Page 1
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ Е ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ стр. HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS TECHNICAL DESCRIPTION MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE WARRANTY AND WARRANTY CONDITIONS (page 9) ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH TECHNISCHE BESCHREIBUNG MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GARANTIEBEDINGUNGEN seite CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES MENAGERS...
Page 2
Cu scurgere liberă Sub presiune Sub presiune Принцип работы С открытым выходом С напором С напором Моделен номер / Model number / Modellnummer 72324NMB 72325NMB 72324NMP 72325NMP 72326NMP 72324PMP 72325PMP 72326PMP Numéro de modèle Modelnummer Numărul de 72326NMB model Номер модели...
Page 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди монтиране и ползване на водонагревателя, прочетете внимателно тази инструкция! лица, които ще монтират и евентуално ремонтират уреда в БЕЗОПАСНОСТ, ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ случай на повреда. Монтирането на водонагревателя и Преди да пристъпите към монтиране и пускане в действие на проверката...
Page 4
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА МОНТИРАНЕ НА ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ КЪМ СТЕНАТА НА ПОМЕЩЕНИЕТО Този уред е маркиран в съответствие с Директивата за отпадъците от електрическо и електронно оборудване Водонагревателят може да бъде монтиран само в помещение (WEEE). Когато се погрижите, след изчерпване на работния с...
Page 5
тръба на уреда (тръбата за топла вода) с атмосферата. вода или струята е слаба (при нормално водопроводно Смесителят се завива в изход от стената на водопровода за налягане), това е неизправност и показва, че примеси студена вода. Свързването на шланговете към смесителя и дошли...
Page 6
водосъдържателя количество вода. Изчаква се до пълното се завърти по посока движението на часовниковата стрелка. източване на водата. Внимание! Изтичащата вода може да е Изключването на водонагревателя се извършва като се гореща – пазете се от изгаряне! натисне краят на клавиша на светещия ключ с маркировка „0". Пълното...
Page 7
Той се дължи на отделилият се по нагревателя и във инструкция списък. Те ще прегледат антикорозионната водосъдържателя варовик. Количеството на варовика зависи защита и ще извършат ремонт ако е необходимо. от вида на водата и от температурата на затопляне. Когато Своевременната...
Page 8
включване и изключване на уреда, намиращ се на таблото му продължение на гаранционния срок на уреда са описани в за управление. Водонагревателят може да бъде включен гаранционната карта на уреда. При закупуването на уреда, за отново в работен режим само след пълното отстраняване на да...
Page 9
WARNING! Before installation and operation with the appliance, read carefully the present manual! KEY REQUIREMENTS FOR SAFETY guide for use by qualified persons who will install and repair the unit in case of failure. Installation and commissioning of the unit is Before starting the installation of your appliance and its operation it not a warranty obligation of the seller and/or manufacturer.
TECHNICAL DESCRIPTION specific device! The wall must be of sound and dense material (such as concrete). It is unacceptable for hanging the unit on The water heater is intended for use only for domestic purposes in decorative walls or made of hollow material. Once the plate the household and is used to heat water from common water suspension is mounted, then the tank is hung on it.
Where the plumbing pipes are copper or of another metal, other WARNING! When draining the water out of the water tank all than that of the water tank, or where brass fasteners are used, it is necessary precautions must be taken to prevent damages from obligatory to install on the water tank inlet and outlet non-metallic flowing out water.
Page 12
households. When a need for a large amount of mixed water is company must check the conditions of the anode. Where required the thermostat knob is rotated in the direction of travel necessary it should be replaced with new one. Compliance with counterclockwise to its maximum position, to reach the higher the inspection deadline and timely replacement of the anode is temperature of the water in the tank.
only a slightly damp soft cotton cloth and never with invasive to purchased water heater, its installation, use, servicing and and/or abrasive substances and preparations. Before cleaning the maintenance. appliance, it MUST be disconnected from the power supply with Warranty term is determined by seller and is in force only for the the additional disconnection device or by unplugging the plug on geographical territory of the country.
Page 14
WARNUNG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers sorgfältigdurch! installieren und eventuell reparieren werden, zur Verfügung zu SICHERHEIT, ALLGEMEINE WARNHINWEISE stellen. Die Installation des Warmwasserspeichers und die Lesen Sie unbedingt die Anweisungen und Warnungen in diesem Prüfung seiner Funktionstüchtigkeit liegen nicht in der H a n d b u c h v o r M o n t a g e u n d I n b e t r i e b n a h m e d e s Gewährleistungspflicht des Händlers und/oder des Herstellers.
Page 15
UMWELTSCHUTZ Brandschutz und mit Raumtemperatur dauerhaft mehr als 0 °С i ns tal l i ert werden. Für di e unter Druc k s tehenden Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie für die Elektro- und Warmwasserspeicher soll in dem Montageraum ein Ablass der Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Page 16
Richtung Rohr markierte Rohr des Warmwasserspeichers Fehlfunktion nicht behoben sind! angeschlossen. Der Anschluss oben am Mischer, auf der Seite Wir empfehlen, ein Abflusssystem zur Ableitung des ggf. von der des Drehgriffs mit der blauen Einlage, wird an das mit roter Einlage seitlichen Öffnung des kombinierten Ventils tropfenden Wassers und mit Pfeil in Richtung aus dem Rohr markierte Rohr zu bauen.
Page 17
E L E K T R I S C H E N A N S C H L U S S D E S voreingestellte Temperatur erreicht hat und der Thermostat das WARMWASSERSPEICHERS AUSZUFÜHREN, SOLANGE Heizelement ausgeschaltet hatte. DER WASSERBEHÄLTER GANZ ODER TEILWEISE Die Temperatur des Wassers kann durch den Drehknopf ENTLEERT IST! Vor erneuter Inbetriebnahme des Geräts eingestellt werden.
Page 18
Wärmeableitung zurückzuführen ist. WARTUNG, INSTANDHALTUNG, BEDIENUNG Wird der Warmwasserspeicher in der Regel für Erwärmung von Für den sicheren Betrieb des Warmwasserspeichers in Regionen Wasser auf niedrigeren Temperaturen verwendet, empfehlen wir, mit kalkhaltigem Wasser empfehlen wir, den Wasserbehälter von den Thermostat mindestens einmal monatlich auf Max zu drehen dem angesammelten Kalkstein zu reinigen.
Page 19
S Ö T RUNGEN Die Garantie deckt keine Schäden aus: UnsachgemäßemTransport Erwärmt der Warmwasserspeicher das Wasser nicht, prüfen Sie, UnsachgemäßerLagerung ob der Stecker des Versorgungskabels in der Steckdose gesteckt ist, ob der leuchtende Schalter nicht in Aus-Stellung ist und ob der UnsachgemäßemGebrauch ...
Page 20
AVERTISSEMENT! Avant d’installer et utiliser le chauffe-eau, lisez attentivement ce guide! EXIGENCES DE SÉCURITÉDE BASE installer et éventuellement réparer l'appareil en cas de dysfonctionnement. L'installation du chauffe-eau et la vérification Avant de procéder à l’installation et la mise en service du chauffe- de sa fonctionnalité...
Page 21
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT même objectif, car au cours de l'usage normal du chauffe-eau il est possible de l'ouverture de la soupape de sécurité égoutte de l'eau. Cet appareil est marqué conformément la „DIRECTIVE sur le Le siphon va ainsi faciliter les opérations de maintenance, la traitement des déchets des appareils électriques usés“...
Page 22
Le réservoir d'eau de l'appareil se remplit d'eau en ouvrant le couverts par les obligations de garantie du fabricant ou du robinet marqué rouge et attendre jusqu'à ce que de la sortie du vendeur, et la charge est à la personne violant les exigences de mélangeur commence à...
Page 23
s'effectue par d'abord tourner le levier de réglage de la protection contre le gel de l'eau dans la plomberie dans la pièce! température dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il arrête et Dans la soupape combinée des chauffe-eaux sous pression est appuyer l'interrupteur lumineux en position OFF (presser son intégrée une valve spéciale qui permet en fonctionnement normal extrémité...
Page 24
Chauffe-eau avec réservoir émaillé et testeur d'anode vous allez causer des dommages du réservoir d'eau, et il est possible d'endommager d'autres objets et la pièce où est installé La disponibilité de cette unité d'information (Fig. 7) est essentielle le chauffe-eau. pour le fonctionnement de l'élément chauffant.
Page 25
GARANTIE, TERME DE GARANTIE ET LE RESPECT DES DISPOSITIONS DU PRÉ SENT GUIDE EST UNE CONDITION PRÉALABLE POUR LE CONDITIONS DE GARANTIE FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ DE La garantie, les conditions de garantie, le terme de garantie, la L’APPAREILACHETÉ ET EST UNE DES CONDITIONS DE validité...
Page 26
WAARSCHUWING! Lees deze handleiding zorgvuldig door vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! VEILIGHEID, ALGEMENE EISEN het toestel zullen installeren en eventueel repareren bij storing. De installatie en de controle op de functionering van het toestel is Vóór de installatie en inbedrijfstelling van de boiler is het absoluut geen garantieverplichting van de verkoper en/of fabrikant.
Page 27
MILIEUBESCHERMING M O N TA G E VA N D E B O I L E R A A N D E KAMERWAND Dit toestel is gekenmerkt in overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische De boiler mag alleen worden geïnstalleerd in ruimtes die aan alle apparatuur (WEEE).
Page 28
rode markering] dient op de pijp van de boiler te worden element. Wanneer de gecombineerde klep niet of foutief aangesloten [gemarkeerd met een blauwe plaat en pijl wijzend in gemonteerd is, kan dit een beschadiging van het de richting van de pijp]. De slangen mogen elkaar niet kruisen! waterreservoir tot gevolg hebben.
Page 29
markering “0”). De stekker van de elektrische kabel wordt correct minimaal en heeft een lage temperatuur. Bij normaal gebruik van aangesloten op een werkend en correct geïnstalleerd stopcontact de boiler en bij aanwezigheid van een extra terugslagklep is het met beschermende platen type F of E .
Page 30
zal de nodige maatregelen nemen. De tijdige vervanging van de STORINGEN anode is een voorwaarde voor een lange levensduur van de Wanneer de boiler het water niet kan verwarmen, controleer dan of geëmailleerde boiler. de boiler niet uitgeschakeld is, de brandende schakelaar ook niet B o i l e r m e t e e n r e s e r v o i r v a n h o o g w a a r d i g uitgeschakeld is en of de draaiknop van de thermostaat niet chroomnikkelstaal.
Page 31
waarden voor gebruik schade ten gevolge van het bevriezen van het water natuurrampen, calamiteiten, rampen of andere gevallen van overmacht het niet naleven van de handleiding voor montage en gebruik in geval van een poging dat het toestel wordt gerepareerd ...
Page 32
AVERTISMENT! Înainte de instalarea şi utilizarea încălzitorului citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni! SIGURANŢA, CERINŢELE PRINCIPALE instala şi eventual - repara aparatul în caz de defecţiune. Instalarea încălzitorului de apă şi verificarea funcţionalităţii Înainte de a începe montarea şi utilizarea încălzitorului de apă, acestuia nu intră...
Page 33
şi orificiile pentru dibluri normele locale de aruncare a gunoiului. Pentru informare mai în perete, este de 390±5 mm pentru aparatul 72324NMB , şi amănunţită cu privire la tratarea, recuperarea şi reciclarea acestui 495±5 mm pentru cel de...
Page 34
şi de retur prevăzută în ambalajul aparatului, respectată fiind ţeava de intrare în rezervorul de apă şi ţineţi deasupra vasului săgeata corpului supapei care arată direcţia fluxului de apă respectiv.Aşteptaţi până când nu mai curge apă de la furtun. care curge prin aparat. Încălzitor de apă...
Page 35
AVERTISMENT! Nerespectarea cerinţelor de conectare la apa din rezervor să fie îngheţată. Acest lucru va duce la defectarea încălzitorului şi rezervorului de apă. instalaţia electrică ar putea duce la o reducere a siguranţei aparatului, caz în care se interzice utilizarea. Consecinţele nu În cazul în care aparatul se foloseşte în regiuni cu apă...
Page 36
pentru prelungirea vieţii rezervorului de apă emailat. zile, precum şi după fiecare oprire a alimentării cu apă. Dacă în cazul de rezervor plin nu apare scurgere de apa sau scurgerea Încălzitor de apa cu rezervorul din oţel aliat cu crom-nichel este foarte slabă, supapa combinată...
Page 37
Riscuri de natură extraordinară, calamităţi şi dezastre naturale şi alte circumstanţe de forţă majoră. Nerespectarea instrucţiunilor de instalare şi de exploatare. În cazurile, când o persoană neautorizată a încercat să repare orice fel de defect. În cazurile de mai sus reparaţiile vor fi efectuate contra cost. Garanţia pentru aparat nu este în vigoare pentru părţi şi piese ale aparatului care se uzează...
Page 38
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед монтажом и использованием водонагревателя, прочитайте внимательно эту инструкцию! БЕЗОПАСНОСТЬ, ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ возможно ремонтировать прибор в случае повреждения. Установка водонагревателя и проверка его функциональности Перед тем как приступить к монтажу и пуску в действие не являются гарантийным обязательством продавца и/или водонагревателя...
Page 39
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для водонагревателей под давлением необходимо, чтобы на полу помещения имелся сифон для отвода сточной воды или Данный прибор маркирован в соответствии с Директивой об другая система для этой цели, потому что во время отходах от электрического и электронного оборудования нормальной...
Page 40
стороны краника с красной маркировкой, к трубе водо проводу или получившиеся в водопроводных водонагревателя, маркированной синей вкладкой и стрелкой соединениях, закупорили предохранительный клапан к трубе. Ниппель с верхней стороны смесителя, со стороны комбинированного клапана. краника с синей вкладкой, подсоединяется к трубе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Комбинированный...
Page 41
прибора. Снять водонагреватель с крепящего винта и планки ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ для навешивания и положить его задней стороной над Водонагреватель включается в рабочий режим путем умывальник или другую емкость, которая может вместить переключения клавиши светящегося выключателя – нажать вылившееся из бака количество воды. Подождать до полного на...
Page 42
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не выключайте прибор, следует обратиться к специалистам ближайшей сервисной мастерской производителя – смотрите приложенный к этой если есть вероятность, что вода в резервуаре для воды заморожена! Это должно повредить как нагреватель, так и инструкции список. Они проведут осмотр антикоррозийной бак.
Page 43
предыдущий раздел), и удаление известковых отложений, Неправильной транспортировкой; необходимо соблюдать как во время, так и после истечения Плохим хранением; гарантийного срока на прибор. Неправильным употреблением; При использовании и поддержке прибора сохраняйте Параметрами воды, вне допустимых норм качества ...