Download Print this page
Brother SA104/F082 Quick Start Manual

Brother SA104/F082 Quick Start Manual

Bi-level foot - left

Advertisement

Quick Links

EN
Bi-level Foot - Left
AUSGLEICHSFUß -
DE
LINKS
PIED À DOUBLE
FR
NIVEAU - GAUCHE
Doorstikvoet links -
NL
met niveauverschil
Piedino a due livelli -
IT
sinistra
Prensatelas dos
ES
niveles Izquierda
CAUTION
・For models with a presser foot replacement key
after pressing the replacement key.
For other machines, always turn the power off before installing the presser foot.
・Always check that the presser foot has been installed properly by raising
the presser foot lever.
・Be sure to confirm the needle position is aligned with the center red mark
on the presser foot. Adjust the needle drop position if necessary.
A
Attaching the presser foot
B
Sewing
Fold the seam allowance to one side. and then sew topstitching while aligning the
guide with the edge of the fold.
* A bi-level foot right version is also available for purchase if required.
ATTENTION
・Sur les modèles équipés d'une touche de remplacement de
pied-de-biche
, fixez le pied-de-biche après avoir appuyé sur la touche
de remplacement. Sur les autres machines, coupez toujours l'alimentation
avant de fixer le pied-de-biche.
・Vérifiez toujours que le pied-de-biche a bien été fixé en levant le levier du
pied-de-biche.
・Vérifiez que la positionnement de l'aiguille est aligné avec le repère rouge
du pied-de-biche. Réglez la position de chute de l'aiguille si nécessaire.
A
Fixez le pied-de-biche
B
Couture
Pliez le surplus de couture d'un côté, puis surpiquez en alignant le guide sur le bord du pli.
* Une version droite du pied à double niveau est également disponible à la vente.
ATTENZIONE
・Per i modelli dotati del tasto per la sostituzione del piedino premistoffa
installare il piedino premistoffa dopo aver premuto il tasto per la
sostituzione. Per le altre macchine, spegnere sempre l'alimentazione prima
di installare il piedino premistoffa.
・Controllare sempre che il piedino premistoffa sia stato installato
correttamente sollevando la leva del piedino premistoffa.
・Assicurarsi che la posizione dell'ago sia allineata con il segno rosso centrale sul
piedino premistoffa. Regolare la posizione di discesa dell'ago se necessario.
A
Montaggio del piedino premistoffa
B
Cucitura
Piegare la superficie di cucitura da un lato, quindi cucire la finitura allineando nel
contempo la guida con il bordo della piega.
* E' disponibile per l'acquisto anche una versione destra del piedino a due livelli
qualora fosse necessario.
PRECAUCIÓN
・Para los modelos con una tecla de reemplazo del pie prensatela
pie prensatela después de presionar la tecla de reemplazo. En cuanto al resto
de modelos, apague siempre la alimentación antes de instalar el pie prensatela.
・Compruebe siempre que el pie prensatela ha sido instalado correctamente
levantando la palanca del pie prensatela.
・Asegúrese de confirmar que la posición de la aguja está alineada con el centro de la
marca roja en el pie prensatela. Ajuste la posición de caída de la aguja si es necesario.
A
Colocar el pie prensatela
B
Coser
Doble el margen de la costura hacia un lado y, a continuación, cosa uniendo la
parte superior mientras alinea la guía con el borde del pliegue.
* También existe disponible para su compra una versión de prensatela situado a la
derecha si es necesario.
Use: Used for finishing seams by topstitching seam allowances of thick materials (like wool,
denim or tweed) folded over to one side.
Verwendung: Wird zum Versäubern verwendet, indem Nahtzugaben dicker Materialien (wie
Wolle, Denim oder Tweed), die zur Seite gefaltet sind, abgesteppt werden.
Utilisation: Utilisé pour les coutures de finition en surpiquant les surplus de couture des
matériaux épais (comme la laine, le denim ou le tweed) rabattus d'un côté.
Gebruik: Gebruikt voor het afronden van naden door middel van het topsteken van toegestane
naden van dikke materialen (wol, denim of tweed), naar een kant gevouwen.
Uso: Utilizzato per cuciture di rifinitura eseguendo impunture sulle superfici di cucitura di
materiali spessi (come lana, denim o tweed) piegati da un lato.
Uso: Se utiliza para el acabado de costuras uniendo la parte superior de los márgenes de
las costuras de materiales gruesos (como lana, vaquero o tweed) doblados sobre uno
de los lados.
, install the presser foot
, instale el
VORSICHT
・Bei Modellen mit einer Nähfuß-Austauschtaste
Drücken der Austauschtaste einsetzen. Bei anderen Maschinen immer die
Stromversorgung ausschalten, bevor Sie den Nähfuß einsetzen.
・Prüfen Sie immer, ob der Nähfuß richtig eingesetzt ist, indem sie den
Nähfußhebel anheben.
・Überzeugen Sie sich davon, dass die Nadelposition mit der mittleren roten Markierung
auf dem Nähfuß übereinstimmt. Falls erforderlich, stellen Sie den Nadeleinstichpunkt ein.
A
Anbringen des Nähfußes
B
Nähen
Falten Sie die Nahtzugabe auf eine Seite und nähen Sie dann die Steppnaht,
während Sie die Führung an der Kante der Falte ausrichten.
* Ein Ausgleichsfuß für die rechte Seite ist bei Bedarf ebenfalls im Handel erhältlich.
VOORZICHTIG
・Voor modellen met een vervangingssleutel voor de persvoet
persvoet nadat u op de vervangingssleutel heeft gedrukt. Bij andere machines,
schakel het gereedschap altijd uit voordat u de persvoet plaatst.
・Controleer altijd of de persvoet correct is geïnstalleerd door de
persvoethendel omhoog te halen.
・Zorg er voor dat de positie van de naald op één lijn is met het rode teken midden
op de persvoet. Pas de positie waar de naald de stof ingaat zo nodig aan.
A
Persvoet bevestigen
B
Naaien
Vouw de naadtoeslag naar een kant en naai dan de topsteken terwijl u de geleider
uitleent met de rand van de vouw.
* Een rechtse versie van een tweestand voet is ook verkrijgbaar indien nodig.
A
,
B
0.0
mm
1.5mm
den Nähfuß nach dem
, plaatst u de
3.5
7.0
mm
mm
5mm
8.5mm
XH1527-101 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Brother SA104/F082

  • Page 1 Bi-level Foot - Left Use: Used for finishing seams by topstitching seam allowances of thick materials (like wool, denim or tweed) folded over to one side. AUSGLEICHSFUß - Verwendung: Wird zum Versäubern verwendet, indem Nahtzugaben dicker Materialien (wie LINKS Wolle, Denim oder Tweed), die zur Seite gefaltet sind, abgesteppt werden. PIED À...
  • Page 2 Calcador de dois Uso: Usado para acabamento de costuras por meio de pesponto na folga da costura de materiais espessos (como lã, denim ou tweed) dobrados para um lado. níveis - Esquerdo Использование: Используется для отделки швов путем отстрочки припусков толстых ДВУХУРОВНЕВАЯ...

This manual is also suitable for:

Sa104/f081