quiko QK-CE220CT Installation And Operation Manual

Hide thumbs Also See for QK-CE220CT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
APPARECCHIATURA ELETTRONICA
MANUALE D'INSTALLAZIONE ED USO
ELECTRONIC EQUIPMENT
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
APPAREILLAGE ELECTRONIQUE
MMANUEL D' INSTALLATION ET D' UTILISATION
ELEKTRONIK
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGS
CUADRO ELECTRÓNICO
MANUAL D' INSTALACION Y USO
QK-BPACKCT
pag. 3
pag. 4
pag. 5
pag. 6
pag. 7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QK-CE220CT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for quiko QK-CE220CT

  • Page 1 APPARECCHIATURA ELETTRONICA pag. 3 MANUALE D’INSTALLAZIONE ED USO ELECTRONIC EQUIPMENT pag. 4 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL APPAREILLAGE ELECTRONIQUE pag. 5 MMANUEL D' INSTALLATION ET D' UTILISATION ELEKTRONIK pag. 6 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGS CUADRO ELECTRÓNICO pag. 7 MANUAL D' INSTALACION Y USO QK-BPACKCT...
  • Page 3 5 m, rispettivamente i t t V.OUT + e - della scheda QK-BPACKCT ai contatti 13-14 della scheda QK-CE220CT . 3. MANUTENZIONE Si consiglia ogni anno di veri care la funzionalità del dissuasore nel suo complesso e della batteria tampone di cui è corredato l’accesso- rio QK-BPACKCT.
  • Page 4 Wire the accessory, using ducts and cable clamps that will maintain the container’s original protection level. To ensure correct operation the electronic QK-BPACKCT card must be connected to the same power line as the QK-CE220CT control unit. and no longer than 5 m, connect terminals V. OUT + and - of the QK-BPACKCT Lastly, with two leads having a cross section of at least 1 mm card to contacts 13-14 on the QK-CE220CT card respectively.
  • Page 5 Branchement et entrelien CARTE CHARGE-BATTERIE À BRANCHER À LA CENTRALE QK-CE220CT 1. GÉNÉRALITÉS Cet accessoire complète l’équipement électronique de la CENTURION et permet de maintenir le déboîtement de la borne, même en cas de coupure de courant. Une carte charge-batterie veille à maintenir un accumulateur en parfait état de fonctionnement. En cas de coupure de courant, l’accumulateur se met en route en alimentant directement le frein électrique de stationnement de la borne.
  • Page 6: Technische Daten

    QK-BPACKCT mit zwei Leitern mit Mindestquerschnitt 1 qmm und einer Länge von Dann sind die Klemmen V. OUT + und - der Karte maximal 5 m an die Kontakte 13 - 14 der Karte QK-CE220CT anzuschließen. 3. WARTUNG Es wird empfohlen, jährlich den einwandfreien Betrieb der kompletten Parkplatzsperre und der Pu erbatterie des Zubehörs QK-BPACKCT zu überprüfen.
  • Page 7 Para nalizar, utilizando dos conductores de sección mínima de 1 mm por una longitud no superior a 5 m, conecten los bornes V.OUT + y - de la tarjeta QK-BPACKCT a los contactos 13-14 de la tarjeta QK-CE220CT respectivamente. 3. MANTENIMIENTO Se aconseja comprobar cada año el funcionamiento del disuasor en su conjunto, y de la batería tampón de la cual está...

Table of Contents