English Safety Notes • The filter insert must be use to protect the shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads Gloves should be worn during installation to prevent to defects or/and can damage parts of the shower; crushing and cutting injuries. such caused faults voids all liability and guarantee The arm of the shower head is intended only to hold claims. the shower head. Do not load it down with other • If required, the bottom part of the pipe between the objects! fixture and the shower head can be shortened with a Children as well as adults with physical, mental and/ fine-toothed saw. or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under Assembly (see page 6) the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. Pressure and permeability test Do not allow the streams of the shower touch • The connections of the thermostatic mixer should be sensitive body parts (such as your eyes). An tested regular after installation. adequate distance must be kept between the shower Technical Data and you. The product may not be used as a holding handle. A Operating pressure: max. 1 MPa separate handle must be installed. Recommended operating pressure: 0,15 - 0,5 MPa The shower system may only be used for bathing, Test pressure:...
English Symbol description Operation (see page 12) Do not use silicone containing acetic acid! Cleaning (see page 16) Adjustment (see page 10) Dimensions (see page 19) After the installation, the output temperature of the fitting must be tested and set to Flow diagram (see page 19) the temperate desired by the customer. overhead shower Correction is necessary if the temperature Hand shower measured at the take off point differs from the temperature set on the scale. Spare parts (see page 20) Safety Function (see page 11) The desired maximum temperature for Special accessories (order as an example max. 42º C can be pre-set thanks extra) to the safety function. #98681000 tile-matching-disk chrome plated Maintenance (see page 14) Test certificate (see page 13) • The check valves must be checked...
Svenska Säkerhetsanvisningar • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Armen som håller huvudduschen är bara Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som konstruerad för detta; den får inte belastas med kan härledas till detta. andra föremål! • Om det behövs kan röret mellan blandare och Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller huvuddusch kortas i den nedre delen med en sensoriska funktionshinder får inte använda fintandad såg. duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda Montering (se sidan 6) duschsystemet. Tryck och täthetsprov Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett • Termostatblandarens anslutningar skall täthetkontrol- tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. leras efter installationen. Produkten får inte användas som handtag. Ett Tekniska data separat handtag måste monteras. Duschsystemet får bara användas till kroppshygien Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,15 - 0,5 MPa med bad och dusch.
Svenska Symbolförklaring Hantering (se sidan 12) Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Rengöring (se sidan 16) Inställning av maxtemperatur Måtten (se sidan 19) (se sidan 10) Efter monteringen måste blandarens Flödesschema (se sidan 19) uttemperatur kontrolleras och ställas in Huvuddusch på den temperatur som kunden vill ha. Handdusch En korrigering krävs när den uppmätta temperaturen vid tappstället avviker från den temperatur som är inställd på termostaten. Reservdelar (se sidan 20) Safety Function (se sidan 11) Med hjälp av Safety Function kan du ställa Specialtillbehör (medföljer ej in den önskade maximaltemperaturen leveransen) till exempelvis 42ºC och så förhindra #98681000 Kakelutjämningsbricka krom skållningsrisk för barn. Skötsel (se sidan 14) Testsigill (se sidan 13) • Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller...
Page 6
Montage 2,5 mm 2,5 mm The nuts of the installation plate must be tightened to the manufacturer's instructions. Muttrarna dras åt enligt monteringsanvisningen från leverantören av blandarfäste. 23 mm 6 (20)
Page 8
Tätskikt Kakellim Kakel Ø 6 mm Betong Silicone Ø 6 Silicone When installing on a stud wall, the wall must always be strengthened. All screws must be fixed to solid structures, Tätskikt such as concrete, studs or special structural components. Kakellim Screws must not be fixed to flooring or wall sheets alone. Kakel Requirements for sealing apply in wet zones 1 and 2. Sealing materials must be fixed to the underlying layer Ø 6 mm and must be waterproof, mould-resistant and age-resistant. Trä Silicone Vid montering på regelvägg måste väggen alltid förstärkas. Alla skruvinfästningar skall ske i massiv konstruktion, t.ex betong, i reglar eller särskild konstruktionsdetalj. Skruvinfästning får inte göras enbart i golv-, eller väggskiva. Krav på tätning gäller både i våtzon 1 och 2. Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt, mögelresistent och åldersbeständigt. 98681000 8 mm 8 mm 8 (20)
Need help?
Do you have a question about the Raindance Showerpipe 27233000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers