Page 1
DO325VD Handleiding Voedseldroger Mode d’emploi Déshydrateur Gebrauchsanleitung Nahrungstrockner Instruction booklet Food dryer Manual de instrucciones Deshidratador de alimentos Návod k použití Sušička potravin Návod na použitie Sušička potravín PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Lees alle instructies voor gebruik. · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 5
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. · Gebruik het toestel niet buiten. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. ·...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vooraleer het toestel voor de eerste keer te gebruiken: Start het lege toestel en laat het leeg werken gedurende 30 minuten. Spoel hierna de 5 droogplateaus - nooit het hele toestel - af met water en droog ze af met een doek.
Page 7
DUUR De droogtijd is afhankelijk van het soort voedsel, hoe groot het is, hoe dik de stukken zijn, de hoeveelheid water in het voedsel, hoeveel er op de droogplateaus wordt geplaatst, de temperatuur en vochtigheidsgraad van de kamer waarin het toestel staat, etc. Het is dus moeilijk om een exacte droogtijd te bepalen.
· Droog dit gedurende 4 uur op stand 2. · Heerlijk bij ijs of een ander dessert. Exotische bananenchips · Pel de bananen. · Neem een kommetje water en voeg hier 1 eetlepel citroensap aan toe. · Snijd de bananen in schijfjes van 1 cm. ·...
Page 10
ze niet in de vaatwasmachine. · Opgelet: Dompel het deksel nooit onder in water of laat het niet in contact komen met water. Dit kan gevaarlijk zijn. BEWAREN VAN HET TOESTEL Bewaar het toestel altijd buiten het bereik van kinderen. Als je het toestel voor lange tijd niet gaat gebruiken, zorg er dan voor dat het beschermd is tegen stof en vuil.
Page 11
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. · Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. ·...
UTILISATION PRÉPARATION Rincez les aliments et séchez-les en tamponnant avec un linge propre ou un essuie-tout. L’épluchage des aliments avant de les déshydrater raccourcit bien sûr la durée de séchage, mais vous fait perdre de précieux minéraux et vitamines. Découpez les aliments en morceaux, tranches ou lanières d’environ mêmes grosseur et épaisseur.
Page 15
trouve, etc. Il est donc difficile de déterminer une durée de séchage exacte. Contrôlez donc régulièrement les aliments et contrôlez surtout toujours si l’aliment que vous avez déshydraté l’est entièrement. Pour ce faire, cassez l’aliment ou pressez-le fortement. Aucune humidité ne peut apparaître à...
Chips de bananes exotiques · Pelez les bananes. · Prenez un bol d’eau et ajoutez-y une cuillère à soupe de jus de citron. · Découpez les bananes en rondelles de 1 cm d’épaisseur. · Mouillez les rondelles du mélange eau-citron. ·...
RANGEMENT DE L’APPAREIL Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un long laps de temps, assurez-vous qu’il soit protégé de la saleté et de la poussière. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
Page 19
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 20
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN · Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
heißen Geräten kommen kann. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
Page 22
GEBRAUCH VORBEREITUNG Waschen Sie die Lebensmittel und tupfen Sie diese mit einem sauberen Tuch oder Küchenpapier trocken. Wenn Sie die Nahrungsmittel vor dem Trocknen schälen, verkürzt sich die Trockenzeit etwas. Wertvolle Vitamine und Mineralien gehen dadurch jedoch verloren. Schneiden Sie die Lebensmittel in gleichmäßige Stücken, Scheiben oder Streifen. Entfernen Sie wenn notwendig Kerne oder Steine.
Page 23
abhängig. Es ist deshalb schwierig, eine exakte Trocknungszeit zu bestimmen. Prüfen Sie die Lebensmittel deshalb regelmäßig und prüfen Sie dabei auch immer, ob die Lebensmittel, die Sie getrocknet haben, auch komplett trocken sind. Dies können Sie tun, indem Sie die Lebensmittel durchbrechen oder diese kräftig drücken.
Exotische Bananenchips · Schälen Sie die Bananen. · Nehmen Sie ein Schälchen Wasser und geben Sie 1 Esslöffel Zitronensaft hinzu. · Schneiden Sie die Bananen in dünne Scheiben von 1 cm. · Besprengen Sie die Scheiben mit dem Zitronen-Wassergemisch. · Reißen Sie 2 Blätter Küchenpapier ab und legen Sie die Bananenscheiben auf eines der Blätter.
· Achtung: Tauchen Sie den Deckel niemals unter Wasser und lassen Sie ihn nicht mit Wasser in Berührung kommen. Dies kann gefährlich sein. AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS Bewahren Sie das Gerät immer außer Reichweite von Kindern auf. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, schützen Sie es vor der Einwirkung von Staub und Schmutz.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
SAFETY INSTRUCTIONS · Read all instructions before use. · This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge.
· Only use the appliance for its intended use. · Always use the appliance on a steady, dry and level surface. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
PREPARATION Wash the food and pat it dry with a towel or paper towel. Peeling the food prior to drying it does decrease the drying time, but it also results in the loss of valuable vitamins and minerals. Cut the food into pieces, slices or strips of approximately the same size and thickness. Remove seeds, pits, etc.
Page 31
The table below gives you indications of drying times and drying settings for a number of products, to help you get started. Of course, you may experiment; the possibilities are endless. Guidelines The food dehydrator is suitable for the drying of vegetables, fruit, meat, fish, fresh pasta, making bread croutons, drying potatoes for pulverising and using as a binding agent or to make mashed potatoes later by adding milk, etc.
· Take 2 sheets of paper towel and put the banana slices on one sheet. Pat the slices dry with the other sheet. · Turn the paper towel with the slices on over, so that the slices land on the counter top. Now it should be easy to remove the paper towel.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
Page 35
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · Lea todas las instrucciones antes del uso. · Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
· Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. · Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
PREPARACIÓN Lave los alimentos y séquelos con un paño limpio o con papel de cocina. El pelar los alimentos antes de deshidratarlos reduce en cierta medida el tiempo de deshidratado, pero también hace que se pierdan vitaminas y minerales nutritivos. Corte los alimentos en pedazos, rodajas o tiras, del mismo tamaño y grosor aproximadamente.
Page 39
con fuerza. Al hacerlo, no debe aparecer humedad. La fruta puede estar pegajosa, pero no debe ablandarse entre los dedos al pellizcara. La pulpa de la fruta no debe moverse. En la tabla siguiente encontrará algunas orientaciones en cuanto a tiempos y posiciones de deshidratado, para que pueda comenzar a deshidratar con éxito.
· Rocíe las rodajas con el agua con limón. · Utilice 2 hojas unidas de papel de cocina y coloque las rodajas de plátano sobre una de las hojas. Con la otra hoja, seque las rodajas. · Retire la hoja superior del papel de cocina y dele la vuelta, para colocar las rodajas sobre la encimera.
Page 42
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Page 43
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Před použitím pečlivě čtěte tento návod k použití · Při používání elektrických přístrojů musíte dbát základních bezpečnostních pokynů, včetně níže vypsaných, proto si pečlivě přečtěte následující upozornění: · Přístroj smí být používán dětmi starších 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální...
· Neponořujte přístroj pod vodu. Skladujte ho v suchu. · Před prvním použitím odlepte veškeré propagační nálepky a ochranné folie · S přístrojem během jeho používání nemanipulujte. · Sušičku nikdy nepříkrývejte ručníkem ani ničim jiným! Přikrytí ventilačních otvorů způsobí přehřátí a vysoké riziko požáru. ČÁSTI Hlavní...
vitamínů. Před vlastním procesem sušení se ujistěte, že je zelenina dostatečně osušená. *Blanžírování: je kuchyňská technika, při které se jídlo prudce a krátce vaří (spaří). Následně je prudce zchlazeno studenou vodou. Blanžírování se vždy provádí v hrnci bez poklice. NAPLNĚNÍ SUŠÍCÍCH PLAT Nakrájené...
Page 47
Meruňky 8 – 12 hodin Ananas 10 – 18 hodin Jablka 7 – 10 hodin Banány 6 – 9 hodin Borůvky 6 – 10 hodin Citrusy 8 – 10 hodin Višně 12 – 20 hodin Kiwi 9 – 12 hodin Meloun 8 –...
Page 48
Šalvěj 10 – 12 hodin Maso / kuře 8 – 14 hodin Ryby 8 – 14 hodin Chlebové krutóny 1 – 2 hodin Pro ještě chutnější požitek ze sušeného ovoce doporučujeme: sušené ovoce namáčejte do citrónové vody (namíchejte 10 lžic vody + 1 lžíce citronóvé šťávy). Potom kousky ovoce nechte okapat a až...
· Sušené potraviny skladujte z nádobách/sáčcích, které jsou vzduchotěsné. Zamezíte tak zpětné absorbaci vlhkosti do potravin a potraviny budou mít delší trvanlivost. · Potraviny skladujte v temném a suchém místě. Tipy · Občas zkontrolujte vlhkost uskladněných potravin. Pokud se na nich objevují kapičky vlhkosti, tak jej musíte znovu přesušit.
Page 50
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
Page 51
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Pred použitím pozorne čítajte tento návod na použitie · Pri používaní elektrických prístrojov musíte dbať základných bezpečnostných pokynov, vrátane nižšie vypísaných, preto si pozorne prečítajte nasledujúce upozornenie: · Prístroj smie byť používaný deťmi starších ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú...
Page 53
· Sušičku nikdy neprikrývajte uterákom ani ničím iným! Prikrytie ventilačných otvoro spôsobí prehriatiu a vysoké riziko požiaru. ČASTI Hlavný vypínač a regulátor rýchlosti sušenie Veko s hrejúcim prvkom a ventilátorom Filter s viečkom Vyberateľné aj stohovateľné sušiace plata Spodný diel sušičky POUŽITIE PRÍPRAVA Potraviny umyte a osušte uterákom alebo papierovou utierkou...
V závislosti na hustote a veľkosti potravín je možné pláty nastaviť ešte do výšky. Výšku nastavíte pootočením plat o pol otáčky. Tým vznikne prieduch medzi platmi a vlhký vzduch môže odchádzať aj do boku. NASTAVENIE TEPLOTY Hlavné tlačidlo má okrem zapínacie funkcie aj 3 ďalšie funkcie nastavenia: Nastavenie 1 - 55 °C - určené...
Page 55
Zelenina Artičok 4-5 hodín Špargľa 5-6 hodín Karfiol 10-15 hodín Fazuľa 8-12 hodín Brokolica 10-15 hodín Huby 4-7 hodín Uhorky 12 hodín Kapusta 7 hodín Olivy 10-12 hodín Papriky 8-10 hodín Pór 5-7 hodín Červená repa 7-8 hodín Paradajky 8-12 hodín Cibuľa 4-8 hodín Mkrva...
RECEPTY Ovocné plátky · Premiešajte plátky jahôd (alebo iného ovocia) s cukrom, možno pridať aj jogurt · Zmes nasypte na špeciálnu sušiace podložku ParaFlexx alebo silikónovou fóliu (nepoužívajte papier na pečenie) · Sušte približne 4 hodiny na stupeň sušenie 2 ·...
· Celú sušičku utierajte vlhkou jemnou handričkou (nie mokrou). · Sušiaca poschodia a spodný diel sušičky umývajte v teplej vode s trochou saponátu. · Neumývajte je v umývačke riadu !!! · Nikdy neponárajte horný diel sušičky pod vodu. Zabráňte, aby tento horný diel vykurovacím telesom neprišiel do styku s vodou.
Page 58
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO325VD and is the answer not in the manual?
Questions and answers