • Page 188 БЪЛГАРСКИ един по един, тъй като те са в комплект. Ако случайно объркате ножовете и предпазителите, ще са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. Върнете бръснещите глави на мястото им в бръснещия блок. Сложете задържащата рамка обратно в бръснещия...
  • Page 189 БЪЛГАРСКИ Съхраняване За да избегнете повреди, слагайте предпазната капачка на самобръсначката. Съхранявайте уреда в луксозния калъф или го поставяйте в стойката да изсъхне. Замяна Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Сменяйте повредените или износени бръснещи...
  • Page 190 БЪЛГАРСКИ Извадете бръснещите глави и поставете нови в бръснещия блок по такъв начин, че частите с малки отвори да сочат към центъра на бръснещия блок. Проверете дали удълженията на бръснещите глави пасват точно в прорезите. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок, натиснете колелото (1) и...
  • Page 191 обикновените битови отпадъци, а ги предайте в пункт за събиране на съответни материали. Можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips, където ще извадят вместо Вас батериите и ще ги изхвърлят по безопасен за околната среда начин. Изваждайте батериите само, когато са напълно...
  • Page 192 БЪЛГАРСКИ на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности Недобра работа при бръснене Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е изплакната...
  • Page 193 БЪЛГАРСКИ Самобръсначката не работи при натискане на бутон включено/изключено. Причина 1: батериите са изтощени. Презаредете батериите. Вж. раздел "Зареждане". Причина 2: самобръсначката не е включена в електрическата мрежа. Включете щепсела за захранване в контакт. На металния корпус на уреда има накип. Причина: след...
  • Page 194 правилно закрепен, бръснещият блок може просто да се сложи обратно в самобръсначката. Обаче, ако амортисьорът е разхлабен, напукан или повреден, свържете се с местния търговец на уреди на Philips или с най-близкия сервизен център на Philips, за да избегнете повреждане на самобръсначката Ви.
  • Page 195: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Budite pažljvi sa toplom vodom.Vodite računa da voda ne bude previše topla, kako ne biste opekli ruke.
  • Page 196 SRPSKI Displej Displej pruža sledeće informacije: Punjenje Napunjene baterije Preostalo vreme rada Tokom prvih nekoliko punjenja, prikazano vreme brijanja predstavlja grubu procenu, koje će automatski biti prilagođeno stvarnom vremenu brijanja onda kada aparat za brijanje odredi vaš način brijanja.
  • Page 197 SRPSKI Podsetnik za čišćenje Ispražnjene baterije Kada uključite ili isključite aparat za brijanje, displej se upali pribl. 10 sekundi. Program za demonstraciju Punjenje Proverite da li je uređaj isključen pre nego što počnete da ga punite. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili posle dužeg perioda nekorišćenja, pustite ga da se neprekidno puni 4 sata.
  • Page 198 SRPSKI Ovim aparatom možete se brijati i bez prethodnog punjenja, tako što ćete aparat priključiti na električnu mrežu. Nemojte ostavljati uređaj da bude priključen na električnu mrežu duže od 24 sata. Punite uređaj kad simbol utikača počne da trepće i kad čujete nekoliko zvučnih signala. Ne punite aparat u zatvorenoj torbici.
  • Page 199 SRPSKI Upotreba - Za brzo i udobno brijanje, izaberite podešavanje "Normal". - Za udobno brijanje sa većom zaštitom kože, izaberite podešavanje "Sensitive". …...
  • Page 200 SRPSKI Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Navikavanje vaše kože na Philishave sistem može potrajati i 2 do 3 nedelje. Za doterivanje zulufa i brkova. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
  • Page 201 SRPSKI Proverite da li ste ispravno očistili unutrašnjost jedinice za brijanje i komore za prikupljanje dlaka. Nikada ne sušite jedinicu za brijanje peškirom ili maramicom, jer bi to moglo oštetiti glave za brijanje. Komoru za prikupljanje dlaka možete čistiti isporučenom četkom, bez korišćenja vode.
  • Page 202 SRPSKI Ne čistite više od jednog rezača i štitnika u isto vreme, jer se radi o usaglašenim kompletima. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada. Trimer čistite nakon svake upotrebe.
  • Page 203 SRPSKI Odlaganje Zamena delova Glave za brijanje menjajte svake druge godine, kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili pohabane glave za brijanje zamenite isključivo HQ8 Philishave Sensotec glavama za brijanje.
  • Page 204 SRPSKI Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje sigurno smešteni u odgovarajuće žlebove. Pribor Uz ovaj aparat za brijanje dostupan je sledeći pribor: - HQ8000 utikač. - HQ8 Philishave Sensotec glave za brijanje. - HQ110 Philishave čistač glava za brijanje (sprej za čišćenje glava za brijanje).
  • Page 205 Philips-ov servisni centar, čije će osoblje ukloniti bateriju umesto vas, i odbaciti je na način bezbedan po okolinu. Baterije uklanjajte samo ukoliko su potpuno prazne.
  • Page 206 SRPSKI U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Mogući problemi Razlog 1: glave za brijanje su zaprljane Niste dovoljno dugo ispirali aparat, ili niste koristili dovoljno toplu vodu.
  • Page 207 SRPSKI Razlog 2: aparat za brijanje nije priključen na električnu mrežu. Razlog: posle čišćenja, na metalnim delovima uređaja ostalo je vode. Jedinicu za brijanje nikad nemojte brisati peškirom ili tkaninom, jer bi to moglo oštetiti glave za brijanje. Razlog: jedinica za brijanje nije postavljena ispravno.
  • Page 208 SRPSKI 4222 002 41414...

This manual is also suitable for:

Hq8890

Table of Contents