Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Eléments de la Machine
  • Características Técnicas
  • Elementos de la Máquina
  • Elementos Do Aparelho
  • Informações sobre Ruído E Vibrações
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade
  • Dati Tecnici
  • Elementi Della Macchina
  • Technische Gegevens
  • Bestanddelen Van de Machine
  • Tekniske Data
  • Tekniska Data
  • Maskinens Komponenter
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Koneen Osat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 820 • GWS 7/9/10 • Titel • OSW 03/00
BA 1 609 929 820
GWS 7/9/10 - Titel Seite A Dienstag, 7. März 2000 10:56 10
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 609 929 820
(00.03) O
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
GWS 7-115
GWS 7-125
GWS 9-125
GWS 10-125 C
GWS 10-125 CE
D
6... 13
GB
14... 21
22... 29
F
30... 37
E
P
38... 45
I
46... 53
NL
54... 61
DK
62... 69
S
70... 77
N
78... 85
FIN
86... 93
GR
94... 101
102... 109
TR
Chlor
1 605 703 099
1 600 210 039
1 603 340 031
1 603 340 040
1 607 950 043
1 602 025 024
1 601 329 013
Ø 115 mm
2 605 510 102
Ø 125 mm
2 605 510 101
2 605 510 107
2 x
2 605 730 036
1 600 793 007
Ø 115/125 mm
2 605 510 144
1 605 438 089

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GWS 7-115

  • Page 1 EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 820 • GWS 7/9/10 • Titel • OSW 03/00 BA 1 609 929 820 GWS 7/9/10 - Titel Seite A Dienstag, 7. März 2000 10:56 10 1 605 703 099 1 600 210 039 GWS 7-115 GWS 7-125 1 603 340 031 GWS 9-125 1 603 340 040...
  • Page 2 EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 820 • GWS 7/9/10 • Bildseite • OSW 03/00 GWS 7/9/10 - Bildseite Seite 4 Dienstag, 7. März 2000 10:59 10 1 607 000 200 0 603 999 011...
  • Page 3 Gerätekennwerte Winkelschleifer GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Bestellnummer 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Nennaufnahme 750 W 900 W...
  • Page 4 Für Arbeiten mit Schrupp- oder Trennscheiben Zu Ihrer Sicherheit muss die Schutzhaube 8 montiert sein. Für Ar- beiten mit dem Gummischleifteller 14 oder mit Gefahrloses Arbeiten mit dem Topfbürste 17/Scheibenbürste/Fächer- Gerät ist nur möglich, wenn Sie schleifscheibe wird empfohlen, den Hand- die Bedienungsanleitung und die schutz 13 (Zubehör) zu montieren.
  • Page 5 Gerätes noch nach. ziehen. Gerät nicht im Schraubstock festspannen. Schutzhaube Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn Original-Zu- Für Arbeiten mit Schrupp- oder Trennschei- behör verwendet wird. ben muss die Schutzhaube 8 montiert sein.
  • Page 6 Fächerschleifscheibe Schleifwerkzeuge montieren (Schleifmopteller) (Zubehör) Schutzhaube 8 abnehmen und Handschutz 13 montieren. Speziellen Aufnahmeflansch 9 (Zube- Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker hör, Bestell-Nr. 2 605 703 028) und Fächer- ziehen. schleifscheibe Schleifspindel 7 setzen. Nur Schleifwerkzeuge verwenden, deren Spannmutter 11 aufschrauben und mit Zweiloch- zulässige Drehzahl mindestens so hoch schlüssel festziehen.
  • Page 7 Schnellspannmutter Inbetriebnahme (Zubehör) Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ- Anstelle der Spann- schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V mutter 11 kann die gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V Schnellspannmut- betrieben werden. ter 12 (Zubehör) ver- wendet werden.
  • Page 8 Absaugen Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) lassen Gesteinsstaub sich auch gewölbte Oberflächen und Profile (Kon- zugelassen sein. turenschliff) bearbeiten. Bosch bietet geeig- Fächerschleifscheiben haben wesentlich höhere nete Staubsauger an. Standzeiten als Schleifblätter, geringere Ge- räuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen. Gerät...
  • Page 9 Gerätekopf drehen Garantie Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß ziehen. den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmun- gen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- Der Gerätekopf lässt schein). sich zum Gerätege- häuse in 90°-Schrit- Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlas- ten drehen.
  • Page 10 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, HD 400 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten...
  • Page 11: Product Specification

    Product Specification Angle Grinder GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Part number 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Rated power...
  • Page 12 For work with roughing or cutting discs, the For Your Safety protective guard 8 must be mounted. For work with the rubber sanding plate 14 or with the cup Working safely with this machine brush 17/disc brush/flap disc, mounting the is possible only when the operat- hand protector 13 (optional extra) is recom- ing and safety information are...
  • Page 13 Mounting the Protective chine is switched off. Devices Do not clamp the machine in a vice. Bosch can assure flawless functioning of the Before any work on the machine itself, pull machine only when original accessories are the mains plug.
  • Page 14 Hand Protector (Optional extra) After mounting the grinding tool and be- fore switching on, check that the grind- For work with the rubber sanding plate 14 or with ing tool is correctly mounted and that it the cup brush 17/disc brush/flap disc, mounting can turn freely.
  • Page 15 Quick Clamping Nut Initial Operation (Optional Extra) Check for correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage Instead of the clamp- specified on the nameplate of the machine. ing nut 11, the quick Equipment marked with 230 V can also be con- clamping nut 12 (op- nected to 220 V.
  • Page 16 With the flap disc (optional extra), curved sur- sonry dust. faces and profiles (contour sanding) can be Bosch provides suita- worked. ble vacuum cleaners. Flap discs have a considerably higher service life Switch on the ma-...
  • Page 17 Screw in the screws again and tighten. from the guarantee. In case of complaint please send the machine, Maintenance and Cleaning undismantled, to your dealer or the Bosch Serv- ice Centre for electric power tools. Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
  • Page 18 EN 50 144, HD 400 according to the provisions of the direc- tives 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Référence 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Puissance absorbée 750 W...
  • Page 20 L’appareil ne doit être utilisé que pour la coupe Pour votre sécurité à sec/le ponçage à sec. Pour tous les travaux avec l’appareil, l’utilisa- Pour travailler sans risque avec tion de la poignée supplémentaire 4 est obliga- cet appareil, lire intégralement au toire.
  • Page 21 Ne pas fixer l’appareil dans un étau. Le nez (A) se trouvant sur le Bosch ne peut se porter garant du bon fonc- bouton de déverrouillage 6 tionnement de cet appareil que s’il a été utilisé ne doit pas être endom- avec les accessoires d’origine.
  • Page 22 Poignée supplémentaire Pour le montage, voir figure. Visser l’écrou de serrage 11 et serrer à l’aide de Pour tous les travaux avec l’appareil, l’utili- la clé à ergots (voir chapitre « Ecrou à serrage ra- sation de la poignée supplémentaire 4 est pide »).
  • Page 23 En conséquence, faire toujours attention au nom- Un écrou de serrage rapide non endommagé qui bre de tours par minute/à la vitesse circonfé- a été correctement fixé peut être desserré à la rentielle admissible figurant sur l’étiquette de main en tournant l’anneau moleté dans le sens in- l’outil.
  • Page 24 Protection de surcharge Travaux de tronçonnage Le moteur s’arrête en cas de surcharge. Réduire Lors de travaux de tronçonnage, ne immédiatement la sollicitation de l’appareil et le pas exercer de pression, ne pas in- laisser tourner en marche à vide à la vitesse de cliner ni osciller.
  • Page 25 à vaux de tronçonnage avec chariot de gui- une station de service après-vente Bosch, ac- dage 21/support de tronçonnage 18 (accessoire, compagné de la preuve d’achat mentionnant la non vendu en France) ou pour les gauchers.
  • Page 26 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 50 144, HD 400 conformément réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications...
  • Page 27: Características Técnicas

    Características técnicas Amoladora GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Número de pedido 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Potencia absorbida...
  • Page 28 Trabajar siempre con la empuñadura adicio- Para su seguridad nal 4 montada en el aparato. Al trabajar con discos de desbastar o tronzar Solamente puede trabajar sin pe- debe emplearse la caperuza protectora 8. En ligro con el aparato si lee íntegra- caso de aplicar el plato lijador de goma 14 o el mente las instrucciones de ma- cepillo de vaso 17/cepillo de disco/disco lijador...
  • Page 29 No sujetar el aparato en un tornillo de banco. tar deteriorada para que su Bosch únicamente puede garantizar un funcio- funcionamiento sea seguro. namiento correcto del aparato si se utilizan ac- Insertar la caperuza protec- cesorios originales.
  • Page 30 Disco lijador segmentado Montaje de los útiles de amolar (plato pulidor de fibra) (accesorios) Desmontar la caperuza protectora 8 y montar la protección para las manos 13. Montar la brida de Antes de cualquier manipulación en el apa- apoyo especial 9 (accesorio especial, nº de pe- rato extraer el enchufe de la red.
  • Page 31 Tuerca de fijación rápida Puesta en servicio (accesorio especial) Cerciorarse de que la tensión de la red sea co- rrecta: La tensión de la fuente de energía debe En lugar de la tuerca coincidir con las indicaciones en la placa de ca- de fijación 11 puede racterísticas del aparato.
  • Page 32 Trabajar con un avance mo- piedra. derado y adecuado al tipo de mate- Bosch le ofrece el as- rial a trabajar. pirador adecuado. No frene los discos tronzadores en marcha por Conectar el aparato y inercia presionándolos lateralmente contra el ma-...
  • Page 33 Garantía soporte guía 21/ mesa de tronzar 18 Para los aparatos Bosch concedemos una garan- (accesorios), tía de acuerdo con las prescripciones legales es- caso de que el usua- pecíficas de cada país (comprobación a través de rio sea zurdo.
  • Page 34 Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge someterse a un proceso de recuperación que res- pete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro.
  • Page 35: Elementos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Rebarbadora GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE N° de encomenda 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Potência nominal absorvida...
  • Page 36 O punho adicional 4 deve ser montado durante Para sua segurança todos os trabalhos com o aparelho. Para trabalhos com discos de desbastar ou de Um trabalho seguro com o apare- cortar, é necessário que a capa de protecção 8 lho só...
  • Page 37 Não fixar o aparelho com um torno de ban- gurar um funcionamento cada. seguro. A Bosch só pode garantir um funcionamento Premir a capa de protecção perfeito do aparelho, se forem utilizados aces- contra a força da mola sobre a sórios genuínos Bosch.
  • Page 38 Disco abrasivo em leque Montar a ferramenta abrasiva (prato de tecido abrasivo) (acessório) Retirar a capa de protecção 8 e montar a protec- ção para as mãos 13. Colocar a flange especial Tirar a ficha da tomada antes do todos os de admissão 9 (acessório, n°...
  • Page 39 Por este motivo deverá sempre observar o nú- Uma porca de aperto rápido que não apresenta mero de rotações/velocidade circunferencial danos e que está fixa de forma correcta, pode ser indicados na etiqueta da respectiva ferramenta solta girando manualmente o anel serrilhado no abrasiva.
  • Page 40 O aparelho só deve ser utilizado com a aspiração de pó. Além disto deverá usar uma máscara de protecção contra pó. O aspirador de pó deve admitido para a aspiração de pós de pedras. A Bosch oferece as- piradores apropria- dos.
  • Page 41 10 algarismos do aparelho! Girar a cabeça do aparelho Garantia Tirar a ficha da tomada antes do todos os Prestamos garantia para aparelhos Bosch de trabalhos no aparelho. acordo com as disposições legais/específicas do país (comprovação através da factura ou da guia A cabeça do aparelho...
  • Page 42: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Reciclagem de matérias primas em vez de eli- minação de lixo. Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge e a embalagem à uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com pa- pel reciclável isento de cloro.
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Smerigliatrice angolare GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Codice di ordinazione 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Potenza assorbita nominale...
  • Page 44 In caso di mancanza di corrente oppure estra- Per la Vostra sicurezza endo la spina della corrente di rete, sbloccare immediatamente l’interruttore di avvio/arresto È possibile lavorare con l’elet- e metterlo nella posizione di arresto. In questo troutensile senza incorrere in pe- modo si impedisce un riavviamento involonta- ricoli soltanto dopo aver letto rio della macchina.
  • Page 45 Non bloccare la macchina nella morsa a vite. sere in perfetto stato. La Bosch garantisce un perfetto funziona- Spingere la cuffia di prote- mento della macchina soltanto se vengono uti- zione sul collare alberino con- lizzati accessori originali.
  • Page 46 Impugnatura supplementare Intorno al collare di centraggio nella flan- Durante tutte le operazioni di lavoro con la alloggia- macchina è indispensabile che sia montata mento 9 si trova inse- l’impugnatura 4. rito un anello O (par- A seconda della posizione di lavoro che si prefe- ticolare in materiale risce, avvitare l’impugnatura supplementare 4 al sintetico).
  • Page 47 Per questo motivo è indispensabile attenersi Un dado di serraggio rapido SDS-clic intatto e sempre al valore relativo al numero di giri am- correttamente applicato può essere ruotato ma- messi/velocità perimetrale ammessa riportato nualmente girando l’anello zigrinato in senso an- sull’etichetta dell’utensile abrasivo.
  • Page 48 Troncare all’aspirazione di pol- vere minerale e di- Durante l’operazione di troncatura, sporre di rispettiva non premere, non dare angolature e omologazione. non oscillare. Operare avanzando moderatamente adattandosi al tipo Il programma Bosch di materiale in lavorazione. comprende aspiratori adatti.
  • Page 49 Garanzia Girare la testa dell’elettroutensile Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia con- forme alle disposizioni di legge/specifiche nazio- Prima di qualunque intervento alla mac- nali (certificazione a mezzo fattura o bolla di con- china, estrarre la spina dalla presa di rete.
  • Page 50 Italia Valori misurati conformemente alla norma Robert Bosch Ind.le e Comm. S.p.A. EN 50 144. Via Giovanni da Udine 15 I-20156 Milano La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità (02) 3 69 63 63 ..............
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Bestelnummer 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Opgenomen vermogen 750 W...
  • Page 52 Tijdens alle werkzaamheden met de machine Voor uw veiligheid moet de extra handgreep 4 gemonteerd zijn. Voor werkzaamheden met afbraam- of door- Met de machine kan uitsluitend slijpschijven moet de beschermkap 8 gemon- veilig worden gewerkt, wanneer teerd zijn. Geadviseerd wordt om voor werk- u de gebruiksaanwijzing en de zaamheden met de rubber steunschijf 14, veiligheidsvoorschriften volledig...
  • Page 53 Span de machine niet in een bankschroef. borgen. Bosch kan slechts een correcte werking van de Duw de beschermkap tegen machine garanderen wanneer origineel toebe- de veerkracht op de ashals en horen wordt gebruikt.
  • Page 54 Lamellenschijf Slijpgereedschappen monteren Verwijder de beschermkap 8 en monteer de (toebehoren) handbescherming 13. Zet de speciale opna- meflens 9 (toebehoren, bestelnr. 2 605 703 028) Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- en lamellenschijf op de uitgaande as 7. Schroef chine de stekker uit het stopcontact.
  • Page 55 Snelspanmoer Ingebruikneming (toebehoren) Let op de netspanning: De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gege- In plaats van de span- vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide moer 11 kan de snel- machines kunnen ook worden gebruikt met een spanmoer 12 (toebe- spanning van 220 V.
  • Page 56 Met de lamellenschijf (toebehoren) kunnen ook voor het zuigen van gebogen oppervlakken en profielen (contour- steenstof. schuren) worden bewerkt. Bosch levert Lamellenschijven hebben een veel langere le- schikte stofzuigers. vensduur dan schuurbladen, een lager geluidsni- veau en lagere schuurtemperaturen.
  • Page 57 Bosch voorbeeld voor door- servicewerkplaats of de importeur. slijpwerkzaamheden Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aan- geleides- spraak op garantie wordt gemaakt.
  • Page 58 Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro- duct voldoet aan de volgende normen en norma- tieve documenten: EN 50 144, HD 400 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden...
  • Page 59: Tekniske Data

    Tekniske data Vinkelsliber GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Bestillingsnummer 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Optagen effekt 750 W...
  • Page 60 Ekstrahåndtaget 4 skal være monteret, når der For Deres egen arbejdes med maskinen. sikkerheds skyld Beskyttelsesskærmen 8 skal være monteret, når der arbejdes med skrub- eller skæreskiver. Sikkert arbejde med maskinen Det anbefales at montere håndbeskyttelsen 13 forudsætter, at brugsvejlednin- (tilbehør), når der arbejdes med gummibagski- gen og sikkerhedsforskrifterne ven 14 eller kopbørsten 17/skivebørsten/la-...
  • Page 61 Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- Maskinen må ikke fastspændes i et skruestik. nen. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis Beskyttelsesskærm der benyttes originalt tilbehør. Beskyttelsesskærmen 8 skal være monteret, når der arbejdes med skrub- eller skæreskiver.
  • Page 62 Gummibagskive 14 Montering af slibeværktøj Tag beskyttelsesskærmen 8 af og montér hånd- (tilbehør) beskyttelsen 13. Montering, se billedsiden. Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. Skru den runde møtrik 16 på og spænd den med tapnøglen. Benyt kun slibeværktøj, hvis tilladte om- drejningstal er mindst lige så...
  • Page 63 Lynspændemøtrik Ibrugtagning (tilbehør) Kontrollér netspændingen: Strømkildens spænding skal svare til angivelserne på maski- Lynspændemøtrik- nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også tilslut- ken 12 (tilbehør) kan tes 220 V. benyttes i stedet for spændemøtrik- Start: Skub start-stop-kontakten 3 frem. ken 11.
  • Page 64 Benyt aldrig skæreskiver til skrubning. Støvsugeren skal være godkendt til op- sugning af stenstøv. Lamelslibeskive Bosch tilbyder Lamelslibeskiver (tilbehør) kan også benyttes til nede støvsugere. at bearbejde bølgede overflader og profiler (kon- turslibning). Tænd for maskinen og anbring den forre- Lamelslibeskiver har væsentlig højere standtider...
  • Page 65 Drej maskinens hoved Service og reparation Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til nen. de lovbestemmelser som gælder i det enkelte land (købsbevis skal fremlægges/medsendes). Maskinens hoved kan drejes hen mod ma-...
  • Page 66 EN 50 144, HD 400 i henhold til bestemmelserne i direkti- verne 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 67: Tekniska Data

    Tekniska data Vinkelslipmaskin GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Artikelnummer 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Märkeffekt 750 W 900 W...
  • Page 68 Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste Säkerhetsåtgärder sprängskyddet 8 vara monterat. Vid arbeten med gummisliprondellen 14 eller med topp- För att riskfritt kunna använda borste 17/skivborste/lamellslipskiva rekom- maskinen bör du noggrant läsa menderas montering av handskyddet 13 (till- igenom bruksanvisningen och behör).
  • Page 69 Varning! Slipkroppen roterar efter frånkoppling Så här monteras en stund innan den stannar. skyddsutrustningen Maskinen får inte spännas fast i skruvstäd. Bosch kan endast garantera att maskinen Dra ut nätkontakten innan åtgärder utförs fungerar felfritt om originaltillbehör används. på maskinen. Sprängskydd Ändamålsenlig användning...
  • Page 70 Lamellslipskiva (slipmoppsrondell) Montering av slipverktyg Ta bort sprängskyddet 8 och montera hand- (tillbehör) skyddet 13. Placera specialstödflänsen 9 (till- behör, artikelnr. 2 605 703 028) och lamellslip- Dra ut nätkontakten innan åtgärder utförs skivan på slipspindeln 7. Skruva på spännmut- på...
  • Page 71 Snabbspännmutter Start (tillbehör) Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med I stället för spänn- uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner mutter 11 kan snabb- märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. spännmutter 12 (till- behör) användas. Inkoppling: Skjut strömställaren Till/Från 3 Slipverktygen kan i framåt.
  • Page 72 Lamellslipskiva (slipmoppsrondell) vara godkänd för utsugning av sten- Med lamellslipskivan (tillbehör) kan även välvda damm. ytor och profiler (konturslipning) bearbetas. Bosch erbjuder lämp- Lamellslipskivorna betydligt längre liga dammsugare. brukstid än slipbladen, lägre ljudnivå och lägre sliptemperaturer. Slå på maskinen och lägg an styrslädens...
  • Page 73 (FI). Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens artikelnummer som...
  • Page 74: Försäkran Om Överensstämmelse

    överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer harmoniserade standarder: EN 50 144, HD 400 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles...
  • Page 75 Tekniske data Vinkelsliper GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Bestillingsnummer 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Opptatt effekt 750 W...
  • Page 76 Ved alle arbeider med maskinen må ekstra- For din sikkerhet håndtak 4 være montert. Til arbeid med slipe- eller kutteskiver må ver- Det er kun mulig å arbeide fare- nedeksel 8 være montert. Til arbeid med gum- fritt med maskinen hvis du leser mislipetallerken 14 eller koppbør-...
  • Page 77 OBS! Slipeskiven fortsetter å gå en stund etter Montering av at maskinen er slått av. beskyttelsesutstyr Ikke spenn maskinen fast i skrustikken. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Før alle arbeider på maskinen utføres må maskinen hvis det brukes original-tilbehør. støpselet trekkes ut. Vernedeksel Formålsmessig bruk...
  • Page 78 Lamellslipeskive (slipemopptallerken) Montering av slipeverktøy Ta av vernedeksel 8 og montér håndbeskyt- (tilbehør) telse 13. Sett en spesiell festeflens 9 (tilbehør, bestillingsnummer 2 605 703 028) og lamellslipe- Før alle arbeider på maskinen utføres må skiven på slipespindel 7. Skru på spennmutter 11 støpselet trekkes ut.
  • Page 79 Hurtigspennmutter Start (tilbehør) Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- ningen til strømkilden må stemme overens med Istedetfor spennmut- informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner ter 11 hur- som er merket med 230 V kan også brukes på tigspennmutteren 12 220 V. (tilbehør) brukes. Sli- peverktøyet kan da Innkopling: Skyv på-/av-bryter 3 fremover.
  • Page 80 Støvsugeren må Bruk aldri kutteskiver til grovsliping. være godkjent for av- suging av steinstøv. Bosch tilbyr egnede Lamellslipeskive (slipemopptallerken) støvsugere. Med lamellslipeskiven (tilbehør) kan også buede Slå på maskinen og overflater og profiler (kontursliping) bearbeides. sett den fremre delen av fotplaten på...
  • Page 81 Dreining av maskinhodet Garanti Før alle arbeider på maskinen utføres må For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til støpselet trekkes ut. de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- legg regning eller følgeseddel). Skader som kan Maskinhodet tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning el- dreies i 90°-skritt mot...
  • Page 82 Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- enstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 50 144, HD 400 i sam- svar bestemmelsene direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes...
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Tilausnumero 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Nimellisottoteho 750 W 900 W...
  • Page 84 Kaikissa koneella suoritettavissa töissä on lisä- Työturvallisuus kahvan 4 oltava asennettuna. Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä on Vaaraton työskentely laitteella on laikkasuojuksen 8 oltava asennettuna. Työs- mahdollinen ainoastaan luettuasi kenneltäessä kumihiomalautasen 14 tai kuppi- huolellisesti käyttö- ja turvaoh- harjan 17/laikkaharjan/tasoliuskalaikan jeet sekä seuraamalla ohjeita tar- kanssa suosittelemme käyttämään käsisuo- kasti.
  • Page 85 Huomio! Hiomalaikka pyörii vielä laitteen pois- Asenna kytkennän jälkeen. suojavarustukset Älä kiinnitä laitetta ruuvipenkkiin. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- ainoastaan, jos käytät alkuperäistarvikkeita. kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laikkasuojus Asianmukainen käyttö Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä on laikkasuojuksen 8 oltava asennettuna.
  • Page 86 Tasoliuskalaikka Hiomatyökalujen asennus Poista laikkasuojus 8 ja asenna käsisuojus 13. (lisätarvikkeita) Asenna erikoinen kiinnityslaikka 9 (lisätarvike, ti- laus n:o 2 605 703 028) ja tasoliuskalaikka hio- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- makaraan 7. Kierrä kiristysmutteri 11 paikoilleen kia laitteeseen kohdistuvia töitä. ja kiristä...
  • Page 87 Pikakiristysmutteri Käyttöönotto (lisätarvike) Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. Kiristysmutterin 11 ti- 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös lalla voidaan käyttää 220 V verkoissa. pikakiristysmutte- ria 12 (lisätarvike). Pi- Käynnistys: Työnnä käynnistyskytkin 3 kakiristysmutteri eteenpäin. mahdollistaa työkalu- Pysäytys: Laske käynnistyskytkin 3 va- jen kiinnityksen ilman...
  • Page 88 Katkaisuteline Työskentelyohjeita Katkaisutelineellä 18 (lisätarvike) voidaan kat- kaista samanmittaisia työkappaleita 0 … 45° kul- Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa massa. takia pysy paikallaan. Profiileja ja neliöputkia katkaistaessa kannattaa Älä kuormita konetta niin paljon, että se py- aloittaa kohdasta, jossa on pienin läpileikkaus. sähtyy.
  • Page 89 (FI) laitetta suo- jaamaan. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa!
  • Page 90 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja stan- dardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, HD 400 seuraavien direktiivien mää- räysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin...
  • Page 91 ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ °ˆÓÈ·Îfi˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜...
  • Page 92 ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ·  ÈÙÚ¤ ÂÙ·È Ó· °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÍËÚ‹ ÎÔ ‹/ÍËÚ‹ Ï›·ÓÛË. ∞ΛӉ˘ÓË ÂÚÁ·Û›· Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ™' fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ ÂÈ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ‰˘Ó·Ù‹, ·Ó ‰È·‚¿ÛÂÙ ӷ Â›Ó·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË Ë ÚfiÛıÂÙË ÚÒÙ·...
  • Page 93 Â›Ó·È ¿ıÈÎÙË, ÁÈ· Ó· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªË Û˘ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙË Ì¤ÁÎÂÓË. ∏ Bosch ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ¯Ú‹ÛË ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙËÓ ÂÏ·ÛÙÈÎfiÙËÙ· ÁÓ‹ÛÈˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· Î·È ÛÙÚ¤„Ù ̤¯ÚÈ...
  • Page 94 ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ¯ÂÚÈÔ‡ ∞Ó Ô ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ O Ï› ÂÈ ‹ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜ (∂ȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·) Ú¤ ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·Ì¤Ûˆ˜ (·ÚÈı. ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ 1 600 210 039) ÚÈÓ ™ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ì ÙÔÓ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ‰›ÛÎÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› Ë ÊÏ¿ÓÙ˙· ˘ Ô‰Ô¯‹˜ Ï›·ÓÛ˘ ‹ Ì ÙËÓ ÔÙËÚÔÂȉ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ªÂÙ¿...
  • Page 95 ÙÔÓ Â ÈÙÚ Ùfi °È' ·˘Ùfi ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ŒÓ· ηÓÔÓÈο ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ, ¿ıÈÎÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ ·ÚÈıÌÔ ÛÙÚÔÊÒÓ/ÙËÓ Â ÈÙÚ ً ÂÚÈÊÂÚÂȷ΋ Ù·¯˘Û‡ÛÊÈ͢ χÓÂÙ·È Â‡ÎÔÏ· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ Ù·¯‡ÙËÙ· ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÙˆÓ ÏÂÈ·ÓÙÈÎÒÓ ÙÔÓ ·˘Ï·ÎˆÙfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Ì ÊÔÚ¿ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. ·ÓÙ›ıÂÙË ÂΛӢ Ù˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ...
  • Page 96 ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÛÙ·ıÂÚÔ Ô›ËÛË/Constant- ƒÈ ȉÔÂȉ‹˜ ‰›ÛÎÔ˜ Ï›·ÓÛ˘ Electronic (T‡ Ô˜ C/CE) (§Ô˘ÚȉˆÙfi˜ ‰›ÛÎÔ˜ Ï›·ÓÛ˘) ∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÛÙ·ıÂÚÔ Ô›ËÛË M ÙÔ ÚÈ È‰ÔÂȉ‹ ‰›ÛÎÔ Ï›·ÓÛ˘ (ÂȉÈÎfi (Constantelectronic) ‰È·ÙËÚ› ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·) Ì ÔÚ›Ù ӷ ηÙÂÚÁ·Ûً٠ÛÙÚÔÊÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ˆÚ›˜ Î·È ˘ fi ηÌ...
  • Page 97 Û ÈÓıËÚÈÛÌÔ‡ · ÔÙÂÏÔ‡Ó ÂӉ›ÍÂȘ Ù˘ ·Ó·ÙÂı› Û' ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ¿Ì‚Ï˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ‰È·Ì·ÓÙfi‰ÈÛÎÔ˘ ÎÔ ‹˜. ªÂ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Ù˘ Bosch. Û‡ÓÙÔ̘ ÙÔ̤˜ Û' ¤Ó· ÏÂÈ·ÓÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ( . ¯. ·Û‚ÂÛÙfiÏÈıÔ) Ì ÔÚ›Ù ӷ ÙÔÓ √Ù·Ó ˙Ëٿ٠‰È·Û·ÊËÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ηÈ...
  • Page 98 ¶·Ú¿ ÔÓ· Á›ÓÔÓÙ·È ‰ÂÎÙ¿ ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó · ÔÛÙ·Ï› ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÈ ·ÓÔȯÙ› ÛÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ ‹ Û ·Ó·ÁÓˆÚÈṲ̂ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Ù˘ Bosch ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ‹ ÂÚÁ·Ï›·  ÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ıfiÚ˘‚Ô Î·È ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ∂Í·ÎÚ›‚ˆÛË ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘ Û‡Ìʈӷ ÌÂ...
  • Page 99 Teknik veriler Avuç taµlama GWS 7-115 GWS 9-125 GWS 10-125 C GWS 10-125 CE Sipariµ no. 0 601 700 0.. 0 601 701 0.. 0 601 702 7.. 0 601 703 7.. GWS 7-125 0 601 700 048 Giriµ gücü...
  • Page 100 Kaz∂ma/kesme diskleri ile çal∂µ∂rken mutlaka Güvenliπiniz ∑çin koruyucu kapak 8 tak∂l∂ olmal∂d∂r. Lastik z∂mpara tablas∂ 14 veya çanak f∂rça/disk f∂rça/ Aletle güvenli bir biçimde yelpaze taµlay∂c∂ 17 ile çal∂µ∂rken el koruma çal∂µabilmek için, kullan∂m parças∂n∂ 13 (aksesuar) takman∂zda yarar k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ vard∂r.
  • Page 101 Koruyucu kapak da bir süre serbest dönüµte döner. Kaz∂ma/kesme diskleri ile çal∂µ∂rken mutlaka Aleti mengenede s∂kmay∂n. koruyucu kapak 8 tak∂l∂ olmal∂d∂r. Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ Koruyucu kapaπ∂ 8 mil takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti boynuna tak∂n. Koruyucu eder.
  • Page 102 Yelpaze taµlay∂c∂ Taµlama uçlar∂n∂n tak∂lmas∂ (yelpaze taµlama tablas∂) (aksesuar) Koruyucu kapaπ∂ 8 ç∂kar∂n ve el koruma parças∂n∂ 13 tak∂n. Özel baπlama flanµ∂n∂ 9 Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce (Sipariµ no.: 2 605 703 028) ve yelpaze µebeke fiµini prizden çekin. taµlay∂c∂y∂...
  • Page 103 H∂zl∂ germe somunu Çal∂µt∂rma (aksesuar) Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki S∂kma somunu 11 verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V yerine h∂zl∂ germe yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. somunu SDS-clic 12 (aksesuar) Çal∂µt∂rma: Açma/kapama µalterini 3 öne itin.
  • Page 104 Elektrik süpürgesi taµ profiller de (kenar taµlama/z∂mparalama) tozunun emilmesine iµlenebilir. müsaadeli olmal∂d∂r. Yelpaze taµlay∂c∂lar∂n kullan∂m süreleri z∂mpara Bosch uygun elektrik kâπ∂tlar∂ndan çok daha uzundur, çal∂µ∂rken daha süpürgesi sunar. az ses ç∂kar∂rlar ve daha az ∂s∂n∂rlar. Aleti çal∂µt∂r∂n ve k∂lavuz k∂zaπ∂n ön Kesme k∂sm∂n∂...
  • Page 105 Alet baµ∂n∂n çevrilmesi Garanti Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan µebeke fiµini prizden çekin. kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz. Aletin baµ∂ 90°'lik ad∂mlar halinde Normal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlanma veya usulüne çevrilebilir.
  • Page 106 Uygunluk beyan∂ Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (avrupa standartlar∂) 50 144, HD 400. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Deπiµiklikler mümkündür...

This manual is also suitable for:

Gws 7-125Gws 9-125Gws 10-125 cGws 10-125 ce

Table of Contents