Download  Print this page

Philips HQ8890/18 User Manual

Shaver 3hd rech. hero
Hide thumbs

Advertisement

Advertisement

loading

  Related Manuals for Philips HQ8890/18

  Summary of Contents for Philips HQ8890/18

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 18 FRANCAIS 33 NEDERLANDS 47 ESPAÑOL 61 ITALIANO 75 PORTUGUÊS 89...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
  • Page 3 The display The display provides the following information: Charging As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up, the plug symbol appears and the minute indication starts blinking. Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, the word 'FULL' runs across the display and the display light starts blinking.
  • Page 4: Demonstration Program

    ENGLISH Cleaning reminder Batteries running low When you switch the shaver on or off, the display lights up for approx. 10 seconds. Demonstration program Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours.
  • Page 5 You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charging the appliance Charge the appliance when the plug symbol starts blinking and you hear a few beeps. Do not recharge the shaver in a closed pouch.
  • Page 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Personal Comfort Control - You can set the shaver to 'Normal' for a fast - You can set the shaver to 'Sensitive' for a Shaving The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. and comfortable close shave.
  • Page 7 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 8 ENGLISH You can also clean the shaver in the following way: Every day: shaving unit and hair chamber Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
  • Page 9 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Page 10 ENGLISH Storage Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
  • Page 11 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point...
  • Page 12 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 13: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14 ENGLISH Never wipe the shaving unit with a towel or a tissue, as this could damage the shaving heads. Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed Cause 1: the batteries are empty. Recharge the batteries.
  • Page 15 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Page 16: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 17: Das Display

    Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Das Display liefert folgende Informationen: Aufladen Sobald Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, leuchtet das Display mit dem Steckersymbol auf.Außerdem blinkt die Minutenanzeige.
  • Page 18 DEUTSCH Während der ersten Ladezyklen wird die Betriebsdauer sehr konservativ angezeigt. Sobald sich der Rasierer auf Ihr Rasierverhalten eingestellt hat, wird der Wert automatisch korrigiert. Reinigungsaufforderung Die Energie geht zur Neige Beim Ein- oder Ausschalten des Rasierers blinkt die Displaybeleuchtung ca. 10 Sekunden lang. Demonstrationsprogramm Um Sie an das Reinigen des Rasierers zu erinnern, erscheint das Wasserhahnsymbol mit...
  • Page 19 Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden. Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde voll aufgeladen. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen.
  • Page 20 DEUTSCH Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
  • Page 21 Rasieren Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
  • Page 22 Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 23 Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind. Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Page 24 DEUTSCH Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Aufbewahrung Setzen Sie Scherköpfe und Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit ein. Drücken Sie auf das Rädchen (1) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Schließen Sie die Schereinheit. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 25 Bewahren Sie das trockene Gerät im Etui auf oder stellen Sie es zum Trocknen in die Ladestation. Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe.
  • Page 26 DEUTSCH Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8000 Netzteil. - HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe - HQ100 Philishave Action Clean - HQ101 Philishave Action Clean - HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner Umweltschutz Die integrierten Akkus enthalten Substanzen,...
  • Page 27 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Page 28 DEUTSCH Problembehebung Schlechte Rasur Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Die Schereinheit wurde nicht heiß genug oder nicht lange genug abgespült. Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
  • Page 29 Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Auf dem Metallgehäuse des Geräts haben sich Ablagerungen gebildet. Ursache: Nach dem Reinigen ist Wasser auf den Metallteilen des Geräts verblieben. Sie können die Ablagerung von Kalk auf den Metallteilen des Geräts verhindern, indem Sie den Rasierer nach dem Spülen mit einem Tuch trocknen.
  • Page 30 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Page 31: Francais

    Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
  • Page 32 FRANCAIS Charge Accumulateurs entièrement chargés Temps de rasage restant Pendant les premières recharges, le temps de rasage représente une estimation minimale, qui sera ajustée automatiquement au temps de rasage réel au moment où le rasoir détermine votre comportement de rasage. Dès que l'appareil est branché, la fenêtre s'allume, le symbole de la fiche apparaît et le nombre des minutes de rasage commence à...
  • Page 33 Rappel de nettoyage Pour vous rappeler de nettoyer le rasoir, le symbole du robinet avec gouttes d'eau clignotantes sera affiché à l'écran environ toutes les semaines en usage normal. Accumulateurs déchargés Lorsque vous arrêtez l'appareil et les accumulateurs sont presque déchargés, le symbole de la fiche commence à...
  • Page 34 FRANCAIS fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins. Une charge normale est de 1 heure environ. Vous pouvez également vous raser sans charger préalablement l'appareil en le raccordant directement à la tension du réseau. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté...
  • Page 35: Personal Comfort Control

    Utilisation de l'appareil Personal Comfort Control Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour un rasage rapide et confortable de près. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
  • Page 36 FRANCAIS Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
  • Page 37 Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Chaque jour: unité de rasage et compartiment à...
  • Page 38 FRANCAIS Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à...
  • Page 39 tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Fermez l'unité de rasage. Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie.
  • Page 40 FRANCAIS Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8. Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
  • Page 41 à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
  • Page 42 Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Page 43 Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer le rasage.Voir chapitre "Nettoyage et entretien". Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage".
  • Page 44 Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou détérioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
  • Page 45: Nederlands

    Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Page 46 NEDERLANDS Het scherm Het scherm geeft de volgende informatie: Opladen Accu's vol Resterende scheertijd De eerste keren dat u het apparaat oplaadt, is de op het scherm weergegeven scheertijd een voorzichtige schatting. Het scheerapparaat zal automatisch de werkelijke scheertijd gaan Zodra u het scheerapparaat aansluit op het net, gaat het licht in het scherm aan en verschijnt het stekkersymbool en begint de...
  • Page 47 weergeven zodra het uw scheergedrag heeft bepaald. Schoonmaakherinnering Om u eraan te herinneren dat het apparaat schoongemaakt moet worden, ongeveer één keer per week bij normaal gebruik, verschijnt het kraansymbool met knipperende waterstraal op het scherm. Accu's bijna leeg Wanneer de accu's bijna leeg zijn, ziet u een knipperend stekkersymbool en hoort u een paar piepjes nadat u het scheerapparaat heeft uitgeschakeld.
  • Page 48 NEDERLANDS Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft, laad het apparaat dan 4 uur aaneengesloten op. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
  • Page 49 Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 70 minuten. Gebruik Personal Comfort Control Het Personal Comfort Control systeem stelt u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren.
  • Page 50 NEDERLANDS Scheren Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
  • Page 51 De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat te reinigen is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Page 52 NEDERLANDS Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
  • Page 53 Sluit de scheerunit. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Page 54 NEDERLANDS Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden. Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 55 Gooi de accu's niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu's voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Page 56 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 57 Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'. Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk 'Vervanging'.
  • Page 58 Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen.
  • Page 59: Español

    No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Cargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
  • Page 60 ESPAÑOL La pantalla La pantalla contiene la siguiente información: Carga Baterías completamente cargadas Tiempo restante de afeitado Las primeras veces que cargue el aparato, el tiempo de afeitado indicado será una estimación. Se irá ajustando automáticamente el tiempo real de afeitado, una vez que la afeitadora haya determinado su manera de afeitarse.
  • Page 61 Aviso de limpieza El símbolo del grifo con gotas parpadeando aparecerá en la pantalla para recordarle que debe limpiar la afeitadora, lo que ocurrirá una vez a la semana en caso de uso normal. Las baterías se están agotando Si las baterías se están agotando, al desconectar la afeitadora comenzará...
  • Page 62 ESPAÑOL Al cargar la afeitadora por primera vez, o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
  • Page 63 Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado. - Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
  • Page 64 ESPAÑOL Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
  • Page 65 Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos. Para limpiar la afeitadora a fondo, puede utilizar Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Pregúntele a su distribuidor Philishave. Es posible que Philishave Action Clean no esté...
  • Page 66 ESPAÑOL No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que podría dañar los conjuntos cortantes. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: conjuntos cortantes No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
  • Page 67 Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
  • Page 68 ESPAÑOL Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec. Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8000. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Page 69 No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías sin dañar el medio ambiente.
  • Page 70 Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 71 Limpie los protectores y las cuchillas con el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de marcha/parada.
  • Page 72 Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
  • Page 73: Italiano

    Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. La spina contiene un trasformatore. Non tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per evitare situazioni a rischio.
  • Page 74 ITALIANO Il display Il display fornisce le seguenti informazioni: Come caricare l'apparecchio Ricarica completa delle batterie Tempo residuo di rasatura Durante le prime ricariche, il tempo di rasatura viene indicato a titolo approssimativo in quanto verrà regolato automaticamente sull'effettivo tempo di rasatura dopo che il rasoio avrà determinato le vostre abitudini di rasatura.
  • Page 75 Promemoria di pulizia Per ricordarvi che il rasoio deve essere pulito - di regola una volta alla settimana in caso di normale utilizzo - sul display apparirà il simbolo del rubinetto con le gocce d'acqua lampeggianti. Funzionamento delle batterie a capacità...
  • Page 76 ITALIANO In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
  • Page 77 Come usare l'apparecchio Personal Comfort Control Il Personal Comfort Control adatta la rasatura al tuo tipo di pelle. - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una rasatura rapida e comoda. - Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della pelle.
  • Page 78 ITALIANO Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Il tagliabasette può...
  • Page 79 Per una pulizia ancora più accurata, è disponibile il Philishave Action Clean (pulitore testine di rasatura, modello HQ100). Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore. Il Philishave Action Clean potrebbe non essere disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
  • Page 80 ITALIANO Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Potete anche pulire la vaschetta di raccolta dei peli senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè...
  • Page 81 Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito. Chiudete l'unità di rasatura. Conservazione Per evitare di danneggiare l'apparecchio, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio. Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia oppure nel supporto per farlo asciugare.
  • Page 82 ITALIANO Per la sostituzione delle testine di rasatura danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8000 - HQ8 testine di rasatura Philishave Sensotec Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 83 Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Page 84 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 85 Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione "Ogni sei mesi: testine di rasatura". Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". Il rasoio non funziona dopo aver premuto il pulsante on/off.
  • Page 86 Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio.
  • Page 87: Português

    Importante Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Use somente a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Page 88 PORTUGUÊS Mostrador O mostrador exibe a seguinte informação: Carga Baterias com carga total Tempo de autonomia restante Durante as primeiras cargas, o tempo de funcionamento indicado é um tempo estimado e que é ajustado automaticamente ao tempo de Logo que se liga a máquina à corrente, o visor acende-se, o símbolo da ficha aparece e a indicação de 1 minuto começa a piscar.
  • Page 89 barba actual logo que a máquina detecte os seus hábitos de barbear. Lembrete de limpeza Para lhe lembrar que está na altura de limpar a máquina, o que acontecerá cerca de uma vez por semana no caso de uma utilização normal, o símbolo da torneira com pingos de água a piscar aparece no visor.
  • Page 90 PORTUGUÊS Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deve deixar-se em carga contínua durante 4 horas. A carga normal da máquina demora cerca de 1 hora. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à...
  • Page 91 Utilização Personal Comfort Control A função Personal Comfort Control permite adaptar a máquina de barbear ao seu tipo de pele. - Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado. - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto.
  • Page 92 PORTUGUÊS Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philishave. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
  • Page 93 Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Para uma limpeza mais profunda, poderá adquirir o Philishave Action Clean (produto para limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se no seu agente Philishave. O Philishave Action Clean poderá...
  • Page 94 PORTUGUÊS Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. De seis em seis meses: cabeças Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já...
  • Page 95 Feche a unidade de corte. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
  • Page 96 PORTUGUÊS Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave Sensotec HQ8. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
  • Page 97 Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial (ecoponto) ou num Concessionário autorizado pela Philips, que tratará de eliminar as pilhas de uma forma segura para o ambiente. Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias.
  • Page 98 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Page 99 Lave muito bem a máquina antes de continuar a barbear-se.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'. Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'.
  • Page 100 Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano maior na sua...
  • Page 105 …...
  • Page 106 Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını arayarak nasıl temin edebileceğinizi sorun.
  • Page 112 Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi. Sebep 2: tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. Sebeb 1: piller boştur.
  • Page 113 Sebeb 2:Tıraş makinesinin fişi prize takılı değildir. Sebeb: temizlikten sonra cihazın metal kısımları arkasında su damlaları kalır. Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir.
  • Page 114 æ...
  • Page 115 æ æ æ æ æ...
  • Page 116 æ æ...
  • Page 117 HQ100 HQ101 HQ110 HQ8000...
  • Page 118 æ æ...
  • Page 121 æ HQ100...
  • Page 122 æ æ æ æ...
  • Page 123 æ...
  • Page 124 'FULL' æ æ æ æ...
  • Page 125 æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ...
  • Page 128 4222 002 41406...

This manual is also suitable for:

Hq8890/19Hq8890/16Hq8893/01Hq8890/33Hq8893Hq8890