Linea DOMO DO9175KR Instruction Booklet

Linea DOMO DO9175KR Instruction Booklet

Kitchen machine
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

DO9175KR
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Keukenrobot
Robot de cuisine
Küchenmaschine
Kitchen machine
Robot de cocina
Kuchyňský robot
Kuchynsk� robot
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea DOMO DO9175KR

  • Page 1 DO9175KR Handleiding Keukenrobot Mode d’emploi Robot de cuisine Gebrauchsanleitung Küchenmaschine Instruction booklet Kitchen machine Manual de instrucciones Robot de cocina Návod k použití Kuchyňský robot Návod na použitie Kuchynsk� robot PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan u worden aangeboden. Mocht u desondanks toch nog problemen hebben met uw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen u met plezier verder helpen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ·...
  • Page 5 · Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis. · De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen. ·...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Snelheidsregeling Ontgrendelknop voor multifunctionele kop Roestvrijstalen mengkom Deksel mengkom Vulopening Multifunctionele kop Deeghaak Ballongarde Klopper VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele promotionele stickers. · Was alle verwijderbare onderdelen in warm water met zeep en droog zorgvuldig af. ·...
  • Page 7 Houd met één hand de kop vast. Geef met de andere hand een kwartdraai naar rechts aan de ontgrendelknop. Begeleid de kop naar boven en duw tot deze vastklikt. Zet de mengkom in de basis en draai ze vast in wijzerzin. Doe de ingrediënten in de mengkom.
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    Duw de ontgrendelknop naar rechts en duw de kop volledig naar beneden tot deze vastklikt Zet het deksel op de mengkom. Steek de stekker in het stopcontact en kies de gewenste snelheid door te draaien aan de snelheidsregeling. Tijdens de bereiding kan je ingrediënten toevoegen via de vulopening in het deksel. Opgelet: Gebruik het toestel niet langer dan 7 minuten na elkaar.
  • Page 9 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 10 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
  • Page 12 · N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. · Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. · Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à...
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Bouton de sélection de vitesse Bouton de déverrouillage pour tête multifonction Bol mélangeur en inox Couvercle du bol mélangeur Ouverture de remplissage Tête multifonction Crochet pétrisseur Fouet ballon Batteur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Sortez l’appareil et ses accessoires de leur emballage. Enlevez les éventuels autocollants promotionnels.
  • Page 14 de déverrouillage d’un quart de tour vers la droite. Poussez la tête vers le haut en l’accompagnant jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Placez le bol mélangeur dans la base et fixez-le par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Versez les ingrédients dans le bol mélangeur. Choisissez l’accessoire approprié...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Posez le couvercle sur le bol mélangeur. Branchez la fiche dans la prise de courant et choisissez la vitesse souhaitée en tournant le bouton de sélection de vitesse. Vous pouvez ajouter des ingrédients en cours de préparation à travers l’ouverture de remplissage du couvercle.
  • Page 16: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 17 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 18 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Page 19 · Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. · Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. · Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt. · Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
  • Page 20: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE Geschwindigkeitsregelung Entriegelungsknopf für den Multifunktionskopf Rührschüssel aus Edelstahl Rührschüsseldeckel Einfüllöffnung Multifunktionskopf Knethaken Schneebesen Flachrührer VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie mögliche Werbeaufkleber. · Spülen Sie alle abnehmbaren Teile in warmer Seifenlauge und trocknen Sie sie gründlich. ·...
  • Page 21 Halten Sie den Kopf mit der Hand fest. Drehen Sie den Entriegelungsknopf mit der anderen Hand eine Vierteldrehung nach rechts. Führen Sie den Kopf nach oben und drücken Sie, bis er einrastet. Setzen Sie die Rührschüssel auf die Basis und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    Drücken Sie den Entriegelungsknopf nach rechts und drücken Sie den Kopf komplett nach unten bis er einrastet. Setzen Sie den Deckel auf die Rührschüssel. Schließen Sie das Netzkabel an und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit durch Drehen am Geschwindigkeitsregler. Während der Zubereitung können Sie Zutaten durch die Einfüllöffnung im Deckel hinzufügen.
  • Page 23 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Page 26 · Only use the utensils delivered with the appliance. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
  • Page 27: Before The First Use

    PARTS Speed control Release button multifunctional head Stainless steel mixing bowl Bowl lid Fill opening Multifunctional head Dough hook Balloon whisk Beater BEFORE THE FIRST USE · Remove the appliance and the accessories from the packaging. Remove any promotional stickers. ·...
  • Page 28 Hold the head with one hand. Turn the release button a quarter turn to the left with the other hand. Gently push the head up entirely until it clicks in lock position. Put the mixing bowl in the base and turn it clockwise so it locks. Put the ingredients into the bowl.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    Turn the release button a quarter turn to the right, push the head down entirely until it clicks. Place the lid onto the bowl. Put the plug into the socket and select the desired speed by turning the speed control knob.
  • Page 30: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
  • Page 31 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
  • Page 33 la red eléctrica de su vivienda. · El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. · Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato. ·...
  • Page 34: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Control de velocidad Botón de desbloqueo del cabezal multiuso Vaso de mezcla de acero inoxidable Tapa del vaso de mezcla Orificio de llenado Cabezal multiuso Gancho amasador Batidor de globo Batidor ANTES DEL PRIMER USO · Retire la unidad y sus accesorios del embalaje. Retire las pegatinas promocionales. ·...
  • Page 35 Sujete el cabezal con una mano. Con la otra mano, gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la derecha. Siga con el cabezal hacia arriba y empújelo hasta que encaje. Ponga el vaso de mezcla en la base y apriete en sentido horario. Ponga los ingredientes en el vaso de mezcla.
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Empuje el botón de desbloqueo hacia la derecha y el cabezal totalmente hacia abajo hasta que encaje. Ponga la tapa en el vaso de mezcla. Inserte el enchufe en la toma de corriente, y seleccione la velocidad deseada girando el control de velocidad.
  • Page 37 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 38 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakéhokoli elektrického přístroje se řiďte všeobecnými bezpečnostními pravidly včetně těch níže popsaných: · Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. · Před použitím odlepte veškeré reklamní a ochranné fólie. Děti si s obalovým materiálem nesmí...
  • Page 40 · Přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se ve svitku nepřehříval. · Přívodní kabel nesmí ležet pod přístrojem. Nenechávejte ho viset přes hrany nábytku. · Nenechávejte viset přívodní kabel přes ostré hrany ani ho nenechávejte ležet na horkých místech. · Před zapojením do el. sítě se nejdříve ujistěte, že je přístroj dobře a kompletně sestaven. Před vypnutím přístoje nejdříve otočte všechny ovladače na O/OFF a až...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ · Přístroj vybalte, odlepte věškeré reklamní a ochranné fólie. · Všechny jednotlivé části omyjte a důkladně vysušte. · Nikdy přístroj ani přívodní kabel neponořujte pod vodu. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA HNĚTENÍ / MÍCHÁNÍ / ŠLEHÁNÍ Celonerezová mísa pojme až 1,1 kg surovin (závisí na typu surovin). Přístroj umístěte na rovnou a stabilní...
  • Page 42 Usaďte celonerezovou mísu na své místo, naplňte ji surovinami. Vyberte si vhodný nástavec: a. vybbraný nástavec zasuňte do držáku v multifunkční hlavě b. nástavcem pootočte proti směru hodinových ručiček a zajistěte ho tak c. Příslušenství vytáhněte směrem dolů. POZOR: Hnětací hák používejte pouze na první rychlost Pojistku hlavy pootočte doprava a hlavu tlačte směrem dolů, dokud se nezacvakne v rovné...
  • Page 43 Přístroj zapojte do el. sítě a otočným ovladačem si zvolte rychlost míchání. Během míchání můžete skrze plnící otvor víka přidávat jednotlivé ingredience. POZOR: Přístroj nepoužívejte déle než 7 min v kuse. Po každých 7 minutách nechte dostatečně vychladnout. 10. Přístroj vypněte otočením ovladače do polohy 0. ČIŠTĚNÍ...
  • Page 44 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
  • Page 45 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní akéhokoľvek elektrického prístroja sa riaďte všeobecnými bezpečnostnými pravidlami vrátane tých nižšie popísaných: · Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj pre neskoršie nahliadnutie. · Pred použitím odlepte všetky reklamné a ochrannej fólie. Deti si s obalovým materiálom nesmie hrať.
  • Page 47 · Prívodný kábel kompletne odmotajte, aby sa vo zvitku neprehrieval. · Prívodný kábel nesmie ležať pod prístrojom. Nenechávajte ho visieť cez hrany nábytku. · Nenechávajte visieť prívodný kábel cez ostré hrany ani ho nenechávajte ležať na horúcich miestach. · Pred zapojením do el. siete sa najprv uistite, že je prístroj dobre a kompletne zostavený. Pred vypnutím prístroja najskôr otočte všetky ovládače na O / OFF a až...
  • Page 48: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM · Prístroj vybaľte, odlepte všetky reklamné a ochrannej fólie. · Všetky jednotlivé časti umyte a dôkladne vysušte. · Nikdy prístroj ani prívodný kábel neponárajte pod vodu. POUŽITIE HNETENIE / MIEŠANIE / ŠĽAHANIE Celonerezová misa pojme až 1,1 kg surovín (závisí od typu surovín). Prístroj umiestnite na rovnú...
  • Page 49 Usaďte celonerezovú misu na svoje miesto, naplňte ju surovinami. Vyberte si vhodný nástavec: a. vybraný nástavec zasuňte do držiaka v multifunkčnej hlave b. nástavcom pootočte proti smeru hodinových ručičiek a zaistite ho tak c. Príslušenstvo vytiahnite smerom nadol. POZOR: Hnetací hák používajte iba na prvú rýchlosť Poistku hlavy pootočte doprava a hlavu tlačte smerom nadol, kým sa nezacvakne v rovnej polohe.
  • Page 50: Čistenie A Údržba

    Prístroj zapojte do el. siete a otočným ovládačom si zvoľte rýchlosť miešania. Počas miešania môžete skrz plniaci otvor veka pridávať jednotlivé ingrediencie.POZOR: Prístroj nepoužívajte dlhšie ako 7 min v kuse. Po každých 7 minútach nechajte dostatočne vychladnúť. 10. Prístroj vypnite otočením ovládača do polohy 0. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred každým čistením vypnite a vypojte prístroj z el.
  • Page 51 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 52 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents