Philips HQ8870 User Manual
Hide thumbs Also See for HQ8870:

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8870

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 15 ROMÂNĂ 26 РУССКИЙ 37 ČESKY 49 MAGYAR 60 SLOVENSKY 71 УКРАЇНСЬКІЙ 82 HRVATSKI 93 EESTI 103 LATVISKI 113 LIETUVIŠKAI 124 SLOVENŠČINA 134 БЪЛГАРСКИ 145 SRPSKI 157...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the HQ8000 powerplug supplied to charge the appliance. The HQ8000 powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
  • Page 3 ENGLISH Charging Charge indications During charging As soon as you start charging the empty shaver, the 20% charge indication starts to burn green. When there is sufficient power for one shave, the 20% indication starts blinking. As charging continues, more and more charge percentage indications will start to burn green to indicate to what level the batteries have been charged.
  • Page 4 ENGLISH Charge the shaver before using it for the first time, when the shaver indicates that the battery is running low or when the motor stops running. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
  • Page 5: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Shaving The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Page 6 ENGLISH Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache.
  • Page 7 ENGLISH accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit.
  • Page 8 ENGLISH - Carefully clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Every six months: trimmer Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush.
  • Page 9 ENGLISH Turn the wheel anticlockwise and remove the retaining frame. Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
  • Page 10 Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 11: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12 ENGLISH Remove the hairs with the brush supplied. Put the retaining frame back into the shaving unit. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Remove the retaining frame. Remove the old shaving heads from the shaving unit and replace them with new ones. Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) may only be replaced with original HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
  • Page 13: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
  • Page 14 POLSKI Ładowanie W momencie rozpoczęcia ładowania rozładowanej golarki wskaźnik 20% naładowania zaświeci się w kolorze zielonym. Gdy zasób mocy wystarcza na jedno golenie, wskaźnik 20% naładowania zaczyna migać. Podczas ładowania świeci się w kolorze zielonym coraz więcej wskaźników procentowego naładowania akumulatorów, wskazując poziom, do jakiego zostały naładowane akumulatory.
  • Page 15 POLSKI Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze pomiędzy 5c a 35cC. Naładuj golarkę przed pierwszym jej użyciem, gdy wskaźnik golarki informuje, iż akumulatory są rozładowane lub z chwilą zatrzymania się silnika. Zanim zaczniesz korzystać z golarki, lub jeśli przez długi okres czasu nie była ona używana, musisz ją przez 4 godziny nieprzerwanie ładować.
  • Page 16 POLSKI Korzystanie z urządzenia - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w celu szybkiego, dokładnego i wygodnego golenia. - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Sensitive", co zapewni ci wygodne, dokładne golenie z zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry. … Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej.
  • Page 17 POLSKI Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu golącego i komory na ścięte włosy.
  • Page 18 POLSKI pomieszać nożyków i osłonek. Jest to bardzo ważne, ponieważ dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. Jeżeli przypadkowo osłonki i nożyki zostaną pomieszane, odzyskanie przez golarkę dobrej jakości golenia może trwać nawet kilka tygodni. Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz komora na ścięty zarost zostały dobrze wypłukane.
  • Page 19 POLSKI - Ostrożnie oczyść szczoteczką wierzch części golącej. - Oczyść szczoteczką wnętrze części golącej oraz komorę na ścięty zarost. Wymiana Aby uzyskać najlepsze rezultaty, wymieniaj co dwa lata głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice należy zastępować wyłącznie głowicami Philishave HQ8 Sensotec.
  • Page 20 POLSKI Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia. Przechowywanie Ochrona środowiska Usuwanie akumulatorów Wbudowane akumulatory zawierają substancje które mogą zanieczyszczać środowisko.
  • Page 21 POLSKI Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij z niego akumulatory. Nie wyrzucaj zużytych akumulatorów razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego, lecz oddaj je do punktu skupu przyjmującego tego typu odpady. Możesz również zwrócić się z urządzeniem do serwisu Philipsa, gdzie personel pomoże ci wyjąć akumulatory i pozbyć...
  • Page 22 Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Możesz również odwiedzić naszą stronę internetową: Rozwiązywanie problemów Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
  • Page 23 POLSKI Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Uszkodzone lub zużyte głowice golące (nożyki i osłonki) należy zastąpić wyłącznie oryginalnymi głowicami golącymi Philishave HQ8 Sensotec. Przyczyna: akumulatory są wyczerpane.
  • Page 24: Română

    ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Nu folosiţi decât încărcătorul HQ8000 furnizat împreună cu aparatul. Încărcătorul HQ8000 transformă o tensiune de 100-240 volţi într-o tensiune sigură de mai puţin de 24 volţi. Folosiţi doar încărcătorul furnizat împreună...
  • Page 25 ROMÂNĂ Încărcare Indicaţii de încărcare În timpul încărcării Când începeţi încărcarea aparatului descărcat complet, procentajul de 20% devine verde. Când aparatul este suficient încărcat pentru o bărbierire, procentajul de 20% începe să clipească intermitent. Pe măsură ce aparatul se încarcă, următoarele procentaje verzi indică...
  • Page 26 ROMÂNĂ Încărcaţi aparatul de ras înainte de prima utilizare, când acumulatorul este descărcat sau când se opreşte motorul. Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă mai lungă de timp, lăsaţi-l să se încarce timp de 4 ore. În mod normal, încărcarea durează...
  • Page 27 ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Bărbierire Sistemul Personal Comfort Control adaptează aparatul de ras la tipul dumneavoastră de piele. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal" pentru o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Sensibil" pentru o bărbierire netedă, cu un confort optim al pielii.
  • Page 28 ROMÂNĂ Opriţi aparatul. Pentru a preveni deteriorarea aparatului, puneţi întotdeauna capacul după utilizare. Dispozitiv de tăiere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tăiere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tăiere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează.
  • Page 29 ROMÂNĂ performanţe optime pentru fiecare set. Dacă din greşeală le amestecaţi, poate dura câteva săptămâni până ce veţi obţine rezultatele anterioare. În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire.
  • Page 30 ROMÂNĂ - Curăţaţi cu grijă interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului cu periuţa. O dată la şase săptămâni: dispozitivul de tăiere Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Curăţaţi dispozitivul pentru tuns barba cu o periuţă.
  • Page 31 ROMÂNĂ Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere. Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii să fie îndreptate spre centrul unităţii. Aveţi grijă...
  • Page 32 Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi, de asemenea, duce la un centru service Philips, unde va fi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului.
  • Page 33 Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips. Depanare Performanţe scăzute de bărbierire Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
  • Page 34 ROMÂNĂ Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Scoateţi cadrul de susţinere. Scoateţi capetele de bărbierire vechi din unitatea de bărbierire şi înlocuiţi-le cu unele noi. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capetele de bărbierire HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 35: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Для зарядки электробритвы используйте только зарядное устройство HQ8000, входящее в комплект поставки. Зарядное устройство HQ8000 преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в низкое безопасное...
  • Page 36 РУССКИЙ Зарядка Индикация зарядки Во время зарядки аккумуляторов Когда вы начнете зарядку разряженной аккумуляторной батареи электробритвы, загорится 20%зеленых светодиодов. Как только степень зарядки будет достаточна для одного сеанса бритья, 20%зеленых светодиодов начнут мигать. По мере продолжения зарядки, загорается все большее число...
  • Page 37 РУССКИЙ Зарядка аккумуляторов электробритвы Выполняйте зарядку и храните прибор при температуре от 5cC до 35cC. Перед первым использованием электробритвы, при разрядке батарей, или если электродвигатель электробритвы остановился, необходимо зарядить ее аккумуляторную батарею. Если вы заряжаете бритву в первый раз или если...
  • Page 38 РУССКИЙ Выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы, как только аккумуляторные батареи полностью зарядятся. Время бритья без подключения к электросети Полностью заряженная бритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 70 минут. Как пользоваться прибором Бритье...
  • Page 39 РУССКИЙ Положение 'N' наиболее подходит для нормальной кожи. Включите бритву, нажав на кнопку Вкл./Выкл. Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая одновременно возвратно- поступательные и вращательные движения. Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для...
  • Page 40 РУССКИЙ Очистка и уход Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой после каждого пользования бритвой. Горячей водой можно обжечься. Прежде чем очистить бритву под струей водопроводной воды, проверьте, не...
  • Page 41 РУССКИЙ Откройте бритвенный блок, нажав кнопку фиксатора. Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой. Внутренняя часть бритвенного блока и камера волососборника должны быть очищены надлежащим образом. Промойте бритву снаружи. Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Снова...
  • Page 42 РУССКИЙ Каждые шесть месяцев: подравниватель. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Очистите подравниватель с помощью кисточки. Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Замена бритвенных головок Для...
  • Page 43 РУССКИЙ Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы боковые стороны с мелкими отверстиями были направлены в центр бритвенного блока. Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок. Нажмите на колесико и...
  • Page 44 РУССКИЙ «Филипс», персонал которого выполнит для вас работу по удалению батарей и их безопасной утилизации. Перед удалением аккумуляторы должны быт полностью разряжены. Выньте сетевую вилку из розетки электросети и выньте штекер шнура сетевого адаптера из электробритвы. Оставьте электробритву во включенном состоянии...
  • Page 45 Информация и сервисное луживание. По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 46 РУССКИЙ Снимите фиксирующую рамку. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. Очистите бритвенные головки от волос, пользуясь...
  • Page 47: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili prsty.
  • Page 48 ČESKY Nabíjení akumulátoru Když zapojíte přístroj do funkce nabíjení akumulátoru, indikátor 20 % nabití se rozsvítí zeleně. Když je v akumulátoru dostatek energie pro jedno oholení, indikátor 20 % začne blikat. Jak nabíjení pokračuje, rozsvěcují se zeleně další indikátory a naznačují tak úroveň nabití. Když...
  • Page 49 ČESKY Akumulátor nabijte vždy než přístroj poprvé použijete, když indikátory naznačují, že v akumulátorech není dostatek energie nebo když se motorek zastaví. Když akumulátory přístroje nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době, kdy jste přístroj nepoužívali, nabíjejte je po dobu asi 4 hodin. Běžné nabíjení pak trvá...
  • Page 50 ČESKY Použití přístroje - Pro běžné a rychlé oholení nastavte na holicím přístroji polohu "Normal". - Pro komfortní oholení s maximální péčí o pleť nastavte na holicím přístroji polohu "Sensitive". … Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až...
  • Page 51 ČESKY Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Nejsnazší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje je umýt holicí jednotku a komoru pro odstřižené vousy pod tekoucí...
  • Page 52 ČESKY kdybyste je zaměnili, zhoršil by se výsledek holení a trvalo by velmi dlouho než by se nožové věnce v jiné korunce opět zaběhly. Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a prostor pro odstřižené vousy byly řádně vyčištěny. - Opatrně...
  • Page 53 ČESKY - Opatrně vyčistěte vnitřní část holicí jednotky a komoru pro odstřižené vousy kartáčkem. Výměna dílů Abyste zajistili optimální výsledky holení, doporučujeme vyměnit každé dva roky holicí hlavy. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte vždy jen holicími hlavami Philishave Sensotec HQ8.
  • Page 54 ČESKY Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. Uchovávání Ochrana životního prostředí Likvidace akumulátorů Vestavěný akumulátory obsahuje substance, které po jeho rozpadu, mohou škodit životnímu prostředí.
  • Page 55 Před likvidací přístroje vyjměte akumulátory.Ty nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je ve sběrně k tomu určené. Můžete se též obrátit na servis firmy Philips, kde se již postarají o nejvhodnější způsob likvidace přístroje. Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
  • Page 56 Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku . Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou. Odstranění případných poruch Příčina 1: holicí...
  • Page 57 ČESKY Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy (korunky a nožové věnce) nahraďte vždy jen originálními holicími hlavami Philishave Sensotec HQ8. Přičina: akumulátory jsou vybité.
  • Page 58: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
  • Page 59 MAGYAR Töltés Amint elkezdi tölteni az üres borotvát, a 20% töltés kijelző elkezd zölden világítani. Ha van elég energia egy borotválkozáshoz, a 20% kijelző elkezd villogni. Amint a töltés folytatódik, egyre több százalék kijelő kezd zölden világítani annak jelzésére, hogy mennyire vannak az akkumulátorok feltöltve.
  • Page 60 MAGYAR Ha a borotva jelzi, hogy az akkumulátor nincs feltöltve vagy a készülék kikapcsol, az első használat előtt töltse fel a borotvát. Amikor legelőször tölti fel vagy hosszú ideje már nem használta a készüléket: hagyja a készüléket folyamatosan 4 órán keresztül töltődni. A szokásos töltés körülbelül 1 óra.
  • Page 61 MAGYAR A készülék használata - "Normál" beállítás esetén gyorsan, kellemesen simára borotválhatja bőrét. - Ha a "Sensitive" beállítást választja, a készülék bőrkímélő üzemmódban borotválja arcát kellemesen simára. … Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre lehet szüksége ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon.
  • Page 62 MAGYAR Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. A pajeszvágót a készülék működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás biztosítja a legjobb borotválkozási eredményt. A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a tisztításnak, ha a borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát minden használat után forró vizzel leöblíti. A forró...
  • Page 63 MAGYAR a borotválkozás eredménye. Ha véletlenül mégis összekeverte őket, eltelhet néhány hét mielőtt eléri az optimális borotválkozási eredményt. Győződjön meg róla, hogy a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra belsejét teljesen kitisztította-e. - Gondosan tisztítsa meg a kefével a borotvaegység felső részét.
  • Page 64 MAGYAR - Gondosan tisztítsa meg a kefével a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát. Borotvafejek cseréje A legjobb borotválkozási eredmények biztosításához 2 évente cserélje ki a borotva fejeket. A sérült vagy kopott borotvafejeket csakis HQ8 Philishave Sensotec borotvafejekkel cserélje ki.
  • Page 65 MAGYAR Ügyeljen rá, hogy a borotvafejek csapjai pontosan illeszkedjenek a mélyedésekbe. Tárolás Környezetvédelem Az akkumulátor kiselejtezése A beépített újratölthető akkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, melyek szennyezhetik a környezetet.
  • Page 66 MAGYAR Mikor a borotvát kiselejtezi, vegye ki az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladékhoz, hanem adja le hivatalos gyűjtőhelyen. A készüléket Philips szakszervizhez is eljuttathatja. A szakszerviz dolgozói az ön kérésére eltávolítják és környezetbarát módon selejtezik az akkumulátorokat.
  • Page 67 , vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1. ok: Szennyezettek a borotvafejek.
  • Page 68 MAGYAR 3. ok: Sérültek vagy kopottak a borotvafejek. A sérült vagy kopott borotvafejeket (vágókéseket és szitákat) eredeti HQ8 Philishave Sensotec borotvafejekkel cserélje ki. Ok: Lemerült az akkumulátor.
  • Page 69: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky.
  • Page 70 SLOVENSKY Nabíjanie Hneď, ako začnete dobíjať holiaci strojček s úplne vybitými batériami, rozsvieti sa zelené pole, ktoré označuje nabitie batérií na 20%. Keď nabitie batérií postačuje na jedno holenie, indikácia 20%-ného nabitia začne blikať. Ak pokračujete v nabíjaní, postupne sa rozsvieti viac zelených polí, ktoré označujú...
  • Page 71 SLOVENSKY Holiaci strojček nabíjajte pred prvým použitím, keď indikátor ukazuje, že batérie sú vybité, alebo keď sa zastaví jeho motor. Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšej dobe bez použitia: nechajte holiaci strojček nabíjať nepretržite 4 hodiny. Nabíjanie bežne trvá približne 1 hodinu. Môžete sa holiť...
  • Page 72 SLOVENSKY Použitie zariadenia - Nastavenie "Normal" Vám umožní rýchle a pohodlné hladké holenie. - Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké holenie poskytujúce Vašej pokožke optimálne pohodlie. … Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philishave.
  • Page 73 SLOVENSKY Na strihanie bokombrady a fúzov. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití...
  • Page 74 SLOVENSKY zdvíhačmi, pretože ostrenie rezača vo zdvíhači zabezpečuje optimálny chod každej sady. Ak sady omylom pomiešate môže trvať týždne, kým sa opäť dosiahne optimálna kvalita holenia. Uistite sa, že ste holiacu jednotku a komôrku na chĺpky riadne vyčistili. - Pomocou kefky pozorne očistite vrchnú časť holiacej jednotky.
  • Page 75 SLOVENSKY - Pomocou kefky pozorne očistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philishave HQ8 Sensotec.
  • Page 76 SLOVENSKY Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. Odkladanie Životné prostredie Odstraňovanie batérií Zabudované dobíjateľné batérie obsahujú látky ktoré by mohli znečistiť životné prostredie. Pred zneškodnením zariadenia vyberte batérie.
  • Page 77 Neodhadzujte ich spolu s bežným odpadom, ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu. Zariadenie tiež môžete zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde z neho vyberú batérie a odstránia ich spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie. Batérie odstráňte až keď sú úplne vybité.
  • Page 78 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 79 SLOVENSKY Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy (rezače a zdvíhače) vymeňte jedine za originálne holiace hlavy Philishave HQ8 Sensotec. Príčina: batérie sú vybité.
  • Page 80: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Використовуйте лише вилку-адаптер електроживлення HQ8000, що поставляється з електробритвою, щоб заряджати цю електробритву. Блок живлення HQ8000 перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Тільки...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКІЙ Заряджання Індикація зарядження Підчас підзарядки Як тільки ви починаєте заряджати бритву, індикатор 20% заряду починає горіти зеленим. Коли заряду достатньо для гоління, індикатор 20% заряду починає мигати. У процесі підзарядки все більше позначок відсотків загораються зеленим, показуючи поточний рівень заряду акумулятора. Батареї...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКІЙ Заряджайте бритву перед першим використанням, коли індикатор показує вичерпування заряду або коли двигун зупиняється. При підзарядці уперши або після тривалого періоду невикористання:залиште бритву заряджатися протягом 4 годин. Підзарядка зазвичай триває близько 1 години. Ви можете також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКІЙ Використання пристрою Гоління. Система контролю персонального гоління пристосовує бритву до типу Вашої шкіри. - Ви можете обрати режим "Нормальний" для швидкого та зручного щільного гоління. - Ви можете обрати режим "Чутливий" для зручного щільного гоління з оптимальним комфортом для вашої шкіри. Положення...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКІЙ Вимкніть прилад. Надівайте захисний ковпачок на бритву кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню. Тример Для підрівнювання баків і вусів. Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні. Чищення та догляд Регулярне...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКІЙ завжди залишалися у парі, тому що лише у цій парі вони можуть працювати оптимально. Якщо ж цього правила не дотримуватися і змішати у парі частини з різних пар, то до відновлення оптимальних характеристик гоління пройде декілька тижнів. Кожного дня: голівки для гоління та триммер...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКІЙ Ви можете також чистити вузол гоління та камеру волосся без води щіткою, що додається. - Обережно очищуйте щіткою верхню частину відсіку з головками для гоління. - Обережно очищуйте щіткою внутрішню частину відсіку з головками для гоління та контейнер для волосся. Кожні...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКІЙ вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку замка і відкрийте блок для гоління. Прокрутіть механізм проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку. Зніміть бритвені голівки та встановіть нові на бритвений блок так, щоб частини з малими отворами дивилися до центру...
  • Page 88 пристрій. Не викидайте акумулятори зі звичайним побутовим сміттям, а відносьте до офіційного приймального пункту. Ви також можете віднести пристрій до сервісного центру "Philips", де з пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для середовища способом. Виймайте акумулятори тільки коли вони...
  • Page 89 "HQ110 Philishave Head Cleaner". Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКІЙ Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Почистіть ножі та захисні решітки. Зніміть утримуючу пластину. Не чистіть більше одного леза або запобіжні гратки одночасно, тому що вони підігнані у парах одне до одного. Якщо Ви випадково переплутаєте леза та запобіжні гратки, для відновлення...
  • Page 91: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke. Punjenje NUbrzo nakon sto započnete s punjenjem aparata, uključi se zelena indikacija napunjenosti od 20%. Kada napunjenost postane dovoljna za jedno brijanje, 20%-tna indikacija započinje "blinkati"...
  • Page 92 HRVATSKI postotak napunjenosti raste kao indikacija do koje se razine baterija napunila. Kada se baterija napuni do kraja, sve indikacije napunjenosti svjetle zeleno. kako se baterija prazni kroz rad, tako se i gase zelene indikacije napunjenosti. Kada se baterija isprazni, indikacija 20%-tne napunjenosti zapoćinje svjetliti crveno.
  • Page 93 HRVATSKI Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na mrežno napajanje. Nemojte trajno ostaviti brijaći aparat priključen na mrežno napajanje. Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj torbici. S potpuno napunjenim aparatom moguće je neprekidno brijanje do 70 minuta. Uporaba aparata - Aparat za brijanje možete postaviti na 'Normalno' za brzo i ugodno brijanje.
  • Page 94 HRVATSKI Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav. Za podrezivanje zalizaka i brkova. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora.
  • Page 95 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put nakon korištenja. Vruća voda može prouzročiti opekotine. Uvijek provjerite da voda nije prevruća prilikom pranja i čišćenja aparata.
  • Page 96 HRVATSKI - Pažljivo četkicom očistite vrh jedinice za brijanje. - Pažljivo četkicom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremnik za dlačice. Zamjena brijaćih glava Zamijenite brijaće glave svake dvije godine za optimalne rezultate brijanja.
  • Page 97 HRVATSKI Istrošene ili oštećene brijaće glave zamijenite jedino s HQ8 Philishave Sensotec brijaćim glavama Pazite da zupci brijaćih glava točno pristaju u utore. Pohranjivanje...
  • Page 98 PHILIPS servis kako bi Vam osoblje izvadilo baterije te ih odložilo na prikupljalište. Baterije odbacujte samo kad su potpuno prazne.
  • Page 99 Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV). U slučaju problema Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
  • Page 100 HRVATSKI Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene Brijaće glave mogu biti zamijenje jedino s originalnim Philips HQ8 brijaćim glavama. Uzrok: baterije su prazne...
  • Page 101: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele põletushaavu.
  • Page 102 EESTI Laadimine Kohe, kui alustate tühja pardli laadimist, hakkab laadimisnäit 20% põlema rohelise tulega. Kui jõudlust piisab üheks raseerimiskorraks, hakkab 20% näit vilkuma. Kui laadimine jätkub, näitab protsendinäit akude laetusastet ja roheline märgutuli põleb. Kohe, kui akud on laadimise lõpetanud, põlevad kõik protsendinäidud.
  • Page 103 EESTI Esmakordselt kasutades või pärast pikaajalist jõudeseisu: jätke pardel laadima 4 tunniks.Tavaliselt võtab laadimine aega 1 tunni. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle võrguga. Ärge hoidke pardlit püsivalt vooluvõrgus. Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja. Täislaetud pardel töötab kuni 70 minutit Seadme kasutamine - Saate pardli seada asendisse 'Normal' kiireks ja mugavaks raseerimiseks, teeb naha siledaks.
  • Page 104 EESTI … Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philishave süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
  • Page 105 EESTI Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda. Tuline vesi võib põletada. Kontrollige vett alati enne, kui alustate pardli pesemist kraani all.
  • Page 106 EESTI Kontrollige, et pardlipea ja karvakamber on seestpoolt korralikult puhastatud. - Puhastage ettevaatlikult harjaga lõiketera. - Puhastage ettevaatlikult harjaga lõiketera ja karvakamber.
  • Page 107 EESTI Lõikepea vahetamine Optimaalse tulemuse saavutamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ8 Philishave Sensotec lõikepeadega. Veenduge, et lõikepeade eendid fikseeruksid korralikult õnarustesse.
  • Page 108 EESTI Hoidmine Keskkonnakaitse Akude hävitamine Sissemonteeritud aku sisaldab ümbritsevat keskkonda saastavaid ained. Eemaldage akud, kui otsustate pardli ära visata. Ärge pange akusid tavalise olmeprügi hulka, vaid viige nad ametlikku kogumispunkti.Võite seadme viia ka Philipsi teeninduskeskusse, kus akud hävitatakse keskkonnasõbralikul moel. Eemaldage seadmest vaid täiesti tühjad akud.
  • Page 109 - HQ110 Philishave Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete...
  • Page 110 EESTI 3. põhjus: lõikepead on vigastatud või kulunud. Vigastatud või kulunud lõikepäid (lõiketera ja juhtkammi) võib vahetada ainult originaal HQ8 Philishave Sensotec lõikepeade vastu. Põhjus: akud on tühjad.
  • Page 111: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Lūdzu izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. Uzmanieties, lietojot karsto ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 112 LATVISKI Uzlādēšana Sākoties tukša skuvekļa uzlādēšanai, 20% uzlādējuma signāllampiņa spīd zaļā krāsā. Kad skuveklis ir uzlādēts vienai skūšanās reizei, 20% uzlādējuma signāllampiņa sāk mirgot. Uzlādēšanai turpinoties, pakāpeniski iedegas arvien vairāk uzlādējuma signāllampiņu, norādot, cik lielā mērā akumulators ir uzlādēts. Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, visas uzlādējuma signāllampiņas spīd zaļā...
  • Page 113 LATVISKI Uzlādējiet skuvekli, pirms lietojat to pirmo reizi, kad signaļlampiņas norāda, ka akumulatora enerģija tuvojas beigām, vai motors apstājas. Uzlādējot ierīci pirmo reizi vai pēc ilgākas dīkstāves: atstājiet skuvekli nepārtraukti uzlādēties 4 stundas. Parasti uzlādēšana ilgst aptuveni 1 stundu. Varat skūties arī bez akumulatora uzlādēšanas, vienkārši pievienojot skuvekli elektrotīklam.
  • Page 114 LATVISKI Ierīces lietošana - Varat uzstādīt skuvekli 'Normal' stāvoklī, lai varētu skūties gludi, ātri un ērti. - Varat uzstādīt skuvekli 'Sensitive' stāvoklī, lai gludas skūšanās laikā maksimāli saudzētu ādu. … Vislabākie skūšanas rezultāti sasniedzami, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. Ādai var būt nepieciešamas divas vai trīs nedēļas, lai pierastu pie Philishave skūšanas sistēmas.
  • Page 115 LATVISKI Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. Vienkāršākais un higiēniskākais veids, kā tīrīt ierīci, ir noskalot skūšanas bloku un matiņu nodalījumu karstā ūdenī pēc katras skuvekļa lietošanas reizes. Karsts ūdens var applaucēt.
  • Page 116 LATVISKI Raugieties, lai skūšanas bloks un matu nodalījums būtu rūpīgi iztīrīts. - Rūpīgi notīriet skūšanas bloka virspusi ar birstīti. - Rūpīgi iztīriet skūšanas bloku un matu nodalījumu ar birstīti.
  • Page 117 LATVISKI Nomaiņa Lai iegūtu vislabākos skūšanās rezultātus, nomainiet skuvekļa galviņas ik pēc diviem gadiem. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai pret HQ8 Philishave Sensotec skuvekļa galviņām.
  • Page 118 LATVISKI Raugieties, lai skuvekļa galviņu izvirzījumi precīzi piekļautos skūšanas bloka padziļinājumiem. Glabāšana Vides aizsardzība Atbrīvošanās no akumulatora Iebūvētais akumulatoru satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi.
  • Page 119 Neizmetiet akumulatoru kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas vietā. Ierīci var aiznest arī uz Philips pakalpojumu centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi draudzīgā veidā. Akumulatoru drīkst izņemt tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies.
  • Page 120 Philips mājas lapu internetā vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 121 LATVISKI Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. Bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas (asmenīšus un aizsargdetaļas) drīkst nomainīt tikai pret oriģinālajām HQ8 Philishave Sensotec skuvekļa galviņām. Iemesls: akumulators ir izlādējies.
  • Page 122: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusidegintumėte rankų. Pakrovimas Pradėjus krauti išsekusias barzdaskutės baterijas, 20% indikacija pradeda degti žaliai. Kai barzdaskutė pasikrauna vienam skutimuisi, ši 20% indikacija...
  • Page 123 LIETUVIŠKAI pradeda mirkčioti. Kraunant baterijas, jų pakrovimo laipsnį rodys vis didėjantis žaliai šviečiančių indikatorių skaičius. Kai tik baterijos pilnai pasikrauna, visi įkrovos indikatoriai užsidega žaliai. Senkant baterijų energijai, žaliai degančių įkrovos indikatorių skaičius taip pat mažės. Nusekus baterijoms, 20% įkrovos indikatorių pradeda šviesti raudonai.
  • Page 124 LIETUVIŠKAI Nepalikite skustuvo, nuolat įjungto į tinklą. Neperkrovinėkite skustuvo uždarame krepšelyje. Pilnai pakrauta barzdaskute nenaudojant laido galima skustis iki 70 minučių. Aparato naudojimas - Galite nustatyti barzdaskutę į "Normal" padėtį greitam, patogiam ir švariam skutimuisi. - Galite nustatyti barzdaskutę į "Sensitive" padėtį patogiam ir švariam skutimuisi, suteikiančiam maksimalų...
  • Page 125 LIETUVIŠKAI Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philishave" sistemos. Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti.
  • Page 126 LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Pats lengviausias ir higieniškiausias aparato valymo būdas yra po kiekvieno naudojimo skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį nuplauti karštu vandeniu. Karštas vanduo gali nudeginti. Prieš pradėdami valyti aparatą po tekančiu vandeniu, visada patikrinkite, ar vanduo nėra per daug karštas.
  • Page 127 LIETUVIŠKAI - Atidžiai šepetėliu nuvalykite skutimo įtaiso viršų. - Atidžiai šepetėliu išvalykite skutimosi įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Pažeistas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik HQ8 Philishave Sensotec skutimo galvutėmis.
  • Page 128 LIETUVIŠKAI dÏio rodykl´ ir nuimkite apsaugin∞ ròmà. Įsitikinkite ar skutimo galvučių išsikišimai tiksliai įstatyti į kišenes. Saugojimas...
  • Page 129 Prieš atsikratant barzdaskute, išimkite baterijas. Neišmeskite baterijų į įprastą šiukšlių dėžę, bet pristatykite jas į oficialų surinkimo punktą.Taip pat galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą, kur išims baterijas ir atsikratys jomis gamtai saugiu būdu. Baterijas išimkite tik tada, kai jos visiškai išsikrovusios.
  • Page 130 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją.
  • Page 131 LIETUVIŠKAI Pažeistas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes (pjaunančias ir apsaugines) galima pakeisti tik originaliomis HQ8 Philishave Sensotec skutimo galvutėmis. Priežastis : Baterijos išssikrovusios.
  • Page 132: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. Pazite na vročo vodo.Vedno najprej preverite, če voda ni prevroča, da preprečite opekline na rokah. Polnjenje Takoj, ko začnete polniti prazen brivnik, začne 20% indikator polnjenja svetiti zeleno. Ko je dovolj energije za eno britje, začne 20% indikator...
  • Page 133 SLOVENŠČINA polnjenja utripati. Ko se polnjenje nadaljuje, postaja vedno več odstotnih indikatorjev polnjenja zelenih, kar ponazarja do katere stopnje je baterija napolnjena. Takoj, ko se baterija napolni do konca, zasvetijo zeleno vsi odstotni indikatorji polnjenja. Ko se nivo energije v bateriji znižuje, se prav tako znižuje tudi število odstotnih indikatorjev polnjenja, ki svetijo zeleno.
  • Page 134 SLOVENŠČINA Lahko se brijete tudi brez predhodnega polnjenja akumulatorja in sicer tako, da brivnik neposredno priključite na električno omrežje. Brivnika ne puščajte stalno priključenega na električno omrežje. Brivnika ne smete polniti zaprtega v torbici za shranjevanje. Polno napolnjen brivnik zadostuje za približno 70 minut brezvrvičnega britja.
  • Page 135 SLOVENŠČINA … Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philishave sistem britja.
  • Page 136 SLOVENŠČINA Za negovanje zalizcev in brk. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. Najpreprostejši in najbolj higieničen način čiščenja aparata je, da brivno enoto in predalček, kjer se nabirajo odrezane dlačice, sperete po vsakem britju z vročo vodo.
  • Page 137 SLOVENŠČINA Pazite, da boste notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice dobro očistili. - S ščetko pazljivo očistite vrh brivne enote. - S ščetko pazljivo očistite notranjost brivne enote in predal za dlačice.
  • Page 138 SLOVENŠČINA Zamenjava Zaradi optimalnega britja, zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami, tipa HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 139 SLOVENŠČINA Pazite, da se bodo izbokline brivnih glav natančno prilegale vdolbinam v brivni enoti. Shranjevanje Okolje Odstranitev baterije Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Odstranite baterijo iz aparata, ko boste aparat zavrgli. Ne odvržite je skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč...
  • Page 140 SLOVENŠČINA Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna. Potem, ko je baterija odstranjena iz brivnika brivnika ne smete več priključiti na električno omrežje. Pribor Na voljo je naslednji pribor: - HQ8000 napetostni adapter. - HQ8 Philishave Sensotec brivne glave. Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu...
  • Page 141 Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.
  • Page 142 SLOVENŠČINA Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali izrabljene. Poškodovane ali izrabljene brivne glave (rezila in ležišča) lahko zamenjate le z originalnimi brivnimi glavami, tipa HQ8 Philishave Sensotec. Vzrok: Baterije so prazne.
  • Page 143: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. За зареждане на уреда използвайте само кабела за зареждане HQ8000. Щепселът HQ8000 трансформира напрежение 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта. За...
  • Page 144 БЪЛГАРСКИ Зареждане Индикации за зареждане По време на зареждане Когато започнете да зареждате бръсначка с изтощена батерия, индикаторът за 20% зареждане започва да свети в червено. Когато има достатъчна енергия за едно бръснене, индикаторът за 20% зареждане на батериите започва да мига. При продължаване на зареждането, започват...
  • Page 145 БЪЛГАРСКИ Зареждане на уреда Зареждайте, съхранявайте и използвайте уреда при температура между 5cC и 35cC. Заредете бръсначката, преди да я използвате за пръв път, когато индикаторите на бръсначката показват, че батерията е изтощена, или когато моторът спре да работи. При първо зареждане или когато не сте ползвали...
  • Page 146 БЪЛГАРСКИ Време за бръснене без захранване Напълно заредена бръсначка може да се използва за бръснене без кабел в продължение на 70 минути. Използване на уреда Бръснене Системата Personal Comfort Control ви позволява да нагодите бръсначката към типа на вашата кожа. - Можете...
  • Page 147 БЪЛГАРСКИ Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philishave.
  • Page 148 БЪЛГАРСКИ Горещата вода може да причини изгаряни Винаги проверявайте дали водата не е твърде гореща, преди да почистите бръсначката с течаща гореща вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Когато...
  • Page 149 БЪЛГАРСКИ Проверете дали вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми са почистени добре. Изплакнете уреда отвън. Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Отворете отново бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът да изсъхне напълно. Можете също да почистите бръснещия блок...
  • Page 150 БЪЛГАРСКИ Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Замяна Сменяйте бръснещите глави на всеки 2 години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Сменяйте повредените или износени бръснещи глави само с бръснещи глави HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 151 битови отпадъци, а ги предайте на място, където се събират подобни отпадъци. Можете също така да отнесете уреда в сервизен център на Philips, където ще извадят батериите и ще ги изхвърлят по начин, който няма да застраши околната среда. Изваждайте батериите само когато са напълно...
  • Page 152 Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или...
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности Недобра работа при бръснене Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Бръсначката не е изплакната достатъчно продължително или използваната вода не е...
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ Свалете задържащата рамка. Извадете старите бръснещи глави от бръснещия блок и ги заменете с нови. Повредените или износени бръснещи глави (ножове и предпазители) може да се заменят само с оригинални бръснещи глави HQ8 Philishave Sensotec. Поставете задържащата рамка отново в бръснещия...
  • Page 155: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Budite pažljvi sa toplom vodom.Vodite računa da voda ne bude previše topla, kako ne biste opekli ruke.
  • Page 156 SRPSKI Punjenje Čim budete počeli sa punjenjem praznog aparata, oznaka za 20% punjenja počeće da svetli zeleno. Kada baterija bude dovoljno napunjena za jedno brijanje, oznaka za 20% punjenja počeće da trepće. Kako punjenje bude odmicalo, sve više oznaka za procenat punjenja će svetleti zeleno, da označe nivo punjenja baterija.
  • Page 157 SRPSKI Aparat punite pre prve upotrebe, kada se na aparatu pojavi oznaka za nizak nivo punjenja baterije, ili kada motor prestane sa radom. Kada baterije punite prvi put ili nakon dugog perioda neupotrebljavanja: uredjaj ostavite da se puni 4 sata bez prekida. Punjenje obično traje oko 1 sat.
  • Page 158 SRPSKI Upotreba - Za brzo i udobno brijanje, izaberite podešavanje "Normal". - Za udobno brijanje sa većom zaštitom kože, izaberite podešavanje "Sensitive". … Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Navikavanje vaše kože na Philishave sistem može potrajati i 2 do 3 nedelje.
  • Page 159 SRPSKI Za doterivanje zulufa i brkova. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Najlakši i najhigijenskiji način da očistite uredjaj jeste da jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka isperete toplom vodom nakon svake upotrebe.
  • Page 160 SRPSKI štitnika garantuje optimalne rezultate rada svakog kompleta. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada. Proverite da li ste ispravno očistili unutrašnjost jedinice za brijanje i komore za prikupljanje dlaka. - Četkom pažljivo očistite vrh jedinice za brijanje.
  • Page 161 SRPSKI - Četkom pažljivo očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komore za prikupljanje dlaka. Zamena delova Glave za brijanje menjajte na svake 2 godine, kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili pohabane glave za brijanje zamenite isključivo HQ8 Philishave Sensotec glavama za brijanje.
  • Page 162 SRPSKI Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje sigurno smešteni u odgovarajuće žlebove. Odlaganje Okolina Uklanjanje baterija Ugradjene baterije sadrže supstance koje mogu zagaditi okolinu.
  • Page 163 Philips-ov servisni centar, čije će osoblje ukloniti baterije umesto vas, i odbaciti ih na način bezbedan po okolinu. Baterije uklanjajte samo ukoliko su potpuno prazne.
  • Page 164 ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Mogući problemi Razlog 1: glave za brijanje su zaprljane Aparat niste dovoljno dugo ispirali, ili niste koristili dovoljno toplu vodu.
  • Page 165 SRPSKI Razlog 3: glave za brijanje su oštećene ili pohabane. Oštećene ili pohabane glave za brijanje (rezače i štitnike) možete zameniti isključivo originalnim HQ8 Philishave Sensotec glavama za brijanje. Razlog: baterije su prazne.
  • Page 168 4222 002 41553...

Table of Contents