Singer 118 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 118:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

1. Fare sempre attenzione al movimento dell'ago e non distrarre
mai la vostra attenzione dalla macchina quando è in funzione.
2. Spegnere sempre il motore della macchina agendo sull'in-
terruttore o togliendo la spina dalla presa d'alimentazione
quando:
- Si sostituiscono gli organi di cucitura quali ago, piedino,
spolina, ecc.
- Si infila l'ago, il crochet, ecc.
- Si lascia il posto di lavoro incustodito.
- Si esegue qualsiasi lavoro di manutenzione.
3. Attenzione:
In caso di sostituzione della lampadina, disinserire la presa di
corrente della macchina.
4. Non mettere niente sul pedale di controllo della velocità poichè
ciò potrebbe fare partire accidentalmente la macchina o
sovrariscaldare il motore o lo stesso pedale di controllo.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 89/336/EEC relativa alla
soppressione dei radiodisturbi.
AVVERTENZE
5. La potenza massima ammissibile per la lampada è di 15 W.
6. Quando usate la vostra macchina per la prima volta, mettete
un pezzo di stoffa di scarto sotto il piedino pressore e fate
girare la macchina senza filo per alcuni minuti. Asciugare
macchie d'olio che potrebbero apparire.
7. SALVADITA
Questo accessorio impedisce che possiate distrattamente mettere
le dita sotto l'ago.
Se la macchina viene usata da lavoratori subordinati o ad essi
equiparati (ad esempio allievi di scuole, apprendisti, ecc.) il
salvadita (art. 155 D.P .R. 27/4/55 n. 547) deve essere mantenuto
in perfetta efficienza.
La nostra Società declina ogni respensabilità in caso di mancata
ottemperanza.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer 118

  • Page 1 AVVERTENZE 1. Fare sempre attenzione al movimento dell'ago e non distrarre 5. La potenza massima ammissibile per la lampada è di 15 W. mai la vostra attenzione dalla macchina quando è in funzione. 6. Quando usate la vostra macchina per la prima volta, mettete 2.
  • Page 2 Wichtig Bevor Sie Ihre Nähmaschine benutzen, bitten wir Sie Folgendes sorgfältig zu beachten: 1. Lassen Sie beim Nähen wegen der auf- und abgehenden Nadel besondere Vorsicht walten, und beachten Sie bei der Arbeit ständig die Nähstelle. 2. Achtung: Beim Verlassen der Maschine oder bei Wartungsarbeiten sowie beim Entfernen von Abdeckungen, Auswechseln von Nadel, Spule oder Lampe muss die Nähmaschine durch Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose vom Netz getrennt werden.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS NDICE INHALTSVERZEICHNIS Machine identification ........4 - 7 Identificazione delle parti ........ 4 - 7 Die Hauptteile der Maschine ......4 - 7 Setting up your machine ........8 Preparazione della macchina ......... 8 Das Aufstellen der Maschine ....... 8 Foot control, Power/light switch Reostato, Interruttore Fußanlasser, Hauptschalter...
  • Page 4: Die Hauptteile Der Maschine

    16 17...
  • Page 5: Machine Identification

    MACHINE IDENTIFICATION IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI DIE HAUPTTEILE DER MASCHINE 1. Bobbin winder tension disc 1. Disco di tensione del filarello 2. Thread guide 2. Guidafilo 1. Spulvorspannung 3. Thread take-up 3. Tendifilo 2. Fadenführung 4. Face cover 4. Coperchio frontale 3.
  • Page 7 1. CONTROL TOP THREAD 1. REGOLAZIONE DELLA 1. KONTROLLE DER TENSION TENSIONE DEL FILO FADENSPANNUNG SUPERIORE Die Fadenspannung kann mit Hilfe dieses Decrease or increase the tension of the top Reglers erhöht oder verringert werden. Je Serve per regolare la tensione del filo thread by using this control.
  • Page 8: Setting Up Your Machine

    Power/light switch IInterruttore Power/light switch Hauptschalter IInterruttore Hauptschalter (OFF) (ON) Foot control Reostato Fußanlasser SETTING UP YOUR MACHINE PREPARAZIONE DELLA DAS AUFSTELLEN DER MACCHINA MASCHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your Assicurarsi di rimuovere ogni eccesso di Stellen Sie die Maschine auf eine gerade, machine the first time.
  • Page 9: Accessories

    REMOVING THE EXTENSION RIMOZIONE DEL PIANO FREIARM-ODER FLACHBETT- TABLE/ACCESSORY BOX ESTRAIBILE/SCATOLA NÄHEN ACCESSORI Remove the extension table by pulling it to Ihre Nähmaschine ist Freiarm-und the left. P e r r i m u o v e r e i l p i a n o e s t r a i b i l e Flachbett- Maschine zugleich.
  • Page 10: Winding Bobbin

    ( A ) WINDING BOBBIN AVVOLGIMENTO DELLA AUFSPULEN DES UNTERFADENS SPOLINA 1. Stecken Sie eine Garnrolle auf den 1. Place a spool of thread on the spool Garnrollenstift, und sichern Sie sie mit pin. Secure it with the spool cap to 1.
  • Page 11: Threading The Bobbin Thread

    THREADING THE BOBBIN AVVOLGIMENTO DELLA EINLEGEN DER SPULE UND THREAD BOBINA DES UNTERFADENS 1. Raise the needle to its highest position 1. Ruotate il volantino verso di voi per 1. Bringen Sie die Nadel in ihre höchste by rotating the hand wheel towards you. sollevare l’ago nella sua posizione più...
  • Page 12: Threading Top Thread

    EINFÄDELN DES THREADING THE TOP INFILATURA DEL FILO OBERFADENS THREAD SUPERIORE A. Stellen die den Nähfußhebel hoch. A. Raise the presser foot lever. A. Alzare la leva del piedino. B. Bringen Sie den Fadenhebel (3) in die B. Raise the needle to its highest position B.
  • Page 13: Using Automatic Needle Threader

    USING AUTOMATIC NEEDLE INFILATURA AUTOMATICA GEBRAUCH DES THREADER NADELEINFÄDLERS Sollevate l’ago nella sua posizione più Raise the needle to its highest position by Bringen Sie die Nadel in ihre höchste alta ruotando verso di voi il volantino. rotating the hand wheel towards you. Stellung, indem Sie das Handrad nach vorn drehen.
  • Page 14: Picking Up Bobbin Thread

    ESTRAZIONE DEL FILO HERAUFHOLEN DES PICKING UP BOBBIN THREAD INFERIORE UNTERFADENS 1. Raise the presser foot lever. 1. Sollevate la leva alza piedino. 1. Stellen Sie den Nähfußhebel nach Holding needle thread loosely with oben. your left hand, turn hand wheel towards Tenendo delicatamente il filo con la you one revolution with your right hand mano sinistra, con la mano destra...
  • Page 15: Changing Presser Feet

    CHANGING PRESSER FEET Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lever. 1. Push foot release lever to remove the foot. 2. Place the desired foot on the needle plate aligning the presser foot needle slot with the needle plate needle slot.
  • Page 16: Converting To Free-Arm Sewing

    CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as a flat- bed, or as a free-arm model. With the extension table in position, it provides you with a large working surface as a standard flat-bed model. By removing the extension table (just pull it off to the left as shown), the machine converts into a free-arm model.
  • Page 17: Machine Setting Chart

    MACHINE SETTING CHART 1. INDICATOR STITCH LENGTH PRESSER INDICATOR STITCH WIDTH CONTROL FOOT CON- TROL 2. LENGTH CONTROL STRAIGHT 1 - 4 0.5 - 4 MIN.-MAX. ZIGZAG BLIND 3. STITCH WIDTH CONTROL SHELL 1 - 4 MID.-MAX. MULTI-STITCH ZIGZAG RAMPART TRIPLE STRAIGHT MIN.-MAX.
  • Page 18: Tabella Impostazione Macchina

    TABELLA IMPOSTAZIONE MACCHINA 1. Indicatore Regolatore Regolatore Piedino PUNTO Indicatore lunghezza larghezza punto punto 2. Regolatore lunghezza punto DlRlTTO 1 - 4 0.5 - 4 MIN.-MAX. ZIG-ZAG INVISIBILE 3. Regolatore larghezza punto CONCHIGLIA 1 - 4 MED.-MAX. ZIG-ZAG MULTIPO PUNTI DOPPIA AZIONE DIRITTO ELASTICO 4.
  • Page 19 NÄHEN MIT IHRER MASCHINE 1. Stichanzeige Stich- Stich- Nähfuß STICH Stichanzeige längen- breiten- regler regler 2. Stichlängenregler GERADSTICH 1 - 4 0.5 - 4 MIN.-MAX. ZICKZACKSTICH BLINDSTICH DESSOUS-STICH 1 - 4 MOY.-MAX. 3. Stichbreitenregler ELASTICKSTICH SCHRITTNAHT STRETCH-GERADSTICH 4. Nähfuß STRETCH- MIN.-MAX.
  • Page 20: Punto Diritto

    STRAIGHT STITCHES PUNTO DIRITTO GERADSTICH Straight stitch is most frequently used for La punto diritto è quella utilizzata più di Der Geradstich wird beim Nähen und every aspect of sewing. Learn the correct frequente. I punti che seguono indicano Schneidern am häufigsten verwendet. method of your machine following the come eseguirla.
  • Page 21 STRAIGHT STITCHES PUNTADA RECTA POINT DROIT 5. a. Start to sew stepping on the foot 5. a. Iniziare a cucire azionando il 5. a. Treten Sie auf den Fußanlasser um control. reostato. mit dem Nähen zu beginnen. b. Guide the fabric gently with your b.
  • Page 22: Securing Seams

    Reverse stitch lever Leva della retromarcia Rückwärtstaste SECURING SEAMS INSERTING ZIPPERS PIPING Secure your seams by taking the first few To sew down the right side, attach left side To pipe soft furnishings, cover cord with a stitches in reverse. Then allow the machine of zipper foot to presser foot holder so that bias strip of fabric and pin or tack it to the to go forward.
  • Page 23: Adjusting Thread Tension

    Well balanced Equilibrata Ausgewogen Top side Diritto Oberseite Top stitch too tight Threads lock on the top Decrease tension Under side side. Rovescio I punti sul diritto sono I fili si uniscono sul lato Diminuire la tensione Unterseite Top thread troppo stretti diritto Filo superiore...
  • Page 24: Needle, Thread And Fabric Chart

    Tricot 16/100, * Do not use on stretch fabrics. * No usar sobre el material estirado. * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. Changing the needle Sostituzione dell’ago Flat side 1. Raise the needle bar to its highest 1.
  • Page 25 STOFF-, NADEL-UND GARNTABELLE Die Wahl von Nadel und Faden wird meist durch die Stoff- bzw. Materialart bestimmt. Diese Tabelle gibt dazu praktische Hinweise und sollte deshalb vor jedem Nähprojekt zu Rate gezogen werden. Grundsätzlich gilt: Für Ober- und Unterfaden (Nadel- und Spulenfaden) das gleiche Garn verwenden.
  • Page 26: Zigzag Stitch

    ZIGZAG STITCHING SATIN STITCH This is a closely spaced attractive stitch PUNTO ZIG-ZAG used for appliqué, bar-tacking, etc. ZICKZACKSTICH Slightly loosen top thread tension for satin stitching. Use a backing of tissue paper or Stitch indicator Stitch width control interfacing for the sheer materials to Indicatore Regolatore larghezza punto avoid puckering.
  • Page 27: Blind Stitch

    Medium to heavyweight fabric Tessuto medio-pesante Mittlere bis schwere Stoffe Under side Under side Rovescio Rovescio Unterseite Unterseite Top side Diritto Oberseite Fine fabric Feine Stoffe Feine Stoffe Under side Under side Rovescio Rovescio Unterseite Unterseite BLIND STITCH PUNTO INVISIBILE BLINDSTICH 1.
  • Page 28: Shell Stitch

    SHELL STITCH PUNTO CONCHIGLIA DESSOUS-STICH Shell stitch is for seaming and overcasting Il punto conchiglia è utilizzato per la Mit diesem Stich können Sie in einem sheer, soft fabrics in one operation. It also cucitura ed il sopraggitto di tessuti leggeri Arbeitsgang leichte, weiche Stoffe nähen produces a delicate shell hem on lingerie e morbidi in una sola operazione.
  • Page 29: Multi-Stitch Zigzag

    MULTI-STITCH ZIGZAG ZIG-ZAG A TRE PUNTI ELASTIKSTICH This is a strong stitch because as its name Questo è un punto rinforzato perchè, come D e r E l a s t i k s t i c h i s t b e s o n d e r s implies, it makes multiple short stitches indica il nome, è...
  • Page 30: Rampart Stitch

    RAMPART STITCH This stitch is ideal for producing flat overlapped seams on almost any type of fabric and a bolder effect will result from sewing with contrasting thread. This technique is also known as fagoting. PUNTI DOPPIA AZIONE Il punto a doppia azione e ideale per realizzare giunture piatte su quasi tutti i tipi di tessuto e un effetto marcato della cucitura utilizzando un filo di colore diverso..
  • Page 31: Stretch Stitch

    Ric-rac Stitch Zig-zag elastico Stretch-Zickzackstitch TRIPLE STRAIGHT RIC-RAC SLANT OVEREDGE OVEREDGE HONEYCOMB ADJUSTING STRETCH STITCH BALANCE ELASTIC OVERLOCK DOUBLE OVERLOCK Stitch length/super (stretch) stitch control should be at mark for most materials. Depending upon the type of fabric used, you may need to adjust this Control to match forward stitches of stretch DIRITTO ELASTICO sewing with reverse motion stitches.
  • Page 32: Triple Straight Stitch

    TRIPLE STRAIGHT STITCH RIC-RAC STITCH SLANT OVEREDGE STITCH Triple straight stitch is far stronger than an Ric-rac is a quick method of finishing a Seams and overcasts in one operation ordinary straight stitch because it locks three raw edge and providing a decorative to produce a narrow, supple seam, times - forwards, backwards and forwards.
  • Page 33: Overedge Stitch

    OVEREDGE STITCH HONEYCOMB STITCH This is the same type stitch used by the 1. Make several rows of gathers across the fabric that you wish to smock. garment industry in making sportswear - 2. With a narrow strip of fabric directly under the line of gathering, stitch over the gathers, it forms and finishes the seam in one using the honeycomb stitch.
  • Page 34: Elastic Overlock Stitch

    ELASTIC OVERLOCK STITCH DOUBLE OVERLOCK STITCH Use this stitch in preference to regular Double overlock has a number of uses. It is perfect for attaching flat elastic when making overlock stitch for overcasting stretch or knit or repairing lingerie. It is ideal for overcasting a single layer of fabric or seaming and fabrics where strength and flexibility are overcasting in one step on slightly stretch fabric and non-stretch fabrics such as linen, required.
  • Page 35: Buttonhole Making

    Stitch length Lunghezza punto Stichlänge Stitch width Ancho puntada Buttonhole foot Stichbreite Piedino per asole Knopflochfuß BUTTONHOLE MAKING ESECUZIONE ASOLE NÄHEN VON KNOPFLÖCHERN Carefully mark the buttonhole length on Tracciare la lunghezza dell'asola sul Zeichnen Sie die Länge des Knopfloches your garment.
  • Page 36: Procedure

    PROCEDURE PROCEDURA NÄHEN DES KNOPFLOCHS 1. Bartack 4 or 5 stitches. 1. Eseguire una travetta di 4 1. Nähen Sie mit 4 bis 5 Stop sewing at the left o 5 punti, interrompere la Stichen einen Riegel. stitch and raise needle. c u c i t u r a a l p u n t o d i Stoppen Sie, wenn die sinistra ed alzare l'ago al...
  • Page 37: Corded Buttonhole

    Less density Spur Gancio Minore densità Nocke Weiter More density Maggiore densità Dichter CORDED BUTTONHOLES ADJUSTING STITCH LENGTH (DENSITY) AND WIDTH Hook filler cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur You can change stitch density to your preference, by adjusting the and pull both ends of the cord forward under the foot.
  • Page 38: Caring For Your Machine

    CARING FOR YOUR MACHINE CURA DELLA MACCHINA PFLEGE UND REINIGUNG IHRER MASCHINE To ensure the best possible operation of Perché la macchina sia sempre efficiente your machine, it is necessary to keep the e duri a lungo occorre pulire regolarmente Um eine einwandfreie Funktion Ihrer essential parts clean at all times.
  • Page 39: Changing Light Bulb

    Face cover In USA In Europe Coperchio frontale Kopfdeckel Screw Vite Schraube Light bulb Light bulb Lampadina Lampadina Glühlampe Glühlampe Changing light bulb SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Auswechseln der Glühlampe In USA Rimuovere il coperchio frontale. Svitare la Entfernen Sie den Kopfdeckel. Drehen Sie 1.
  • Page 40: Check Chart For Performance Problems

    CHECK CHART FOR PERFORMANCE COME RIMEDIARE A PICCOLI INCONVENIENTI PROBLEMS GUASTI COMUNI GENERAL PROBLEMS La macchina non cuce Machine does not sew. * Il cavo di collegamento non è inserito nelia spina. - Vedi pag. 8. * Foot control is not connected.- See page 8. * Il selettore delia velocità...
  • Page 41: Nützliche Tipps Bei Störungen

    NÜTZLICHE TIPPS BEI STÖRUNGEN ALLGEMEINE STÖRUNGEN Maschine näht nicht. * Der Fußanlasser ist nicht angeschlossen. - Siehe S. 8. * Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet. - Schalter einschalten. Maschine blockiert/klopft. * Faden im Greifer verfangen. - Greiferbereich reinigen (siehe S. 38). * Die Nadel ist beschädigt.
  • Page 42 ENGLISH / ITALIANO / DEUTSCH © Part No. 77151 12/03...
  • Page 43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 8 8 8 8 INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Page 44: Important Safety Instructions

    Moving parts - To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close cover before operating machine." ”SAVE THESE INSTRUCTIONS” "This product is for household use, or equivalent." This appliance complies with EEC Directive 89/336/EEC covering the electromagnetic compatibility. SINGER ® is a Registered Trademark of The Singer Company Limited.

Table of Contents