DURAVIT SensoWash Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SensoWash:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Kurzübersicht

      • Sitzeinheit
      • Fernbedienung
    • 2 Lieferumfang

    • 3 Symbolbeschreibung

    • 4 Zur Ihrer Sicherheit

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Sicherheitshinweise
    • 5 Funktionshinweise

    • 6 Bedienung

      • Sitzeinheit
        • An- / Ausschalten von Sensowash
        • Aktivieren / Deaktivieren des Energiesparmodus
        • Gesäßdusche
        • Ladydusche
      • Fernbedienung
        • Sitz und Deckel Öffnen und Schließen
        • Aktivieren / Deaktivieren des Energiesparmodus
        • Gesäßdusche
        • Ladydusche
        • Komfortdusche
        • Duschstabposition Einstellen
        • Duschstrahlintensität Einstellen
        • Sitztemperatur Einstellen
        • Wassertemperatur Einstellen
        • Benutzerprofile Einstellen
        • Nachtlicht Einstellen
        • Aktivieren / Deaktivieren der Stummschaltung
    • 7 Reinigung

      • Sitzeinheit
      • Manuelles Reinigen des Duschstabs
      • Selbstreinigung des Duschstabs
      • Fernbedienung Reinigen
      • Sensowash ® Entleeren (bei Längerem Nichtgebrauch oder Frostgefahr)
    • 8 Hilfe IM Problemfall

    • 9 Entsorgung

    • 10 Technische Daten

  • Español

    • 1 Breve Resumen

      • Unidad de Asiento
      • Mando a Distancia
    • 2 Volumen de Suministro

    • 3 Explicación de Los Símbolos

    • 4 Para Su Seguridad

      • Uso Conforme a Su Finalidad
      • Advertencias de Seguridad
    • 5 Indicaciones de Funcionamiento

    • 6 Manejo

      • Unidad de Asiento
        • Puesta en Marcha/Apagado de Sensowash
        • Activación/Desactivación del Modo de Ahorro de Energía
        • Lavado General
        • Lavado Femenino
      • Mando a Distancia
        • Abrir y Cerrar el Asiento y la Tapa
        • Activación/Desactivación del Modo de Ahorro de Energía
        • Lavado General
        • Lavado Femenino
        • Lavado Confort
        • Configurar la Posición del Caño de Lavado
        • Ajuste de la Intensidad del Chorro
        • Ajustar la Temperatura del Asiento
        • Ajustar la Temperatura del Agua
        • Ajustar el Perfil de Usuario
        • Ajustar la Luz Nocturna
        • Activación/Desactivación de la Función Silencio
    • 7 Limpieza

      • Unidad de Asiento
      • Limpieza Manual del Caño de Lavado
      • Limpieza Automática del Caño de Lavado
      • Limpieza del Mando a Distancia
      • Vaciado de Sensowash ® (tras Largos Periodos sin Uso O en Caso de Peligro de Congelación)
    • 8 Solución de Problemas

    • 9 Eliminación

    • 10 Características Técnicas

  • Français

    • 1 Bref Aperçu

      • Siège
      • Télécommande
    • 2 Contenu de la Livraison

    • 3 Description des Symboles

    • 4 Pour Votre Sécurité

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Consignes de Sécurité
    • 5 Remarques Sur Le Fonctionnement

    • 6 Utilisation

      • Siège
        • Mettre en Marche / Arrêter Sensowash
        • Activer / Désactiver Le Mode Économie D'énergie
        • Douche Rectale
        • Douche Féminine
      • Télécommande
        • Ouvrir Et Fermer Le Couvercle Et Le Siège
        • Activer / Désactiver Le Mode Économie D'énergie
        • Douche Rectale
        • Douche Féminine
        • Douche Oscillatoire
        • Régler la Position de la Douchette
        • Régler L'intensité du Jet de Douche
        • Régler la Température du Siège
        • Régler la Température de L'eau
        • Régler Les Profils Utilisateur
        • Régler la Veilleuse de Nuit
        • Activer / Désactiver Le Mode Silence
    • 7 Nettoyage

      • Siège
      • Nettoyage Manuel de la Douchette
      • Autonettoyage de la Douchette
      • Nettoyage de la Télécommande
      • Vidange de Sensowash (en Cas D'inutilisation Prolongée Ou de Risque de Gel)
    • 8 Aide en Cas de Problème

    • 9 Élimination

    • 10 Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • 1 Breve Panoramica

      • Sedile
      • Telecomando
    • 2 Dotazione DI Serie

    • 3 Legenda

    • 4 Per la Vostra Sicurezza

      • Utilizzo Appropriato
      • Indicazioni DI Sicurezza
    • 5 Funzionamento

    • 6 Uso

      • Sedile
        • Accensione / Spegnimento DI Sensowash
        • Attivazione / Disattivazione Della Modalità a Risparmio Energetico
        • Doccetta Posterior
        • Doccetta Lady
      • Telecomando
        • Apertura E Chiusura Automatica del Sedile E del Coperchio
        • Attivazione / Disattivazione Della Modalità a Risparmio Energetico
        • Doccetta Posterior
        • Doccetta Lady
        • Doccetta Comfort
        • Regolazione Della Posizione Della Testina Della Doccetta
        • Regolazione Dell'intensità del Getto Della Doccetta
        • Regolazione Della Temperatura del Sedile
        • Regolazione Della Temperatura Dell'acqua
        • Impostazione Dei Profili Utente
        • Regolazione Della Luce Notturna
        • Attivazione / Disattivazione del Segnale Acustico
    • 7 Pulizia

      • Sedile
      • Pulizia Manuale Della Testina
      • Pulizia Automatica Della Testina
      • Pulizia del Telecomando
      • Svuotare Sensowash ® (in Caso DI un Lungo Periodo DI Inutilizzo O Pericolo DI Gelo)
    • 8 Assistenza in Caso DI Problemi

    • 9 Smaltimento

    • 10 Dati Tecnici

  • Dutch

    • 1 Kort Overzicht

      • Ziteenheid
      • Afstandsbediening
    • 2 Leveringsomvang

    • 3 Beschrijving Van de Symbolen

    • 4 Voor Uw Veiligheid

      • Bedoeld Gebruik
      • Veiligheidsinstructies
    • 5 Werking

    • 6 Bediening

      • Ziteenheid
        • In-/Uitschakelen Van de Sensowash
        • Activeren/Deactiveren Van de Energiespaarmodus
        • Bidet
        • Ladydouche
      • Afstandsbediening
        • Zitting en Deksel Openen en Sluiten
        • Activeren/Deactiveren Van de Energiespaarmodus
        • Bidet
        • Ladydouche
        • Comfortdouche
        • Positie Van de Douchestang Instellen
        • Kracht Douchestraal Instellen
        • Zittingtemperatuur Instellen
        • Watertemperatuur Instellen
        • Gebruikersprofielen Instellen
        • Nachtverlichting Instellen
        • Activeren / Deactiveren Van de Geluidsonderdrukking
    • 7 Reiniging

      • Ziteenheid
      • Handmatig Reinigen Van de Douchestang
      • Zelfreiniging Van de Douchestang
      • Afstandsbediening Reinigen
      • Sensowash ® Aftappen (Bij Langer Niet Gebruiken of Vorstgevaar)
    • 8 Hulp Bij Problemen

    • 9 Afvoeren

    • 10 Technische Gegevens

  • Português

    • 1 Breve Vista Geral

      • Unidade Do Tampo
      • Comando Remoto
    • 2 Conteúdo da Embalagem

    • 3 Descrição Dos Símbolos

    • 4 Para a Sua Segurança

      • Utilização Correcta
      • Indicações de Segurança
    • 5 Indicações de Funcionamento

    • 6 Funcionamento

      • Unidade Do Tampo
        • Ligar / Desligar O Sensowash
        • Activar / Desactivar O Modo de Poupança de Energia
        • Duche de Lavagem Perineal
        • Duche de Lavagem Íntima
      • Comando Remoto
        • Abrir E Fechar O Assento E O Tampo da Sanita
        • Activar / Desactivar O Modo de Poupança de Energia
        • Duche de Lavagem Perineal
        • Duche de Lavagem Íntima
        • Duche de Conforto
        • Ajustar a Posição da Haste Do Chuveiro
        • Configurar a Intensidade Do Jacto Do Chuveiro
        • Ajustar a Temperatura Do Tampo
        • Ajustar a Temperatura da Água
        • Configurar Perfis de Utilizador
        • Ajustar Luz Nocturna
        • Activar / Desactivar O Modo Silencioso
    • 7 Limpeza

      • Unidade Do Tampo
      • Limpeza Manual da Haste Do Chuveiro
      • Auto-Limpeza da Haste Do Chuveiro
      • Limpar Comando Remoto
      • Esvaziar O Sensowash ® (Se Não for Utilizado por um Longo Período Ou Em Caso de Perigo de Congelamento)
    • 8 Resolução de Problemas

    • 9 Eliminação

    • 10 Dados Técnicos

  • Русский

    • 1 Краткий Обзор

      • Блок Сиденья
      • Пульт Дистанционного Управления (ПДУ)
    • 2 Объем Поставки

    • 3 Условные Обозначения

    • 4 Для Вашей Безопасности

      • Применение По Назначению
      • Указания По Технике Безопасности
    • 5 Примечания По Работе

    • 6 Управление

      • Блок Сиденья
      • Включение/Выключение Устройства Sensowash
      • Активация/Деактивация Режима Экономии Электроэнергии
      • Душ Для Ягодиц
      • Душ Для Дам
      • Пульт Дистанционного Управления (ПДУ)
      • Открывание И Закрывание Сиденья И Крышки
      • Активация/Деактивация Режима Экономии Электроэнергии
      • Душ Для Ягодиц
      • Душ Для Дам
      • Комфортный Душ
      • Установка Положения Душевого Стержня
      • Настройка Интенсивности Струи Душа
      • Установка Температуры Сиденья
      • Установка Температуры Воды
      • Установка Профилей Пользователя
      • Регулировка Ночной Подсветки
      • Активация/Деактивация Режима Бесшумной Работы
    • 7 Очистка

      • Блок Сиденья
      • Ручная Очистка Душевого Стержня
      • Самоочистка Душевого Стержня
      • Очистка Пульта Дистанционного Управления (ПДУ)
        • Опорожнение Устройства Sensowash
    • 8 Помощь В Случае Возникновения Проблем

    • 9 Утилизация

    • 10 Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
HEADQUARTERS
Duravit AG
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 7833 70 0
Fax
+49 7833 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
www.sensowash.com
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Manual de instrucciones
ES
Notice d'utilisation
FR
Istruzioni d'uso
IT
Gebruikshandleiding
NL
Manual de instruções
PT
Руководство по эксплуатации
RU
Kullanım kılavuzu
TR
Инструкция за работа
BG
Návod k obsluze
CS
Használati utasítás
HU
I
II
I
II
# 610001
# 610200
# 610300
Starck 2
DuraStyle
Happy D.2
Starck 3
Darling New

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DURAVIT SensoWash

  • Page 1 HEADQUARTERS Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Bedienungsanleitung Germany Operating Instructions Phone +49 7833 70 0 Manual de instrucciones +49 7833 70 289 info@duravit.com Notice d’utilisation www.duravit.com Istruzioni d’uso www.sensowash.com Gebruikshandleiding Manual de instruções # 610001 # 610200 # 610300 Руководство...
  • Page 2 www.sensowash.com...
  • Page 3 Mehrere Temperatur-Sensoren zur Überwachung der Wassertemperaturen und Sitzheizung bieten Ihnen größtmöglichen Schutz. Auch die Elektronik ist bestens gesichert, da sie wasserdicht vergossen ist. Um stets eine optimale Funktion und Leistungsbereitschaft von SensoWash zu ga- ® rantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig...
  • Page 4: Table Of Contents

    4. Zur Ihrer Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............8 Sicherheitshinweise ..................8 5. Funktionshinweise ..................11 6. Bedienung ..................... 11 Sitzeinheit ....................11 An- / Ausschalten von SensoWash .............11 ® Aktivieren / Deaktivieren des Energiesparmodus ........12 Gesäßdusche ....................12 Ladydusche ....................13 6.2 Fernbedienung ...................
  • Page 5 Reinigung ...................... 18 Sitzeinheit ....................18 Manuelles Reinigen des Duschstabs ............19 Selbstreinigung des Duschstabs ..............20 Fernbedienung reinigen ................21 SensoWash entleeren (bei längerem Nichtgebrauch oder Frostgefahr) ..21 ® 8. Hilfe im Problemfall ..................21 9. Entsorgung ....................28 10. Technische Daten ...................29...
  • Page 6: Kurzübersicht

    1. Kurzübersicht Sitzeinheit Fernbedienung Elektromotorische Betätigung Infrarotsender von Deckel und Sitz Deckel öffnen Gesäßdusche Sitz und Deckel öffnen Sitz und Deckel schließen Ladydusche Energiesparmodus Statusanzeige Power Stopp Sitzheizung Benutzerprofil 1 Nachtlicht: Benutzerprofil 2 Beleuchtetes Innenbecken Regulierung von Infrarotempfänger Duschstrahlintensität und Temperatur Temperatur Duschstrahlintensität Duschstabposition...
  • Page 7: Lieferumfang

    2. Lieferumfang • SensoWash ® • Fernbedienung inkl. Halterung, Kurzanleitungen und Diebstahlschutz-Set • Austausch-Duschkopf • Batterien • Montagematerial • Montageanleitung • Bedienungsanleitung • Registrierkarten 3. Symbolbeschreibung Vorsicht! Sicherheitsrelevante Information > Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert. Hier finden Sie einen Tipp!
  • Page 8: Zur Ihrer Sicherheit

    ® bestimmt. Es kann auch jederzeit als normaler WC-Sitz benutzt werden. Der Gebrauch ist ausschließlich auf geschlossene Räume beschränkt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Duravit übernimmt keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs. 4.2 Sicherheitshinweise Nachfolgende Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und befolgen! Hinweise zum Nutzer • Kinder und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem...
  • Page 9 • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit SensoWash spielen ® Produktschäden oder Fehlfunktionen durch unsachgemäßen Gebrauch vermeiden. • Wird SensoWash von einem kalten in einen warmen Ort gebracht, kann Kondens- ® feuchtigkeit entstehen. Lassen Sie das Gerät einige Stunden ausgeschaltet. • Montieren Sie SensoWash nicht in frostgefährdeten Räumen.
  • Page 10 Trennen Sie es sofort vom Netz. Schließen Sie das Wasserabsperrventil, um die Wasserversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie Ihren Installateur. Hinweise zum Gebrauch von Batterien • Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
  • Page 11: Funktionshinweise

    • Alle Duschfunktionen werden automatisch abgebrochen, wenn der Benutzer den Sitz verlässt. • Alle Duschfunktionen werden nach 5 Minuten automatisch beendet. 6. Bedienung Sitzeinheit An- / Ausschalten von SensoWash ® > Drücken Sie die Taste „Power“ an der Sitzeinheit länger als 3 Sekunden. SensoWash ist nun angeschalten.
  • Page 12: Aktivieren / Deaktivieren Des Energiesparmodus

    Stunden deaktiviert und dann für 16 Stunden automatisch wieder aktiviert. Dieser Vorgang wiederholt sich täglich zum selben Zeitpunkt, bis der Energiesparmodus de- aktiviert wird. Waren sämtliche SensoWash Funktion für 48 Stunden inaktiv, wird automatisch der ® Ruhemodus aktiviert. Die Sitzheizung ist nun inaktiv. Bei Nutzung einer beliebigen Funktion sind alle vorherigen Einstellungen automatisch wieder aktiv.
  • Page 13: Ladydusche

    Der Duschstab fährt zurück und die aktuelle Funktion wird sofort beendet. Ladydusche > Drücken Sie die Taste „Ladydusche“ an der Sitzeinheit. Der Duschstab fährt aus und sprüht einen Wasserstrahl. > Drücken Sie erneut die Taste „Ladydusche“ auf der Sitzeinheit. Warten Sie auf den Bestätigungston. Die Funktion „Oszillieren“ startet. >...
  • Page 14: Gesäßdusche

    8 Stunden deaktiviert und dann für 16 Stunden automatisch wieder aktiviert. Dieser Vorgang wiederholt sich täglich zum selben Zeitpunkt, bis der Energiesparmodus de- aktiviert wird. Waren sämtliche SensoWash Funktion für 48 Stunden inaktiv, wird automatisch der ® Ruhemodus aktiviert. Die Sitzheizung ist nun inaktiv. Bei Nutzung einer beliebigen Funktion sind alle vorherigen Einstellungen automatisch wieder aktiv.
  • Page 15: Ladydusche

    Ladydusche > Drücken Sie die Taste „Ladydusche“ auf der Fernbedienung. Der Duschstab fährt aus und sprüht einen Wasserstrahl. > Drücken Sie die Taste „Stopp“ auf der Fernbedienung. Der Duschstab fährt wieder zurück und die aktuelle Funktion wird sofort beendet. Komfortdusche >...
  • Page 16: Duschstrahlintensität Einstellen

    Die Duschstabposition lässt sich in 5 Stufen individuell regulieren. Duschstrahlintensität einstellen > Drücken Sie die Taste „Duschstrahlintensität“ auf der Fernbedienung. Die Anzeigenleuchte auf der Fernbedienung leuchtet. > Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ auf der Fernbedienung. Sie können nun die geeignete Duschstrahlintensität einstellen. Die Duschstrahlintensität lässt sich in 3 Stufen individuell regulieren.
  • Page 17: Benutzerprofile Einstellen

    einstellen. Die Wassertemperatur lässt sich in 4 Stufen individuell regulieren. Aus > Niedrig > Mittel > Hoch Benutzerprofile einstellen > Stellen Sie alle Funktionen nach Ihren persönlichen Vorlieben ein (z.B. Position des Duschstabs, Temperaturen, Duschstrahlintensität, etc.). > Drücken Sie die Taste „Benutzer“ oder für 3 Sekunden.
  • Page 18: Aktivieren / Deaktivieren Der Stummschaltung

    Oberfläche des WC-Sitzes bietet die beste Voraussetzung für optimale Hygiene. Aufgrund des weichen und nachgiebigen Materials können bei un- sachgemäßer Reinigung und Nutzung feine Kratzer auf der Oberfläche entstehen. Damit die Freude lange an SensoWash erhalten bleibt, sollten Sie folgende Punkte ®...
  • Page 19: Manuelles Reinigen Des Duschstabs

    Hinweis! Gelbe Verfärbungen durch falsche Reiniger. > Verwenden Sie keine scheuernden, chlor- oder säurehaltigen Reinigungsmittel. > Verwenden Sie nur Reinigungsmittel und -geräte, die für den Anwendungsbereich bestimmt sind. > Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller. Für die tägliche Reinigung eignet sich Neutralseife oder ein mildes, handelsübliches Spülmittel.
  • Page 20: Selbstreinigung Des Duschstabs

    Sie nun die Taste „Gesäßdusche“ Der Duschstab fährt zurück. Alternativ: > Drücken Sie die Taste „Gesäßdusche“ auf der Sitzeinheit. Der Duschstab fährt aus. Um den Duschstab zu reinigen, bitte weiches Tuch, weichen Schwamm oder eine kleine Bürste mit mildem Reinigungsmittel benutzen. >...
  • Page 21: Fernbedienung Reinigen

    Falls Ihr Gerät dann immer noch nicht richtig funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Kundendienst vor Ort auf. Halten Sie Artikel- und Seri- ennummer bereit. Diese können Sie dem Etikett auf der Rückseite Ihres SensoWash ® entnehmen.
  • Page 22 Stellen Sie dann die Netzver- bindung wieder her. > Trennen Sie die Verbindung zum Stromnetz und benutzen Die Statusanzeige Sie das Gerät nicht weiter. Fehlfunktion. am Gerät blinkt rot, Informieren Sie kunden- grün oder orange. dienst@duravit.de über das Problem.
  • Page 23 Stromnetz und benutzen Der FI-Schutzschalter Der Ableitungsstrom ist zu Sie das Gerät nicht weiter. löst wiederholt aus. groß. Informieren Sie kunden- dienst@duravit.de über das Problem. Funktion allgemein > Drücken Sie die Taste „Power“ lange, um in den SensoWash funktio- SensoWash ®...
  • Page 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Fernbedienung Die Batterien sind leer. > Wechseln Sie die Batterien. Die Fernbedienung Die Batterien sind falsch > Setzen Sie die Batterien in funktioniert nicht. gepolt. der richtigen Richtung ein. Die Batterien sind fast leer. > Wechseln Sie die Batterien. Die Signalsende- oder -empfangszone der Fern- >...
  • Page 25 Problem Mögliche Ursache Lösung > Drücken Sie auf der Fernbe- Die Duschstrahlintensität dienung die Option „Dusch- wurde auf „Niedrig“ einge- strahlintensität“ , um die stellt. Duschstrahlintensität einzu- Die Duschstrahl- stellen. intensität ist zu schwach. Der Wasserversorgnungs- > Kontaktieren Sie Ihren schlauch ist abgeknickt.
  • Page 26 Problem Mögliche Ursache Lösung > Nehmen Sie Platz und führen Der Sitzsensor hat keinen Sie die gewünschte Funktion Kontakt zum Nutzer. aus. Aus dem Duschstab Der Wasserversorgnungs- > Kontaktieren Sie Ihren kommt kein Wasser- schlauch ist abgeknickt. Installateur zur Überprüfung. strahl.
  • Page 27 Problem Mögliche Ursache Lösung Nachtlicht Funktion > Stellen Sie das Nachtlicht auf Das Nachtlicht wurde auf „Auto-Modus“ oder „Dauer- „Aus“ eingestellt. licht“ ein (siehe Kapitel 6). Das Nachtlicht Das Nachtlicht ist im leuchtet nicht. „Auto-Modus“ und es ist Dies ist normal. ausreichend Licht vorhan- den.
  • Page 28: Entsorgung

    Sitzsensors und nach Dies ist normal. Duschstab. dem Duschvorgang, gerei- nigt. 9. Entsorgung Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach umweltgerecht entsorgen. SensoWash muss – gemäß Gesetzgebung – einer ® ge ordneten, umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden.
  • Page 29: Technische Daten

    10. Technische Daten Nennspannung 220 – 240 V Frequenz 50/60 Hz Max. Leistungsaufnahme 1650 W Heizleistung • Durchlauferhitzer 1600 W • Sitzheizung 50 W Temperaturbereich • Betriebstemperatur 4 – 40 °C • Wassertemperatur 32 – 40 °C • Sitztemperatur 33 – 37 °C Eingangswasserdruck 0,07 – 0,75 MPa Wasserverbrauch im Duschbetrieb 0,35 –...
  • Page 30 Thank you for placing your confidence in us! Congratulations on your purchase of the SensoWash . We are convinced that you will ® be very satisfied with this modern product, because the sensitive parts of the body need to be cleaned and cared for in a gentle way.
  • Page 31 Normal Use ....................37 Safety instructions ..................37 5. Notes regarding operation ................39 6. Operation ..................... 40 Seat unit .....................40 Switching the SensoWash on/off ...............40 ® Activating / deactivating the energy saving mode ........40 Rearwash ....................41 Ladywash ....................41 6.2 Remote control ...................
  • Page 32 Seat unit ..................... 47 Manual cleaning of the spray wand ............48 Self-cleaning of the spray wand ..............48 Cleaning the remote control ...............49 Emptying the SensoWash (if not being used for a prolonged period ® or with danger of frost) ................49 8.
  • Page 33: Brief Overview

    1. Brief overview Seat unit Remote control Electric motor-driven operation Infrared transmitter of lid and seat Opening the lid Rearwash Opening the seat and lid Closing the seat and lid Ladywash Energy saving mode Status display Power Stop Seat heater User profile 1 Night light: User profile 2...
  • Page 34: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery • SensoWash ® • Remote control incl. holder, quick instructions and anti-theft set • Replacement spray nozzle • Batteries • Installation materials • Installation Instructions • Operating instructions • Registration cards 3. Description of Symbols Caution! Safety-relevant information > A request for your input.
  • Page 35: For Your Safety

    It can also be used as a normal WC seat at any time. Its use is limited exclusively to enclosed spaces. Any other usage will be deemed as not corresponding with normal usage. Duravit undertakes no liability for abnormal usage.
  • Page 36 The room ® temperature must not be less than 4°C. • Do not place open fire sources, candles, cigarettes, or similar, on the SensoWash ® • Do not expose the SensoWash directly to water.
  • Page 37: Notes Regarding Operation

    5. Notes regarding operation • SensoWash is not fully functional until the user detection (seat sensor) has been ® activated. Please take this into account during use, cleaning and installation.
  • Page 38: Operation

    6. Operation Seat unit Switching the SensoWash on/off ® > Press the "Power" button on the seat unit for longer than 3 seconds. SensoWash is now switched on. ® The status display red lights turns off. > Press the "Power" button on the seat unit again for longer than 3 seconds.
  • Page 39 previous settings will automatically be reactivate. To deactivate the seat heating permanently, press the "Temperature" button the remote control. Rearwash > Press the "Rearwash" button on the seat unit. The spray wand extends and sprays a jet of water. > Press the "Rearwash" button on the seat unit again.
  • Page 40: Activating / Deactivating The Energy Saving Mode

    6.2 Remote control Opening and closing the seat and lid > Press the "Open lid" button on the remote control. The lid opens, the seat remains closed. > Press the "Open lid and seat" button on the remote control. The lid and the seat open. >...
  • Page 41: Rearwash

    If all SensoWash functions have been inactive for 48 hours, the auto saving mode will ® activate automatically. The seat heating is now inactive. When any function is used, all previous settings will automatically be reactivate. To deactivate the seat heating permanently, press the "Temperature" button Rearwash >...
  • Page 42: Adjusting The Spray Wand Position

    When this function is active, the spray intensity increases and decreases. > Press the "Comfortwash" button on the remote control for a third time when the Rearwash or Ladywash function is active. The oscillation and pulsing functions are activated. > Press the "Comfortwash" button on the remote control for a fourth time when the Rearwash or Ladywash function is active.
  • Page 43: Adjusting The Seat Temperature

    Adjusting the seat temperature > Press the "Temperature" button on the remote control until the indicator light is at "Seat temperature". > Press the "+" or "-" button on the remote control. You can now use the "+" or "-" buttons to set the appropriate seat temperature.
  • Page 44: Adjusting The Night Light

    the next use. Adjusting the night light > Press the "Stop" button and keep this pressed. Now press the "Energy saving mode" button on the remote control. You can now set the mode of the night light. The night light can be set individually to 3 different modes. on >...
  • Page 45 As the material is soft and yielding, fine scratches may appear on the surface if this is not cleaned or used properly. In order to enjoy your SensoWash for as long as possible, you should be sure to note ®...
  • Page 46: Manual Cleaning Of The Spray Wand

    > Wipe slightly damp afterwards. > Leave the toilet seat up while the toilet contains powerful cleaning agent. Manual cleaning of the spray wand > Press the "Stop" button and hold pressed then press the "Rearwash" button on the remote control. The spray wand extends.
  • Page 47: Cleaning

    > Disconnect your SensoWash from the power supply. ® > Remove the seat unit. > Open the 2 drain plugs. The water in the SensoWash runs through the openings. ® > Screw the drain plugs back in. > Reconnect the seat unit.
  • Page 48: Troubleshooting

    If your unit does still not work properly, please contact your local customer service. Have the article and serial number ready. These can be found on the label on the back of your SensoWash ®...
  • Page 49 The leakage current is too the unit. Contact your local keeps triggering. high. electrical installation engi- neer. General function > Press the "Power" button SensoWash is not SensoWash is not swit- for longer to return to the ® ® working.
  • Page 50 Problem Potential cause Solution Remote control The batteries are flat. > Change the batteries. The remote control The battery connections > Insert the batteries the does not work. are reversed. correct way round. The batteries are almost > Change the batteries. flat.
  • Page 51 Problem Potential cause Solution > Select the "Water spray The water spray intensity intensity" option on the has been set to "Low". remote control to adjust the water spray intensity. The water spray intensity is too weak. The water supply hose has >...
  • Page 52 Problem Potential cause Solution The seat sensor is not in > Sit down and carry out the contact with the user. option required. The water supply hose has > Contact your installer to have A jet of water is not emerging from the buckled.
  • Page 53 Problem Potential cause Solution Night light function > Set the night light to "auto The night light has been mode" or "continuous light" set to "Off". (see chapter 6). The night light does not come on. The night light is in "auto mode"...
  • Page 54: Disposal

    9. Disposal If possible, keep the packaging until the warranty period expires. Then dispose of it in an environmentally-friendly manner. SensoWash must be disposed of in accordance with the law ® in a controlled environmentally-friendly manner. Plastics and elec- tronic components should be recycled. Please consult the recycling point in your area.
  • Page 55 Temperature range • Operating temperature 4 – 40 °C • Water temperature 32 – 40 °C • Seat temperature 33 – 37 °C Incoming water pressure 0.07 – 0.75 MPa Water consumption in spray mode 0.35-0.45 l/min Protection class IP X4, Protection against water spray from all sides Integrated safety device EN13077 - type AB...
  • Page 56 Con el desarrollo de los productos SensoWash , Duravit ha centrado su atención en la ®...
  • Page 57 Uso conforme a su finalidad ............... 61 Advertencias de seguridad ................. 61 5. Indicaciones de funcionamiento ..............63 6. Manejo ......................64 Unidad de asiento ..................64 Puesta en marcha/apagado de SensoWash ..........64 ® Activación/desactivación del modo de ahorro de energía ......65 Lavado general ...................65 Lavado femenino ..................66...
  • Page 58 Limpieza manual del caño de lavado ............72 Limpieza automática del caño de lavado ............ 73 Limpieza del mando a distancia ..............74 Vaciado de SensoWash (tras largos periodos sin uso o en caso de ® peligro de congelación) ................74 8.
  • Page 59: Breve Resumen

    1. Breve resumen Unidad de asiento Mando a distancia Accionamiento con electromotor Emisor de infrarrojos de tapa y asiento Abrir la tapa Lavado general Abrir el asiento y la tapa Cerrar el asiento y la tapa Lavado femenino Modo de ahorro de energía Indicación de estado Puesta en marcha Parada...
  • Page 60: Volumen De Suministro

    2. Volumen de suministro • SensoWash ® • Mando a distancia con soporte, guías rápidas y set antirrobo • Cabezal del caño de lavado intercambiable • Pilas • Material de montaje • Instrucciones de montaje • Manual de instrucciones • Tarjetas de registro 3. Explicación de los símbolos ¡Precaución!
  • Page 61: Para Su Seguridad

    íntimas. También se puede utilizar como asiento de inodoro normal en cualquier momento. Su uso queda restringido a espacios cerrados. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad. Duravit no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso no conforme a su destino.
  • Page 62 • No monte SensoWash en lugares con riesgo de heladas. La temperatura ambiente ® no deberá ser inferior a los 4°C. • No deposite objetos candentes, velas, cigarrillos o similares sobre el SensoWash ® • No exponga el SensoWash directamente a agua. ®...
  • Page 63: Indicaciones De Funcionamiento

    En caso de entrar en contacto con el ácido, lave las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico de inmediato. 5. Indicaciones de funcionamiento • SensoWash solamente es completamente funcional si se ha activado el reconoci- ®...
  • Page 64: Manejo

    • Todas las funciones del lavado finalizan automáticamente al cabo de 5 minutos. 6. Manejo Unidad de asiento Puesta en marcha/apagado de SensoWash ® > Mantenga presionada durante más de 3 segundos la tecla "Power" en la unidad de asiento.
  • Page 65: Activación/Desactivación Del Modo De Ahorro De Energía

    Activación/desactivación del modo de ahorro de energía > Presione la tecla "Power" de la unidad de asiento durante menos de 2 segundos. Se activa el modo de ahorro de energía de SensoWash ® La indicación de estado se ilumina en verde.
  • Page 66: Lavado Femenino

    > Presione de nuevo la tecla "Lavado general" de la unidad de asiento. El caño de lavado vuelve a su posición inicial y la función actual finaliza de inmediato. Lavado femenino > Presione la tecla "Lavado femenino" de la unidad de asiento. El caño de lavado y aplica un chorro de agua.
  • Page 67: Activación/Desactivación Del Modo De Ahorro De Energía

    8 horas y a continuación vuelve a activarse durante 16 horas de forma automática. Este procedimiento se repite diariamente a la misma hora, hasta que se desactiva el modo de ahorro de energía. Si todas las funciones del SensoWash permanecen inactivas durante 48 horas, se ®...
  • Page 68: Lavado Femenino

    > Presione la tecla "Parar" del mando a distancia. El caño de lavado vuelve a su posición inicial y la función actual finaliza de inmediato. Lavado femenino > Presione la tecla "Lavado femenino" del mando a distancia. El caño de lavado y aplica un chorro de agua. >...
  • Page 69: Configurar La Posición Del Caño De Lavado

    Configurar la posición del caño de lavado > Presione la tecla de flecha "Posición caño de lavado" del mando a distancia. Se iluminan los pilotos indicadores del mando a distancia. Ahora puede usted ajustar la posición adecuada del caño de lavado con las teclas de flecha.
  • Page 70: Ajustar La Temperatura Del Agua

    Ajustar la temperatura del agua > Mantenga presionada la tecla "Temperatura" del mando a distancia hasta que el piloto indicador se encuentre en "Temperatura del agua". > Presione la tecla "+" o "-" del mando a distancia. Ahora puede ajustar la temperatura del agua deseada con las teclas "+" o "-" La temperatura del agua se puede regular individualmente en 4 niveles.
  • Page 71: Activación/Desactivación De La Función Silencio

    óptima. Debido al material blando pueden producirse pequeñas marcas en la superficie si se realiza una limpieza y utilización inadecuada. Para poder mantener una satisfacción de su SensoWash lo más largo posible se de- ®...
  • Page 72: Limpieza Manual Del Caño De Lavado

    ben observar necesariamente los siguientes puntos: ¡Advertencia! Coloración amarilla debido al uso de detergentes inadecuados. > No utilice detergentes abrasivos, ácidos o que contengan lejía. > Utilice exclusivamente detergentes y aparatos de limpieza adecuados para el campo de aplicación. > Siga las instrucciones de uso del fabricante del detergente. Para la limpieza diaria puede utilizarse jabón neutro o un detergente suave convencional.
  • Page 73: Limpieza Automática Del Caño De Lavado

    > Pulse de nuevo la tecla "Parar" y manténgala pulsada. Presione a continuación la tecla "Lavado general" caño de lavado vuelve a su posición inicial. Alternativa: > Presione la tecla "Lavado general" de la unidad de asiento. El caño de lavado sale. Para la limpieza del caño de lavado, utilice un paño suave, una esponja suave o un pequeño cepillo con un detergente suave.
  • Page 74: Limpieza Del Mando A Distancia

    Si su dispositivo no vuelve a funcionar correctamente, póngase en contacto con su Servicio de asistencia técnica. Busque el número de artículo y de serie. Los encontrará en etiqueta situada en la parte posterior de su SensoWash ®...
  • Page 75 Antes de intentar constatar si existe un defecto en el aparato, compruebe los sigu- ientes puntos: Asegúrese de que el suministro eléctrico esta garantizado 1.1 ¿Se ha producido un fallo de alimentación? 1.2 ¿Ha saltado el interruptor diferencial? Asegúrese de que exista suministro de agua. 2.1 ¿Se ha cortado el suministro de agua? Problema Causa posible...
  • Page 76 Póngase en contacto es demasiado grande. continuamente. con su instalador eléctrico local. Función en general > Presione la tecla "Power" SensoWash SensoWash de forma prolongada para ® ® no funciona. no está encendido. regresar al estado de servicio normal (véase capítulo 6) .
  • Page 77 Problema Causa posible Solución Las pilas están casi > Cambie las pilas. agotadas. La zona de envío o de recepción de señales del El mando a distancia mando a distancia está > Retire el polvo o la suciedad. no reacciona de cubierta con polvo o forma fiable.
  • Page 78 Problema Causa posible Solución > Presione la opción "Intensi- La intensidad del chorro dad del chorro" en el mando está ajustada al nivel a distancia para ajustar la "bajo". La intensidad intensidad del chorro. del chorro es insuficiente. El tubo de suministro de >...
  • Page 79 Problema Causa posible Solución El sensor de asiento no tie- > Tome asiento y ejecute la ne contacto con el usuario. función deseada. El tubo de suministro de > Contacte con su instalador No sale ningún chor- ro de agua del caño agua está...
  • Page 80 Problema Causa posible Solución Función de luz nocturna > Ajuste "Modo automático" o La luz nocturna se ha "Luz permanente" de la luz ajustado en "Off". nocturna (véase el capítulo 6). La luz nocturna no se enciende. La luz nocturna está en el "Modo automático"...
  • Page 81: Eliminación

    Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de la garantía. Después, deshágase de él siendo respetuoso con el medioambiente. SensoWash debe ser llevado a un centro de ® clasificación de residuos teniendo en cuenta la legislación vigen- te.
  • Page 82: Características Técnicas

    10. Características técnicas Tensión nominal 220 – 240 V Frecuencia 50/60 Hz Potencia absorbida máx. 1650 W Potencia de calefacción • Calentador continuo 1600 W • Calefacción de asiento 50 W Rango de temperaturas • Temperatura de funcionamiento 4 – 40 °C • Temperatura del agua 32 –...
  • Page 83 Merci de votre confiance Toutes nos félicitations pour votre acquisition d'un SensoWash . Nous sommes ® convaincus que ce produit moderne vous apportera entière satisfaction. En effet, lorsqu'il s'agit de la toilette et des soins apportés aux parties sensibles de notre corps, nous voulons être certains que cela se passera tout en douceur.
  • Page 84 Utilisation conforme à l‘usage prévu ............88 Consignes de sécurité .................88 5. Remarques sur le fonctionnement ..............90 6. Utilisation ...................... 91 Siège ......................91 Mettre en marche / arrêter SensoWash ............ 91 ® Activer / Désactiver le mode économie d'énergie ........91 Douche rectale ................... 92 Douche féminine ..................93...
  • Page 85 Siège ......................98 Nettoyage manuel de la douchette .............99 Autonettoyage de la douchette ..............100 Nettoyage de la télécommande ..............101 Vidange de SensoWash (en cas d'inutilisation prolongée ou de ® risque de gel) ....................101 8. Aide en cas de problème ................101 9.
  • Page 86: Bref Aperçu

    1. Bref aperçu Siège Télécommande Commande électromotrice Émetteur infrarouge du couvercle et du siège Ouvrir le couvercle Douche rectale Ouvrir le siège et le couvercle Douche féminin e Fermer le siège et le couvercle Mode économie d'énergie Indicateur d'état Puissance Arrêt Chauffage du siège Profil utilisateur 1...
  • Page 87: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la livraison • SensoWash ® • Télécommande y compris support, notices succinctes et kit de protection contre le vol • Douchette de rechange • Piles • Matériel de montage • Notice de montage • Notice d'utilisation • Cartes d'enregistrement 3. Description des symboles Prudence ! Information relative à...
  • Page 88: Pour Votre Sécurité

    également à tout moment être utilisé comme simple siège de WC. Son usage est exclusivement réservé à des espaces fermés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l‘usage prévu. Duravit décline toute responsabilité quant aux conséquences liées à une utilisation non conforme.
  • Page 89 • S‘assurer que les enfants ne jouent pas avec SensoWash ® Éviter les dommages au produit ou les erreurs de fonctionnement dus à une utili- sation non conforme. • Si SensoWash est transporté d‘un lieu froid vers un lieu chaud, de l‘humidité liée à...
  • Page 90: Remarques Sur Le Fonctionnement

    En cas de contact avec l‘acide, rincer abondamment les zones concernées à l‘eau claire et consulter immédiatement un médecin. 5. Remarques sur le fonctionnement • SensoWash fonctionne exclusivement en mode intégral dès que la détection ® d'utilisateur (capteur de siège) a été activée. Veiller à y penser lors de l'utilisation,...
  • Page 91: Utilisation

    • Toutes les fonctions de douche sont automatiquement interrompues lorsque l'utilisateur quitte le siège. • Toutes les fonctions de douche s'arrêtent automatiquement au bout de 5 minutes. 6. Utilisation Siège Mettre en marche / arrêter SensoWash ® > Appuyer plus de 3 secondes sur la touche « Power » située sur le siège. SensoWash est à...
  • Page 92: Douche Rectale

    8 heures qui suivent puis automatiquement réactivé pendant 16 heures. Ce processus se répète tous les jours au même moment de la journée jusqu'à ce que le mode économie d'énergie soit désactivé. Si l'ensemble des fonctions SensoWash sont restées inactivées pendant ®...
  • Page 93: Douche Féminine

    La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement. Douche féminine > Appuyer sur la touche « Douche féminine » située sur le siège. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. > Appuyer à nouveau sur la touche « Douche féminine » située du siège.
  • Page 94: Douche Rectale

    8 heures qui suivent puis automatiquement réactivé pendant 16 heures. Ce processus se répète tous les jours au même moment de la journée jusqu'à ce que le mode économie d'énergie soit désactivé. Si l'ensemble des fonctions SensoWash sont restées inactivées pendant ®...
  • Page 95: Douche Féminine

    Douche féminine > Appuyer sur la touche « Douche féminine » de la télécommande. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. > Appuyer sur la touche « Arrêt » de la télécommande. La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement. Douche oscillatoire >...
  • Page 96: Régler L'intensité Du Jet De Douche

    La position souhaitée de la douchette peut maintenant être réglée avec les flèches « haut » et « bas ». Il est possible de régler individuellement la position de la douchette sur 5 positions. Régler l'intensité du jet de douche > Appuyer sur la touche « Intensité jet de douche » de la télécommande.
  • Page 97: Régler Les Profils Utilisateur

    voyant d'affichage se trouve sur « Température de l'eau ». > Appuyer sur la touche « + » ou « - » de la télécommande. La température souhaitée de l'eau peut maintenant être réglée avec les touches « + » et « - » Il est possible de régler individuellement la température de l'eau sur 4 niveaux. Arrêt >...
  • Page 98: Activer / Désactiver Le Mode Silence

    En raison du matériau souple, un nettoyage et une utilisation non conformes à l'usage prévu peuvent provoquer de fines griffures sur la surface. Pour que le plaisir d'utilisation de SensoWash reste intact, les points suivants doivent ®...
  • Page 99: Nettoyage Manuel De La Douchette

    impérativement être respectés : Attention! Coloration jaune due à un mauvais produit de nettoyage. > N‘utilisez aucun produit de nettoyage décapant, chloré ou acide. > Utilisez uniquement des produits et appareils de nettoyage destinés à ce domaine d‘application. > Suivez les instructions d‘utilisation du fabricant du produit nettoyant. Pour le nettoyage quotidien, favorisez un savon neutre ou un produit à...
  • Page 100: Autonettoyage De La Douchette

    petite brosse avec un produit nettoyant doux. > Appuyez une nouvelle fois sur la touche « Arrêt » et maintenez-la enfoncée. Appuyez à présent sur la touche « Douche rectale » La douchette revient dans sa position initiale. Variante : > Appuyez sur la touche « Douche rectale » située sur le siège.
  • Page 101: Nettoyage De La Télécommande

    électrique. ® > Enlevez le siège. > Sur la face inférieure du boîtier, ouvrez les 2 bouchons de vidange. L'eau contenue dans le SensoWash s'écoule par les orifices. ® > Revissez les bouchons de vidange. > Montez de nouveau le siège.
  • Page 102 Avant de vérifier la présence d'un défaut sur l'appareil, contrôler les points su- ivants : Assurez-vous que l'appareil est alimenté en courant. 1.1 Y a-t-il une panne de courant ? 1.2 Le disjoncteur différentiel s'est-il déclenché ? Assurez-vous que l'appareil est alimenté en eau. 2.1 L'alimentation en eau est-elle coupée ? Problème Cause possible...
  • Page 103 élevé. l'appareil. Contactez votre de manière répétitive. installateur électricien local. Fonctionnement général > Appuyer longuement sur la touche « Power » pour SensoWash Starck SensoWash Starck n'est ® ® retourner au mode de ne fonctionne pas. pas allumé.
  • Page 104 Problème Cause possible Solution Les piles sont presque > Remplacer les piles. vides. La zone d'émission ou de réception du signal de la La télécommande ne > Ôter la poussière ou les télécommande est recou- réagit pas de manière objets. verte de poussière ou mas- fiable.
  • Page 105 Problème Cause possible Solution > Appuyer sur l'option « Inten- L'intensité du jet de douche sité du jet de douche » est réglé sur « Bas ». la télécommande pour régler L'intensité du jet l'intensité du jet d'eau. de douche est trop faible. > Contactez votre installateur Le tuyau d'alimentation en pour qu'il procède à...
  • Page 106 Problème Cause possible Solution Le capteur du siège > Reprendre place puis exé- n'a aucun contact avec cuter une nouvelle fois la l'utilisateur. fonction souhaitée. > Contactez votre installateur Le tuyau d'alimentation en Aucun jet d'eau ne pour qu'il procède à un sort de la douchette.
  • Page 107 Problème Cause possible Solution Fonction de veilleuse de nuit > Régler la veilleuse de nuit La veilleuse de nuit a été sur « Mode automatique » réglée sur « Arrêt ». ou « Éclairage permanent » (voir chapitre 6). La veilleuse de nuit ne s'allume pas. La veilleuse de nuit est en « Mode automatique »...
  • Page 108: Élimination

    9. Élimination Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. Après cela, l'éliminer de façon écologique. SensoWash doit être éliminé de façon appropriée et écologique, ® conformément à la loi en vigueur. Les plastiques et composants électroniques doivent être recyclés.
  • Page 109: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V Fréquence 50/60 Hz Puissance absorbée max. 1 650 W Puissance de chauffage • Chauffe-eau instantané 1 600 W • Chauffage du siège 50 W Plage de températures • Température de fonctionnement 4 – 40 °C • Température d'eau 32 – 40 °C • Température du siège 33 –...
  • Page 110 Nello sviluppo dei prodotti SensoWash , Duravit ha posto particolare attenzione sulla ® sicurezza delle funzioni: Diversi sensori di temperatura tengono sotto controllo le temperature dell'acqua e il riscaldamento del sedile e offrono la massima protezione.
  • Page 111 Utilizzo appropriato ................... 115 Indicazioni di sicurezza ................115 5. Funzionamento .....................117 6. Uso .......................118 Sedile ......................118 Accensione / spegnimento di SensoWash ..........118 ® Attivazione / disattivazione della modalità a risparmio energetico .... 118 Doccetta posterior ..................119 Doccetta Lady ...................
  • Page 112 Sedile ......................125 Pulizia manuale della testina ..............126 Pulizia automatica della testina ..............127 Pulizia del telecomando ................128 Svuotare SensoWash (in caso di un lungo periodo di inutilizzo o ® pericolo di gelo) ..................128 8. Assistenza in caso di problemi ..............128 9.
  • Page 113: Breve Panoramica

    1. Breve panoramica Sedile Telecomando Azionamento elettrico Trasmettitore infrarossi di coperchio e sedile Apertura coperchio Doccetta posteriore Apertura sedile e coperchio Chiusura di sedile e coperchio Doccetta Lady Modalità a risparmio energetico Spia di accensione Power Stop Riscaldamento del sedile Profilo utente 1 Luce notturna: Profilo utente 2...
  • Page 114: Dotazione Di Serie

    2. Dotazione di serie • SensoWash ® • Telecomando incl. supporto, istruzioni schematiche e set antifurto • Testina della doccetta di ricambio • Batterie • Materiale per il montaggio • Istruzioni di montaggio • Istruzioni d'uso • Schede di registrazione 3. Legenda Cautela! Informazioni rilevanti per la sicurezza >...
  • Page 115: Per La Vostra Sicurezza

    Può essere utilizzato in qualsiasi momento come normale sedile per WC. L‘utilizzo è limitato esclusivamente ad ambienti chiusi. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit declina ogni responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del prodotto.
  • Page 116 Lasciare spento l‘apparecchio per alcune ore. • Non montare SensoWash in ambienti a rischio di gelo. La temperatura ambiente ® dovrebbe essere di minimo 4°C. • Non collocare fonti di fiamme libere, candele, sigarette, o simili su SensoWash ® • Non esporre SensoWash direttamente all‘acqua. ®...
  • Page 117: Funzionamento

    In caso di contatto con il liquido delle batterie, lavare i punti interessati con abbondante acqua pulita e contattare subito un medico. 5. Funzionamento • SensoWash funziona completamente solo dopo l'attivazione del riconoscimento ® utente (sensore sul sedile). Prestare attenzione durante l'uso, la pulizia e il mon-...
  • Page 118: Uso

    • Dopo l'accensione SensoWash esegue un autotest, la testina della doccetta fuorie- ® sce e poi rientra al termine del test. • All'attivazione del sensore sul sedile e dopo ogni utilizzo, SensoWash Starck ® esegue una pulizia automatica della testina della doccetta.
  • Page 119: Doccetta Posterior

    8 ore e poi riattivato automaticamente per le seguenti 16 ore. Questa procedura si ripete ogni giorno alla stessa ora finché la modalità a risparmio energetico non viene disattivata. Se tutte le funzioni SensoWash rimangono inattive per 48 ore, si attiva ®...
  • Page 120: Doccetta Lady

    Doccetta Lady > Premere il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile. La testina fuoriesce e spruzza un getto d'acqua. > Premere nuovamente il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile. Attendere il segnale acustico di conferma. Si attiva la funzione "Oscillazione". > Premere nuovamente il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile.
  • Page 121: Attivazione / Disattivazione Della Modalità A Risparmio Energetico

    8 ore e poi riattivato automaticamente per le seguenti 16 ore. Questa procedura si ripete ogni giorno alla stessa ora finché la modalità a risparmio energetico non viene disattivata. Se tutte le funzioni SensoWash Starck rimangono inattive per 48 ore, si attiva ®...
  • Page 122: Doccetta Lady

    > Premere il tasto „Stop“ sul telecomando. La testina si ritrae e la funzione viene immediatamente interrotta. Doccetta Lady > Premere il tasto „Doccetta Lady“ sul telecomando. La testina fuoriesce e spruzza un getto d'acqua. > Premere il tasto „Stop“ sul telecomando.
  • Page 123: Regolazione Della Posizione Della Testina Della Doccetta

    Regolazione della posizione della testina della doccetta > Premere le frecce sul tasto „Posizione della testina“ sul telecomando. La spia sul telecomando si illumina. Ora è possibile impostare l'idonea posizione della testina utilizzando le frecce. La posizione della testina può essere impostata a scelta su 5 livelli diversi. Regolazione dell'intensità...
  • Page 124: Regolazione Della Temperatura Dell'acqua

    Regolazione della temperatura dell'acqua > Tenere premuto il tasto „Temperatura“ sul telecomando, finché la spia non si trova su „Temperatura dell'acqua“. > Premere i tasti „+“ o „-“ sul telecomando. Ora è possibile impostare l'idonea temperatura dell'acqua utilizzando i tasti „+“ o „-“...
  • Page 125: Attivazione / Disattivazione Del Segnale Acustico

    Cautela! > Staccare SensoWash dall‘alimentazione elettrica prima di pulirlo. ® Il sedile elettronico SensoWash è realizzato con materiali ecologici. La superficie li- ® scia e non porosa del sedile offre il migliore presupposto per un'igiene ottimale. Il ma- teriale che costituisce il sedile è delicato e pulizia ed utilizzo impropri possono causare...
  • Page 126: Pulizia Manuale Della Testina

    Per poter utilizzare SensoWash a lungo, è necessario osservare i seguenti punti: ® Nota! Macchie giallastre dovute all‘utilizzo di detergenti inadatti. > Non utilizzare detergenti abrasivi, contenenti cloro o acidi. > Utilizzare solo detergenti e apparecchi per la pulizia adatti.
  • Page 127: Pulizia Automatica Della Testina

    > Premere nuovamente il tasto „Stop“ e tenerlo premuto. Premere quindi il tasto „Doccetta posteriore“ La testina si ritrae. In alternativa: > Premere il tasto „Doccetta posteriore“ sul sedile. La testina fuoriesce. Pulire la testina, con un panno morbido, una spugna morbida o una spazzolina ed un detergente delicato.
  • Page 128: Pulizia Del Telecomando

    Nel caso in cui l'apparecchio continui a non funzionare, rivolgetevi al Servizio Assistenza Tecnica Duravit. Tenere a portata di mano il codice articolo e il numero di serie. Questi possono essere letti sull'etichetta presente sul retro del vostro SensoWash ®...
  • Page 129 è disturbata o interrotta. il collegamento alla rete elettrica. > Staccare il collegamento alla La spia di accensione rete elettrica e non utilizzare sull'apparecchio più l'apparecchio. Contattare Malfunzionamento. lampeggia in rosso, il Servizio di Assistenza verde o arancione. Tecnica Duravit per riparare l'apparecchio.
  • Page 130 La corrente di dispersione rete elettrica e non utilizzare ripetutamente. è troppo elevata. più l'apparecchio. Contattare il proprio elettricista. Funzione generale > Premere a lungo il tasto SensoWash „Power“ per ritornare allo ® SensoWash non è acceso. ® funziona. stato di funzionamento (vedere capitolo 6).
  • Page 131 Problema Possibile causa Soluzione Le batterie sono quasi > Sostituire le batterie. scariche. La zona di invio o Il telecomando ricezione del segnale del > Rimuovere la polvere o gli non risponde telecomando è coperta di oggetti. correttamente. polvere o altri oggetti. >...
  • Page 132 Problema Possibile causa Soluzione > Sul telecomando premere L'intensità del getto della l'opzione „Intensità del doccetta è stata impostata getto della doccetta“ su „Bassa“. L'intensità del per impostare l'intensità. getto della doccetta è troppo debole. Il tubo flessibile di > Contattare il proprio alimentazione dell'acqua installatore per la verifica.
  • Page 133 Problema Possibile causa Soluzione Il sensore del sedile non ha > Sedersi e attivare la funzione contatto con l'utente. desiderata. Il tubo flessibile di Dalla testina non > Contattare il proprio fuoriesce alcun getto alimentazione dell'acqua installatore per la verifica. d'acqua.
  • Page 134 Problema Possibile causa Soluzione Funzione Luce notturna > Impostare la luce notturna La luce notturna è stata sulla modalità "Auto" o "On" impostata su "Off". (vedere capitolo 6). La luce notturna non si accende. La luce notturna è impo- stata in „Auto“ e c'è suffi- Questo è...
  • Page 135: Smaltimento

    9. Smaltimento Conservare l'imballo per tutta la durata della garanzia. Eventualmente smaltirlo poi nel rispetto dell'ambiente. SensoWash deve essere smaltito in modo regolare e ® rispettando l'ambiente, secondo quanto prescritto dalle disposizioni di legge. Le parti in plastica e i componenti elettronici devono essere riciclati.
  • Page 136: Dati Tecnici

    10. Dati tecnici Tensione nominale 220 - 240 V Frequenza 50/60 Hz Max. potenza assorbita 1650 W Potenza termica • Scaldacqua istantaneo 1600 W • Riscaldamento del sedile 50 W Range di temperatura • Temperatura di esercizio 4 – 40 °C • Temperatura dell'acqua 32 –...
  • Page 137 Meerdere temperatuursensoren voor de bewaking van de watertemperaturen en de zittingverwarming bieden de hoogst mogelijke bescherming. Ook de elektronica is uitstekend beveiligd, omdat deze waterdicht ingekapseld is. Om steeds een optimale functie en werking van SensoWash veilig te stellen en uw ®...
  • Page 138 4. Voor uw veiligheid ..................142 Bedoeld gebruik ..................142 Veiligheidsinstructies.................142 5. Werking ....................... 144 6. Bediening ....................145 Ziteenheid ....................145 In-/uitschakelen van de SensoWash ............145 ® Activeren/deactiveren van de energiespaarmodus ........145 Bidet ......................146 Ladydouche ....................146 6.2 Afstandsbediening ..................147...
  • Page 139 Ziteenheid ....................152 Handmatig reinigen van de douchestang ..........153 Zelfreiniging van de douchestang ............. 154 Afstandsbediening reinigen ..............154 SensoWash aftappen (bij langer niet gebruiken of vorstgevaar) ..... 155 ® 8. Hulp bij problemen ..................155 9. Afvoeren ...................... 162...
  • Page 140: Kort Overzicht

    1. Kort overzicht Ziteenheid Afstandsbediening Elektromotorische bediening Infraroodzender van deksel en zitting Deksel openen Bidet Zitting en deksel openen Zitting en deksel sluiten Ladydouche Energiespaarmodus Statusindicatie Power Stop Zittingverwarming Gebruikersprofiel 1 Nachtlicht: Gebruikersprofiel 2 verlichte binnenpot Regeling van de Infraroodontvanger kracht van de douchestraal en temperatuur Temperatuur...
  • Page 141: Leveringsomvang

    2. Leveringsomvang • SensoWash ® • Afstandsbediening incl. houder, beknopte handleidingen en diefstalbeveiligingsset • Vervangende douchekop • Batterijen • Montagemateriaal • Montagehandleiding • Gebruikshandleiding • Tabbladen 3. Beschrijving van de symbolen Voorzichtig! Veligheidsrelevante informatie > Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. Hier vindt u een tip!
  • Page 142: Voor Uw Veiligheid

    ® kan ook altijd als normale WC-zitting worden gebruikt. Het gebruik is uitsluitend beperkt tot gesloten ruimtes. Elk ander gebruik geldt als niet conform de bedoeling. Duravit is niet aansprakelijk voor gevolgen van onbedoeld gebruik. 4.2 Veiligheidsinstructies Lees de onderstaande veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en volg deze op! Informatie voor de gebruiker • Kinderen en personen met gebrekkige kennis en ervaring met de omgang met...
  • Page 143 Laat het apparaat dan enkele uren uitgeschakeld staan. • Monteer SensoWash niet in ruimtes met vorstgevaar. De omgevingstemperatuur ® moet minimaal 4°C zijn. • Plaats of leg geen open vuurbronnen, kaarsen, sigaretten e.d. op de SensoWash ® • Stel SensoWash niet bloot aan direct water. ®...
  • Page 144: Werking

    Spoel bij contact met het zuur de betreffende plaatsen met veel helder water af en raadpleeg onmiddellijk een arts. 5. Werking • De SensoWash werkt alleen volledig, wanneer de gebruikersherkenning (zit- ® tingsensor) is geactiveerd. Let daarop tijdens het gebruik, de reiniging en de montage.
  • Page 145: Bediening

    • Alle douchefuncties worden automatisch afgebroken, wanneer de gebruiker de zitting verlaat. • Alle douchefuncties worden na 5 minuten automatisch beëindigd. 6. Bediening Ziteenheid In-/uitschakelen van de SensoWash ® > Druk langer dan 3 seconden op de toets "Power" op de ziteenheid. SensoWash is nu ingeschakeld.
  • Page 146: Bidet

    8 uren gedeactiveerd en dan gedurende 16 uren automatisch weer geactiveerd. Deze procedure herhaalt zich dagelijks op hetzelfde tijdstip, tot de energiespaarmodus wordt gedeactiveerd. Wanneer alle SensoWash functies gedurende 48 uur niet actief zijn, wordt automa- ® tisch de rustmodus actief. De zittingverwarming is nu niet actief. Bij gebruik van een willekeurige functie worden alle voorgaande instellingen automatisch weer actief.
  • Page 147: Afstandsbediening

    > Druk nogmaals op de toets „Ladydouche“ op de ziteenheid. Wacht op de bevestigingstoon. De functie "Oscilleren" start. > Druk nogmaals op de toets „Ladydouche“ op de ziteenheid. De douchestang wordt weer naar binnen geschoven en de huidige functie wordt direct beëindigd.
  • Page 148: Bidet

    8 uren gedeactiveerd en dan gedurende 16 uren automatisch weer geactiveerd. Deze procedure herhaalt zich dagelijks op hetzelfde tijdstip, tot de energiespaarmodus wordt gedeactiveerd. Wanneer alle SensoWash functies gedurende 48 uur niet actief zijn, wordt ® automatisch de rustmodus actief. De zittingverwarming is nu niet actief. Bij gebruik van een willekeurige functie worden alle voorgaande instellingen automatisch weer actief.
  • Page 149: Comfortdouche

    > Druk op de toets „Stop“ op de afstandsbediening. De douchestang wordt weer naar binnen geschoven en de huidige functie wordt direct beëindigd. Comfortdouche > Druk op de toets „Comfortdouche“ op de afstandsbediening als de functie Bidet of Ladydouche actief is. De functie "Oscilleren"...
  • Page 150: Kracht Douchestraal Instellen

    Kracht douchestraal instellen > Druk op de toets "kracht douchestraal" op de afstandsbediening. Het lampje op de afstandsbediening gaat branden. > Druk op de toets „+“ of „-“ op de afstandsbediening. U kunt nu de gewenste kracht van de douchestraal instellen. De kracht van de douchestraal kan in 3 standen worden ingesteld.
  • Page 151: Gebruikersprofielen Instellen

    Uit > Laag > Middel > Hoog Gebruikersprofielen instellen > Stel alle functies volgens uw persoonlijke voorkeuren in (bijv. positie van de douchestang, temperaturen, kracht douchestraal etc.). > Druk op de toets „Gebruiker“ gedurende 3 seconden. De lampjes op de afstandsbediening knipperen kort. Uw instellingen werden opgeslagen.
  • Page 152: Reiniging

    Het gesloten, porievrije oppervlak van de wc-zitting biedt de beste voorwaarde voor optimale hygiëne. Vanwege het zachte en buigzame materiaal kunnen bij verkeerde reiniging en gebruik kleine krasjes op het oppervlak ontstaan. Om zo lang mogelijk van de SensoWash Starck te kunnen blijven genieten, moet u ®...
  • Page 153: Handmatig Reinigen Van De Douchestang

    Voor de dagelijkse reiniging is neutrale zeep of een mild, standaard afwasmiddel geschikt. Reinig de ziteenheid regelmatig of direct, wanneer deze is vervuild. Zichtbare vervuiling ontstaat door te lange reinigingsintervallen, wat tot harde afzettingen kan leiden. > Reinig de WC-zitting en deksel inclusief de scharnieren met warm water en reinigingsmiddel.
  • Page 154: Zelfreiniging Van De Douchestang

    > Druk nogmaals op de toets „Bidet“ op de ziteenheid. De huidige functie wordt onmiddellijk beëindigd. De douchestang beweegt na 5 minuten of bij geactiveerde zittingsensor automatisch terug. Zelfreiniging van de douchestang > Druk op de toets "stop" en houdt deze ingedrukt. >...
  • Page 155: Sensowash ® Aftappen (Bij Langer Niet Gebruiken Of Vorstgevaar)

    ® > Neem de zittingeenheid af. > Open de 2 aftappluggen aan de onderzijde van de behuizing. Het water dat zich in de SensoWash bevindt loopt door de openingen weg. ® > Draai de aftappluggen weer in.
  • Page 156 Voordat u vaststelt of het apparaat defect is, dient u de volgende punten te controleren: Controleer of de stroomvoorziening is ingeschakeld. 1.1 Is er sprake van een stroomstoring? 1.2 Is de aardlekschakelaar geactiveerd? Controleer of de watertoevoer gegarandeerd is. 2.1 Is de watertoevoer onderbroken? Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 157 De lekstroom is te groot. het apparaat niet meer. geactiveerd. Neem contact op met uw plaatselijke installateur. Functie algemeen > Druk lang op de toets SensoWash Starck SensoWash Starck is niet "Power", om naar de normale ® ® werkt niet.
  • Page 158 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterijen zijn bijna > Vervang de batterijen. leeg. De signaalzend- of -ontvangstzone van de De afstandsbediening > Verwijder de stof of afstandsbediening is met reageert niet op be- voorwerpen. stof of andere voorwerpen trouwbare wijze. bedekt.
  • Page 159 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Druk op de afstandsbediening De kracht van de op de optie "kracht dou- douchestraal werd op chestraal" , om de kracht "laag" ingesteld. van de douchestraal in te De kracht van de stellen. douchestraal is te zwak.
  • Page 160 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zittingsensor heeft > Neem plaats en voer de geen contact met de gewenste functie uit. gebruiker. Uit de douchestang De watertoevoerslang is > Neem contact op met uw komt geen water- geknikt. installateur. straal. De opening van de >...
  • Page 161 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Nachtverlichtingsfunctie > Zet het nachtlicht op De nachtverlichting werd "auto-modus" of "constant" op "Uit" ingesteld. (zie hoofdstuk 6). De nachtverlichting De nachtverlichting brandt niet. bevindt zich in de Dit is normaal. "auto-modus" en er is voldoende licht aanwezig. >...
  • Page 162: Afvoeren

    9. Afvoeren Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na afloop van de garan- tieperiode. Daarna verzoeken wij u deze op milieuvriendelijke wijze af te voeren. SensoWash moet, conform de wetgeving, via een ® geordende, milieuvriendelijke route worden afgevoerd. Kunststof- fen en elektronische onderdelen moeten worden gerecycled. Raad- pleeg uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf.
  • Page 163: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens Nominale spanning 220 – 240 V Frequentie 50/60 Hz Max. opgenomen vermogen 1650 W Thermisch vermogen • Doorstroomverwarmer 1600 W • Zittingverwarming 50 W Temperatuurbereik • Bedrijfstemperatuur 4 – 40 °C • „Watertemperatuur 32 – 40 °C • Zittingtemperatuur 33 – 37 °C Ingangswaterdruk 0,07 –...
  • Page 164 Ao desenvolver os produtos SensoWash , a Duravit concedeu especial atenção à ® segurança das funções: Vários sensores da temperatura para monitorização das temperaturas da água e...
  • Page 165 Indicações de segurança ................169 5. Indicações de funcionamento ............... 172 6. Funcionamento .................... 172 Unidade do tampo ..................172 Ligar / desligar o SensoWash ..............172 ® Activar / desactivar o modo de poupança de energia ........173 Duche de lavagem perineal ...............173 Duche de lavagem íntima ................
  • Page 166 Unidade do tampo ..................179 Limpeza manual da haste do chuveiro ............. 180 Auto-limpeza da haste do chuveiro ............181 Limpar comando remoto ................182 Esvaziar o SensoWash (se não for utilizado por um longo período ® ou em caso de perigo de congelamento) ...........182 8.
  • Page 167: Breve Vista Geral

    1. Breve vista geral Unidade do tampo Comando remoto Accionamento da abertura e Emissor de infravermelhos fecho mecânico do assento e do Abrir o tampo tampo Abrir o assento e levantar o tampo Duche de lavagem perineal Baixar o assento e fechar o tampo Modo de poupança de energia Duche de lavagem íntima Indicação de estado...
  • Page 168: Conteúdo Da Embalagem

    2. Conteúdo da embalagem • SensoWash ® • Comando remoto incl. suporte, breves instruções e kit anti-roubo • Cabeça de substituição do chuveiro • Pilhas • Material de montagem • Instruções de montagem • Manual de instruções • Cartões de registo 3. Descrição dos símbolos Atenção! Informação relevante para a segurança >...
  • Page 169: Para A Sua Segurança

    Pode também ser utilizado a qualquer momento como um tampo de sanita normal. A utilização está limitada a espaços fechados. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A Duravit não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização incorrecta. 4.2 Indicações de segurança Leia com atenção e cumpra as seguintes indicações de segurança!
  • Page 170 ® humidade por condensação. Deixe o aparelho desligado durante algumas horas. • Não instale o SensoWash em espaços com risco de congelamento. A temperatura ® ambiente mínima é de 4°C.
  • Page 171 Desligue-o de imediato da corrente eléctrica. Feche a válvula de corte de água para interromper a alimentação de água. Contacte o seu instalador. Indicações sobre a utilização de pilhas • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar perigo de morte se forem ingeridas.
  • Page 172: Indicações De Funcionamento

    ® utilizador (sensor do tampo) for activada. Tenha atenção durante a utilização, lim- peza e montagem. • Depois de ligar, o SensoWash executa um auto-teste, a haste do chuveiro é extraí- ® da e depois do auto-teste volta a ser recolhida.
  • Page 173: Activar / Desactivar O Modo De Poupança De Energia

    é desactivado durante as 8 horas seguintes, sendo a seguir automaticamente reactivado durante 16 horas. Este processo repete-se diariamente no mesmo momento até o modo de poupança de energia ser desactivado. Se todas as funções do SensoWash Starck estiverem inactivas durante 48 horas, o ®...
  • Page 174: Duche De Lavagem Íntima

    A haste do chuveiro é extraída e emite um jacto de água. > Prima novamente a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo. A função de "oscilação" é iniciada. > Prima novamente a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo.
  • Page 175: Activar / Desactivar O Modo De Poupança De Energia

    é desactivado durante as 8 horas seguintes, sendo a seguir automaticamente reactivado durante 16 horas. Este processo repete-se diariamente no mesmo momento até o modo de poupança de energia ser desactivado. Se todas as funções do SensoWash estiverem inactivas durante 48 horas, o modo de ®...
  • Page 176: Duche De Lavagem Perineal

    Duche de lavagem perineal > Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" no comando remoto. A haste do chuveiro é extraída e emite um jacto de água. > Prima a tecla "Stop" no comando remoto. A haste do chuveiro retrocede e a função actual é terminada de imediato. Duche de lavagem íntima >...
  • Page 177: Ajustar A Posição Da Haste Do Chuveiro

    está activa. Ajustar a posição da haste do chuveiro > Prima as teclas de seta da tecla "Posição da haste do chuveiro" no comando remoto. A luz de indicação no comando remoto acende. Pode configurar agora com as teclas de seta a posição adequada da haste do chuveiro.
  • Page 178: Ajustar A Temperatura Da Água

    A temperatura do tampo pode ser regulada individualmente em 4 níveis. Desligada > Reduzida > Moderada > Elevada Ajustar a temperatura da água > Prima a tecla "Temperatura" no comando remoto até acender a luz de indicação na "Temperatura da água". >...
  • Page 179: Activar / Desactivar O Modo Silencioso

    Atenção! > Desligue o seuSensoWash da alimentação de corrente antes de iniciar a limpeza. ® O tampo da sanita SensoWash foi fabricado em materiais ecológicos. A ® superfície fechada e sem poros do tampo da sanita oferece as melhores condições para uma higiene ideal.
  • Page 180: Limpeza Manual Da Haste Do Chuveiro

    Para que permaneça satisfeito com o SensoWash , deverá ter sempre em atenção os ® seguintes pontos: Nota! Descoloração amarelada devido a um produto de limpeza incorrecto. > Não utilize produtos de limpeza abrasivos, que contenham cloro ou ácido. > Utilize apenas produtos e aparelhos de limpeza que se destinem à área de aplicação.
  • Page 181: Auto-Limpeza Da Haste Do Chuveiro

    > Prima novamente a tecla "Stop" e mantenha-a premida. Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" A haste do chuveiro é recolhida. Alternativa: > Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo. A haste do chuveiro é extraída. Para limpar a haste do chuveiro, utilize um pano macio, uma esponja suave ou uma escova pequena com um produto de limpeza suave.
  • Page 182: Limpar Comando Remoto

    Tenha ao dispor o número de artigo e de série. Estes podem ser consultados na etiqueta situada na parte de trás do seu SensoWash ®...
  • Page 183 Antes de começar a se certificar de que existe um defeito no aparelho, verifique os seguintes pontos: Certifique-se de que a alimentação de corrente está em ordem. 1.1 Existe uma falha de corrente? 1.2 O disjuntor FI disparou? Certifique-se de que a alimentação de água está em ordem. 2.1 A alimentação de água foi interrompida? Problema Causa possível...
  • Page 184 A corrente de derivação é deixe de utilizar o aparelho. repetidamente. demasiado elevada. Entre em contacto com o seu electricista local. Função geral > Prima o botão "Power" O SensoWash Starck O SensoWash Starck não até regressar ao estado ® ® não funciona.
  • Page 185 Problema Causa possível Resolução As pilhas estão quase > Substitua as pilhas. descarregadas. A zona de envio e recepção O comando remoto dos sinais do comando > Remova o pó ou os objectos. não reage de forma remoto está coberta de pó fiável.
  • Page 186 Problema Causa possível Resolução > Prima no comando remoto a A intensidade do jacto do opção "Intensidade do jacto chuveiro foi ajustada para do chuveiro" para ajustar "Reduzida". a intensidade do jacto do A intensidade do chuveiro. jacto do chuveiro é demasiado fraca.
  • Page 187 Problema Causa possível Resolução O sensor do tampo não > Volte a posicionar-se e assinala qualquer tipo de execute a função pretendida. contacto com o utilizador. O tubo flexível de > Entre em contacto com o seu Da haste do chuveiro não sai nenhum jacto alimentação de água instalador para efectuar a...
  • Page 188 Problema Causa possível Resolução Função de luz nocturna A luz nocturna foi > Ajuste a luz nocturna configurada para para "Modo auto" ou "Luz "Desligada". contínua" (ver capítulo 6). A luz nocturna não acende. A luz nocturna encontra-se no "modo auto" e existe luz Isto é...
  • Page 189: Eliminação

    9. Eliminação Se possível, guarde a embalagem durante o período de garantia. Elimine posteriormente a embalagem de forma ecológica. O SensoWash deve ser eliminado – de acordo com a ® legislação – de forma correcta e ecológica. Os plásticos e as peças electrónicas devem ser conduzidos para reciclagem.
  • Page 190: Dados Técnicos

    10. Dados técnicos Voltagem nominal 220 – 240 V Frequência 50/60 Hz Consumo máx. de energia 1650 W Potência de aquecimento • Aquecedor de água 1600 W • Aquecimento do tampo 50 W Gama de temperaturas • Temperatura operacional 4 – 40 °C • Temperatura da água 32 –...
  • Page 191 Благодарим вас за доверие Мы сердечно поздравляем вас с приобретением устройства SensoWash . Мы ® уверены, что вы останетесь довольны этим современным изделием, так как мытье особенно чувствительных участков тела станет для вас теперь более удобным, а уход — более бережным.
  • Page 192 Применение по назначению ..............196 Указания по технике безопасности ............196 5. Примечания по работе ................199 6. Управление ....................199 Блок сиденья ................... 199 Включение/выключение устройства SensoWash ......... 199 ® Активация/деактивация режима экономии электроэнергии ....200 Душ для ягодиц ..................201 Душ...
  • Page 193 Очистка.......................207 Блок сиденья ................... 207 Ручная очистка душевого стержня ............208 Самоочистка душевого стержня .............209 Очистка пульта дистанционного управления (ПДУ) ......209 Опорожнение устройства SensoWash (при длительном простое ® или опасности замерзания) ..............210 8. Помощь в случае возникновения проблем ..........210 9.
  • Page 194: Краткий Обзор

    1. Краткий обзор Блок сиденья Пульт дистанционного управления (ПДУ) Электроуправление крышкой и сиденьем И сточник инфракрасного Душ для ягодиц излучения Открывание крышки Душ для дам Открывание сиденья и крышки Индикация статуса Закрывание сиденья и крышки Электропитание Режим экономии электроэнергии Подогрев сиденья Ночная...
  • Page 195: Объем Поставки

    2. Объем поставки • SensoWash ® • ПДУ, вкл. держатель, краткие руководства и комплект устройства защиты от кражи • Сменная душевая головка • Батарейки • Монтажные материалы • Руководство по монтажу • Руководство по эксплуатации • Регистрационные карточки 3. Условные обозначения Осторожно! Информация, связанная с безопасностью > Здесь требуется выполнить действие.
  • Page 196: Для Вашей Безопасности

    как обычное сиденье для унитаза. Его применение ограничено исключительно закрытыми помещениями. Любое другое применение не является применением по назначению. Компания Duravit не несет ответственности за последствия применения не по назначению. 4.2 Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте и тщательно соблюдайте следующие указания по...
  • Page 197 • Не устанавливайте SensoWash в помещениях, где возможны минусовые ® температуры. Температура в помещении должна быть не ниже 4°C. • Не ставьте и не кладите на SensoWash® открытые источники огня, свечи, сигареты и т. п. • Не подвергайте SensoWash прямому попаданию воды. ®...
  • Page 198 • Токопроводящий кабель не должен быть зажат или сдавлен. • Токопроводящий кабель должен находиться вдали от горячих поверхностей и острых кромок. • Никогда не касайтесь сетевого штекера мокрыми руками. • Не используйте изделие, если оно функционирует ненадлежащим образом. Сразу отсоедините его от сети. Закройте водяной запорный клапан, чтобы прекратить...
  • Page 199: Примечания По Работе

    работает в полном объеме только в том случае, если ® было активировано распознавание пользователя (датчик сиденья). При использовании соблюдайте указания по очистке и монтажу устройства. • После включения устройство SensoWash производит самодиагностику, во ® время которой выдвигается душевой стержень, по окончании он втягивается...
  • Page 200: Активация/Деактивация Режима Экономии Электроэнергии

    деактивируется на последующие 8 часов и затем автоматически активируется и работает в течение 16 часов. Этот процесс повторяется ежедневно в одно и то же время до тех пор, пока не будет деактивирован режим экономии электроэнергии. Если все функции устройства SensoWash не были активированы в течение ®...
  • Page 201: Душ Для Ягодиц

    настройки автоматически возобновляются. Длительная деактивация подогрева сиденья выполняется кнопкой «Температура» на пульте дистанционного управления. Душ для ягодиц > Нажмите кнопку «Душ для ягодиц» на блоке сиденья. Выдвигается душевой стержень и распыляет струю воды. > Снова нажмите кнопку «Душ для ягодиц» на...
  • Page 202: Пульт Дистанционного Управления (Пду)

    6.2 Пульт дистанционного управления (ПДУ) Открывание и закрывание сиденья и крышки > Нажмите кнопку «Открыть крышку» на ПДУ. Крышка открывается, сиденье остается закрытым. > Нажмите кнопку «Открыть крышку и сиденье» на ПДУ. Крышка и сиденье открываются. > Нажмите кнопку «Закрыть крышку и сиденье» на...
  • Page 203: Душ Для Ягодиц

    Если все функции устройства SensoWash не были активированы в течение ® 48 часов, то автоматически активируется режим покоя. Подогрев сиденья теперь не является активным. При включении любой функции устройства все прежние настройки автоматически возобновляются. Продолжительная деактивация подогрева сиденья выполняется кнопкой «Температура»...
  • Page 204: Установка Положения Душевого Стержня

    > Нажмите второй раз кнопку «Комфортный душ» на ПДУ во время работы душа для ягодиц или душа для дам. Активирована функция пульсации. Интенсивность струи при этой функции изменяется. > Нажмите третий раз кнопку «Комфортный душ» на ПДУ во время работы душа...
  • Page 205: Установка Температуры Сиденья

    Низкий > Средний > Высокий Установка температуры сиденья > Нажимайте кнопку «Температура» на ПДУ до тех пор, пока световой сигнализатор не установится на функции «Температура сиденья». > Нажмите кнопку «+» или «-» на ПДУ. Теперь кнопками «+» или «-» можно установить нужную температуру сидения.
  • Page 206: Регулировка Ночной Подсветки

    > Нажимайте кнопку «Пользователь» или и удерживайте в течение  3 секунд. Световые сигнализаторы на ПДУ кратковременно мигнут. Ваши настройки были сохранены. Вы можете использовать все ваши настроенные функции, при этом во время следующего использования нажмите кнопку «Пользователь» или Регулировка ночной подсветки >...
  • Page 207: Очистка

    теперь деактивирован, звуковой сигнал подтверждения активирован. Очистка Блок сиденья Осторожно! > Перед очисткой отсоедините устройство SensoWash от электропитания. ® Сиденье унитаза SensoWash изготовлено из экологически чистых материалов. ® Гладкая непористая поверхность сиденья унитаза обеспечивает наилучшие условия для гигиены. При ненадлежащей очистке и использовании можно...
  • Page 208: Ручная Очистка Душевого Стержня

    средство для ополаскивания. Очищайте блок сиденья ежедневно или по мере загрязнения. Видимая грязь появляется из-за продолжительных интервалов очистки. Это может привести к твердым загрязнениям. > Регулярно очищайте сиденье унитаза и крышку, включая шарнирные соединения, используя теплую воду и чистящее средство. >...
  • Page 209: Самоочистка Душевого Стержня

    небольшую щетку и мягкое чистящее средство.. > Снова нажмите кнопку «Душ для ягодиц» на блоке сиденья. Текущая функция сразу завершается. Душевой стержень втягивается через 5 минут. При активированном датчике сиденья втягивание происходит автоматически. Самоочистка душевого стержня > Нажмите кнопку «Стоп» удерживайте...
  • Page 210: Опорожнение Устройства Sensowash

    эту главу и попробуйте устранить их способами, описанными ниже. В случае если оборудование по-прежнему будет работать некорректно, свяжитесь c местным сервисным центром. Выпишите номер устройства и серийный номер. Эти данные можно найти на этикетке на задней стороне устройства SensoWash ®...
  • Page 211 Перед тем как сообщить о поломке, проверьте следующие моменты. 1. Убедитесь, что обеспечено электропитание. 1.1 Возможно, произошел сбой в подаче энергии. 1.2 Возможно, сработало устройство УЗО. 2. Убедитесь в наличии водоснабжения. 2.1 Возможно, прервана подача воды. Проблема Возможная причина Решение Светосигнализаторы...
  • Page 212 срабатывает используйте его. Свяжитесь утечки. повторно. с местным слесарем- электриком. Общие функции > Нажмите и удерживайте Устройство Устройство нажатой кнопку «Питание», SensoWash Starck SensoWash Starck чтобы вернуться в обычное ® ® не работает. не включено. рабочее состояние (см. главу 6). Осторожно! >...
  • Page 213 Проблема Возможная причина Решение Пульт дистанционного управления (ПДУ) Батарейки разрядились. > Замените батарейки. Батарейки установлены > Установите правильно ПДУ не работает. с неправильной батарейки в соответствии с полярностью. полярностью. Батарейки почти > Замените батарейки. разрядились. Поверхность передачи- приема сигнала на ПДУ...
  • Page 214 Проблема Возможная причина Решение Душ для ягодиц/душ для дам Во время переключения Переключение междудушем для между душем для ягодиц и душем для ягодиц и душем дам душевой стержень Это нормально. для дам происходит втягивается, а затем очень медленно. после самоочистки выдвигается...
  • Page 215 Проблема Возможная причина Решение Через 5 минут функция завершается Это нормально. Струя воды из автоматически. душевого стержня Отсутствует контакт > Сядьте снова и еще раз внезапно исчезает. датчика сиденья с нажмите кнопку душа для пользователем. ягодиц/душа для дам. Отсутствует контакт > Сядьте снова и выполните датчика...
  • Page 216 Проблема Возможная причина Решение > На ПДУ установите Температура Регулятор температуры регулятор температуры сиденья слишком сиденья установлен в сиденья в положение высокая. положение «Высокая». «Средняя» или «Низкая» (см. главу 6). Ночная подсветка > Установите ночную Ночная подсветка подсветку в автоматический установлена в положение режим...
  • Page 217 Проблема Возможная причина Решение Ночная подсветка > Установите ночную работает в режиме подсветку в автоматический постоянного освещения. режим (см. главу 6). Ночная подсветка Ночная подсветка работает постоянно. работает в автоматическом Это нормально. режиме и обеспечивает сумеречное освещение. Ручная очистка душевого стержня Душевой...
  • Page 218: Утилизация

    9. Утилизация По возможности сохраняйте упаковку до истечения гарантийного срока. После этого утилизируйте согласно правилам охраны окружающей среды. Устройство SensoWash должно подвергаться  — согласно ® законодательству — надлежащей утилизации с соблюдением правил охраны окружающей среды. Пластмассу и электронные детали следует сдать на переработку. Свяжитесь с соответствующим пунктом...
  • Page 219 Мощность нагрева • Проточный нагреватель 1600 Вт • Подогрев сиденья 50 Вт Температурный диапазон • Рабочая температура 4—40 °C • Температура воды 32—40 °C • Температура сиденья 33—37 °C Давление воды на входе 0,07—0,75 МПа Расход воды при работе душа 0,35—0,45 л/мин Степень защиты IP X4 Защита от водных брызг со всех сторон Встроенное...
  • Page 220 ® sas kısımlarının temizlenmesinin ve bakımının özenli bir şekilde yapıldığından emin olmak isteyeceğinizi varsayarak, son derece modern bu üründen memnun kalacağınızdan eminiz. Duravit, SensoWash ürünlerini tasarlama ve geliştirme aşamasında, aşağıda ® belirtilen fonksiyonların emniyetli olmasına çok önem vermiştir: Su sıcaklıklarının ve oturak ısıtıcısının denetlenmesine ilişkin mevcut çok sayıda sıcaklık sensörü, mümkün en yüksek derecede koruma sağlamaktadır.
  • Page 221 Güvenlik Uyarıları ..................225 5. Çalışma Şekli ....................227 6. Kullanım ...................... 228 Oturak Ünitesi ..................228 SensoWash klozet kapağının etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması ..228 ® Enerji tasarruf modunun etkinleştirilmesi / devre dışı bırakılması ... 229 Taharet fonksiyonu ................... 229 Bide fonksiyonu ..................
  • Page 222 Oturak ünitesi ................... 235 Taharet çubuğunun elle temizlenmesi ............236 Taharet çubuğunun kendi kendini temizlemesi ........237 Uzaktan kumandanın temizlenmesi ............237 SensoWash klozet kapağının boşaltılması (uzun süre kullanılmayacağı ® zaman veya donma tehlikesi olduğunda) ..........238 8. Sorunlarda Yapılması Gerekenler ..............238 9.
  • Page 223: Kısa Genel Bakış

    1. Kısa Genel Bakış Oturak Ünitesi Uzaktan Kumanda Kapağın ve oturağın Kızılötesi verici elektrikli kumandası Kapağı Aç Taharet Oturağı ve Kapağı Aç Oturağı ve Kapağı Kapat Bide Enerji Tasarruf Modu Durum göstergesi Power Durdur Oturak ısıtıcısı Kullanıcı profili 1 Gece ışığı: Kullanıcı...
  • Page 224: Teslimat Kapsamı

    2. Teslimat Kapsamı • SensoWash ® • Tutucu dahil uzaktan kumanda, kısa kılavuzlar ve hırsızlık önleme sistemi seti • Değiştirilebilir taharet başlığı • Piller • Montaj malzemesi • Montaj kılavuzu • Kullanım kılavuzu • Kayıt kartları 3. Sembollerin Tanıtımı Dikkat! Emniyet açısından önemli bilgi > Bu sembolün bulunduğu yerlerde, bir işlem yapmanız talep edilir.
  • Page 225: Güvenliğiniz İçin

    Her zaman normal tuvalet klozeti olarak da kullanılabilir. Bu ürün, sadece kapalı alanlarda kullanılabilir. Her türlü farklı kullanım şekli, talimatlara uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir. Duravit, klozet kapağının talimatlara uygun olarak kullanılmamasından kaynaklanan so- nuçlardan sorumluluk üstlenmez. 4.2 Güvenlik Uyarıları...
  • Page 226 • Çocuklar, SensoWash ile oynamamaları için kontrol altında tutulmalıdır ® Usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden kaynaklanan ürün hasarlarını veya hatalı çalışma şeklini önleyin. • SensoWash soğuk bir yerden sıcak bir yere getirildiğinde yoğuşma meydana gele- ® bilir. Cihazı birkaç saat kapalı durumda bırakın.
  • Page 227: Çalışma Şekli

    • Dışarı akmış pil asidinin, cilt, gözler ve mukoza ile temas etmesini önleyin. Asit ile temas halinde, ilgili yerleri bol temiz suyla yıkayın ve hemen bir doktora başvurun. 5. Çalışma Şekli • SensoWash , ancak kullanıcı algılaması (oturak sensörü) etkinleştikten sonra tam ®...
  • Page 228: Kullanım

    çalışır. Lütfen bu hususa kullanım, temizlik ve montaj sırasında dikkat edin. • SensoWash klozet kapağı, çalıştırıldıktan sonra otomatik sınama yapar, taharet ® çubuğu dışarı çıkar ve otomatik sınama tamamlandıktan sonra tekrar içeri girer. • SensoWash , oturak sensörü etkinleştiğinde ve her yıkama işleminden sona içeri ®...
  • Page 229: Enerji Tasarruf Modunun Etkinleştirilmesi / Devre Dışı Bırakılması

    Enerji tasarruf modu etkinleştirildiğinde, oturak ısıtıcısı takip eden 8 saat boyunca devre dışı bırakılır ve ardından otomatik olarak 16 saat boyunca tekrar etkinleştirilir. Bu işlem, enerji tasarruf modu devre dışı bırakılana kadar her gün aynı saatte tekrarlar. Tüm SensoWash fonksiyonları 48 saat boyunca devre dışı olduğunda, otomatik olarak ®...
  • Page 230: Bide Fonksiyonu

    Bide fonksiyonu > Oturak ünitesindeki "Bide" tuşuna basın. Taharet çubuğu dışarı çıkar ve su püskürtür. > Oturak ünitesindeki "Bide" tuşuna yeniden basın. Uyarı sesinin verilmesini bekleyin. "İleri/geri hareket" fonksiyonu başlar. > Oturak ünitesindeki "Bide" tuşuna yeniden basın. Taharet çubuğu tekrar içeri girer ve güncel fonksiyon hemen sonlandırılır. Taharet çubuğu kısaca dışarı...
  • Page 231: Taharet Fonksiyonu

    Enerji tasarruf modu etkinleştirildiğinde, oturak ısıtıcısı takip eden 8 saat boyunca devre dışı bırakılır ve ardından otomatik olarak 16 saat boyunca tekrar etkinleştirilir. Bu işlem, enerji tasarruf modu devre dışı bırakılana kadar her gün aynı saatte tekrarlar. Tüm SensoWash fonksiyonları 48 saat boyunca devre dışı olduğunda, otomatik olarak ®...
  • Page 232: Geniş Yüzeyli Yıkama Fonksiyonu

    Taharet çubuğu tekrar içeri girer ve güncel fonksiyon hemen sonlandırılır. Geniş yüzeyli yıkama fonksiyonu > "Taharet" veya "Bide" fonksiyonu devam ederken, uzaktan kumandadaki "Geniş Yüzeyli Yıkama" tuşuna basın. "İleri/geri hareket" fonksiyonu etkinleştirilmiştir. Taharet çubuğu, bu fonksiyon etkin olduğunda ileri ve geri hareket eder. >...
  • Page 233: Su Püskürtme Yoğunluğunun Ayarlanması

    Su püskürtme yoğunluğunun ayarlanması > Uzaktan kumandadaki "Su Püskürtme Yoğunluğu" tuşuna basın. Uzaktan kumanda üzerindeki gösterge lambası yanar. > Uzaktan kumandadaki "+" veya "-" tuşuna basın. Bu aşamada, uygun su püskürtme yoğunluğunu ayarlayabilirsiniz. Su püskürtme yoğunluğu, kullanıcının isteğine uygun olarak 3 farklı kademede ayarlanabilmektedir.
  • Page 234: Kullanıcı Profillerinin Ayarlanması

    Su sıcaklığı, kullanıcının isteğine uygun olarak 4 farklı kademede ayarlanabilmekte- dir. Kapalı > Düşük > Orta > Yüksek Kullanıcı profillerinin ayarlanması > Tüm fonksiyonları kendi isteklerinize uygun olarak ayarlayın (örneğin taharet çubuğunun pozisyonu, sıcaklıklar, su püskürtme yoğunluğu vs.). > "Kullanıcı" veya tuşunu 3 saniye basılı...
  • Page 235: Temizlik

    Şimdi uzaktan kumandadaki "Bide" tuşuna basın. Sessiz mod devre dışı bırakılmıştır, uyarı sesi etkinleştirilmiştir. Temizlik Oturak ünitesi Dikkat! > Temizlik işlemine başlamadan önce SensoWash klozet kapağınızın akım besleme- ® sini kesin. SensoWash klozet kapağı, çevre...
  • Page 236: Taharet Çubuğunun Elle Temizlenmesi

    > Temizlik maddesi üreticisinin kullanım talimatını dikkate alın. Günlük temizlik için nötr sabunlar veya standart yumuşak deterjan uygundur. Oturak ünitesini, düzenli olarak veya kirlendiğinde temizleyin. Gözle görünür kirler, temizlik zaman aralıkları çok uzun olduğunda oluşur ve bunlar inatçı kirlenmelere yol açabilir.
  • Page 237: Taharet Çubuğunun Kendi Kendini Temizlemesi

    yumuşak bir bez, yumuşak sünger veya küçük fırça kullanın. > Oturak ünitesindeki "Taharet" tuşuna yeniden basın. O anda etkin fonksiyon hemen sonlandırılır. Taharet çubuğu, 5 dakika sonra veya oturak sensörü etkinleştirildikten sonra otomatik olarak içeri girer. Taharet çubuğunun kendi kendini temizlemesi >...
  • Page 238: Sensowash ® Klozet Kapağının Boşaltılması (Uzun Süre Kullanılmayacağı Zaman Veya Donma Tehlikesi Olduğunda)

    Bir arıza mı var? Bu şüphe oluştuğunda, lütfen bu bölümü iyice okuyun ve burada anlatılan çözüm olanaklarını deneyin. Çözüm olanaklarını denedikten sonra cihazını halen düzgün çalışmıyorsa, lütfen en yakınınızdaki müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Ürün ve seri numarasını hazırda bulundurun. Bu numaraları, SensoWash klo- ®...
  • Page 239 Cihazın arızalı olduğunu varsayıp çözüm olanaklarını denemeden önce, lütfen aşağıdaki hususları kontrol edin: Akım beslemesinin mevcut olduğundan emin olun. 1.1 Elektrik kesintisi var mı? 1.2 Kaçak akım rölesi devreye girdi mi? Su bağlantısının mevcut olduğundan emin olun. 2.1 Su bağlantısı kesintiye mi uğradı? Sorun Muhtemel sebebi Çözüm...
  • Page 240 Deşarj akımı çok yüksek. kullanmaya devam etmeyin. giriyor. Yakınınızdaki elektrik uzmanına başvurun. Genel çalışma > Normal çalışma durumuna SensoWash Starck SensoWash Starck geri dönmek için "Power" ® ® çalışmıyor. açık değil. tuşunu basılı tutun (bkz.
  • Page 241 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Piller boşalmak üzeredir. > Pilleri değiştirin. Uzaktan kumandanın sinyal gönderme veya alma Uzaktan kumanda, > Tozu temizleyin veya cisimleri bölgesinin üzeri, toz veya kesin bir şekilde tepki kaldırın. başka cisimler tarafından vermiyor. kapanmıştır. Uzaktan kumanda > Uzaktan kumandayı, cihazın cihazdan çok uzaktadır.
  • Page 242 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > Su püskürtme yoğunluğunu Su püskürtme yoğunluğu ayarlamak için uzaktan "Düşük" olarak kumandadaki "Su Püskürtme ayarlanmıştır. Yoğunluğu" tuşuna basın. Su püskürtme yoğunluğu çok zayıf. Su bağlantı hortumu > Kontrol etmesi için bükülmüştür. tesisatçınızı çağırın. Yıkama suyunun Su sıcaklığı, "Kapalı"...
  • Page 243 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > Oturağa yeniden oturun Oturak sensörü, kullanıcı ve istediğiniz fonksiyonu ile temas sağlamıyor. uygulayın. Su bağlantı hortumu > Kontrol etmesi için Taharet çubuğundan su püskürtülmüyor. bükülmüştür. tesisatçınızı çağırın. > Taharet çubuğundaki deliği Taharet çubuğunun deliği temizlemek için küçük bir tıkanmıştır/kirlenmiştir.
  • Page 244 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Gece ışığı fonksiyonu > Gece ışığını, "Otomatik" Gece ışığı, "Kapalı" olarak ve "Sürekli yanma" ayarlanmıştır. modlarından birine ayarlayın (bkz. Bölüm 6). Gece ışığı yanmıyor. Gece ışığı, "Otomatik" çalışma modundadır ve Bu normaldir. ortam yeterli derecede aydınlıktır. Gece ışığı, sürekli çalışma >...
  • Page 245: İmha Edilmesi

    9. İmha Edilmesi Ambalaj, mümkün olduğu sürece garanti süresi sona erene kadar saklanmalıdır. Daha sonra çevreye uygun olarak imha edilmelidir. SensoWash yasalar uyarınca çevrenin korunması prensibi ile çalı- ® şan yetkili bir imha kuruluşuna verilmelidir. Plastik malzemeler ve elektrikli/elektronik parçalar, geri dönüşüm faaliyetleri yürüten bir...
  • Page 246: Teknik Veriler

    10. Teknik Veriler Şebeke gerilimi 220 – 240 V Frekans 50/60 Hz Maks. akım sarfiyatı 1650 W Isıtma gücü • Geçiş suyu ısıtıcısı 1600 W • Oturak ısıtıcısı 50 W Sıcaklık aralığı • Çalışma sıcaklığı 4 – 40 °C • Su sıcaklığı 32 – 40 °C • Oturak sıcaklığı...
  • Page 247 Благодарим за доверието Сърдечно ви поздравяваме за покупката на SensoWash da. Ние сме уверени, че ® ще бъдете много доволни от този модерен продукт, понеже при почистването и грижата за чувствителните части на тялото човек би желал да бъде сигурен, че...
  • Page 248 Указания за безопасност ................ 252 5. Начин на действие ..................254 6. Управление ....................255 Модул на седалото .................. 255 Включване / изключване на SensoWash ..........255 ® Активиране / Деактивиране на режима за пестене на енергия ... 256 Душ за подмиване .................. 256 Дамски...
  • Page 249 Модул на седалото .................. 263 Ръчно почистване на стойката на душа..........264 Самопочистване на стойката на душа ........... 265 Почистване на дистанционното управление ......... 265 Изпразване на SensoWash (при по-дълго неизползване или ® опасност от замръзване)................. 265 8. Помощ при възникване на проблем ............266 9.
  • Page 250: Кратък Обзор

    1. Кратък обзор Модул на седалото Дистанционно управление Задействане чрез Инфрачервен излъчвател електродвигател Отваряне на капака на капака и седалото Отваряне на седалото и капака Душ за подмиване Затваряне на седалото и капака Режим на пестене на енергия Дамски душ Индикация...
  • Page 251: Обем На Доставката

    2. Обем на доставката • SensoWash ® • Устройство за дистанционно управление, вкл. кратки ръководства и комплект против кражба • Сменяема глава на душа • Батерии • Монтажен материал • Ръководство за монтаж • Инструкция за работа • Регистрационна карта 3. Описание на символите Внимание! Информация относно сигурността...
  • Page 252: За Вашата Безопасност

    седалищните и интимните части. Тя може винаги да се използва като нормална дъска за тоалетна чиния. Употребата е ограничена само до затворени помещения. Всяко друго приложение се счита за използване не по предназначение. Duravit не носи отговорност за използване, което не е по предназначение.
  • Page 253 • Не монтирайте SensoWash в помещения, в които съществува опасност от ® замръзване. Околната температура трябва да бъде най-малко 4°C. • Не поставяйте открити източници на огън, свещи, цигари и т. н. върху SensoWash ® • Не потапяйте SensoWash директно във вода. ®...
  • Page 254: Начин На Действие

    • Избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците, ако от батериите е изтекла киселина. При контакт с киселината промийте засегнатите места обилно с вода и потърсете веднага лекарска помощ. 5. Начин на действие • SensoWash функционира в пълен обем, само след като бъде активирано ®...
  • Page 255: Управление

    • Всички функции на душа се прекъсват автоматично, когато потребителят напусне седалото. • Всички функции на душа се прекратяват автоматично след 5 минути. 6. Управление Модул на седалото Включване / изключване на SensoWash ® > Натиснете по-дълго от 3 секунди бутона „Захранване“ на модула на седалото.
  • Page 256: Активиране / Деактивиране На Режима За Пестене На Енергия

    седалото в следващите 8 часа и след това се активира автоматично за 16 часа. Този процес се повтаря ежедневно по същото време, докато режимът на пестене на енергия не бъде деактивиран. Ако всички функции на SensoWash бъдат неактивни за 48 часа, автоматично ®...
  • Page 257: Дамски Душ

    Стартира функцията „Колебание“. > Натиснете отново бутона „Душ за подмиване“ на модула на седалото. Стойката на душа се прибира и текущата функция се прекратява веднага. Дамски душ > Натиснете бутона „Дамски душ“ на модула на седалото. Стойката на душа излиза и пръска водна струя. >...
  • Page 258: Активиране / Деактивиране На Режима За Пестене На Енергия

    седалото в следващите 8 часа и след това се активира автоматично за 16 часа. Този процес се повтаря ежедневно по същото време, докато режимът на пестене на енергия не бъде деактивиран. Ако всички функции на SensoWash бъдат неактивни за 48 часа, автоматично ®...
  • Page 259: Душ За Подмиване

    Душ за подмиване > Натиснете бутона „Душ за подмиване“ на дистанционното управление. Стойката на душа излиза и пръска водна струя. > Натиснете бутона „Стоп“ на дистанционното управление. Стойката на душа се прибира и текущата функция се прекратява веднага. Дамски душ >...
  • Page 260: Настройка На Позицията На Стойката На Душа

    > Натиснете четвърти път бутона „Комфортен душ“ на дистанционното управление по време на функцията „Душ за подмиване“ или „Дамски душ“. Сега функциите са деактивирани, предварително установената функция е още активна. Настройка на позицията на стойката на душа > Натискайте бутоните със стрелки на бутона „Позиция на стойката на душа“ на...
  • Page 261: Настройка На Температурата На Седалото

    Настройка на температурата на седалото > Натискайте бутона „Температура“ на дистанционното управление дотогава, докато светне индикаторът на „Температура на седалото“. > Натиснете бутона „+“ или „-“ на дистанционното управление. Сега можете да настроите подходящата температура на седалото чрез бутоните „+“ или „-“ Температурата...
  • Page 262: Настройка На Нощното Осветление

    Вашите настройки са запаметени. Можете да използвате всички ваши предварително настроени функции, като при следващото използване натиснете бутона „Потребител “ или Настройка на нощното осветление > Натиснете бутона „Стоп“ и го задръжте натиснат. Натиснете бутона „Режим на пестене на енергия“ на...
  • Page 263: Почистване

    материали. Затворената монолитна повърхност на седалото за тоалетна предлага най-добрите предпоставки за оптимална хигиена. Поради мекия и поддаващ материал при неправилно почистване и използване на повърхността може да се появят драскотини. За да се радвате по-дълго на SensoWash , трябва да спазвате задължително ® следващите точки: Указание!
  • Page 264: Ръчно Почистване На Стойката На Душа

    Почиствайте модула на седалото редовно съотв. веднага, след като отново се е замърсил. Видимо замърсяване възниква поради твърде дълги интервали на почистване, което може да доведе до упорити замърсявания. > Почиствайте седалото на тоалетната и капака, включително шарнирите, с топла вода и неагресивно почистващ препарат. >...
  • Page 265: Самопочистване На Стойката На Душа

    Текущата функция се прекратява веднага. Функцията се прекратява автоматично след 5 минути или при активен сензор на седалото. Почистване на дистанционното управление > Почиствайте дистанционното управление само с мека, влажна кърпа. Изпразване на SensoWash (при по-дълго неизползване или опасност от ® замръзване) Внимание! >...
  • Page 266: Помощ При Възникване На Проблем

    все още не работи правилно, моля, свържете се с местния отдел за обслужване на клиенти. Имайте в готовност номера на артикул и серийния номер. Можете да ги вземете от етикета на задната страна на вашия SensoWash ® Преди да започнете проверка за наличие на повреда на устройството, моля, проверете...
  • Page 267 Проблем Възможна причина Решение Индикатори и функция „Аварийна сигнализация“ > Прекъснете връзката с Подаването на вода електрическата мрежа, и се Зумерът издава към устройството уверете, че захранването с продължителен е неизправно или вода работи. Възстановете тиктакащ звук. прекъснато. отново връзката със захранващата...
  • Page 268 Проблем Възможна причина Решение Функциониране общо > Натиснете продължително бутона „Захранване“, за да SensoWash не SensoWash не е ® ® се върнете към нормалното функционира. включен. работно състояние (вижте глава 6) . Внимание! > Затворете главния вентил за подаване на вода.
  • Page 269 Проблем Възможна причина Решение Батериите са почти > Сменете батериите. изтощени. Зоната на излъчване или приемане на сигнал на устройството Устройството за > Отстранете праха или за дистанционно дистанционно предметите. управление е закрита управление не с прах или от други реагира...
  • Page 270 Проблем Възможна причина Решение > Натиснете опцията „Интензивност на Интензивността на струята на душа“ на струята на душа е дистанционното управление установена на или , за да настроите Интензивността на „Ниска“. интензивността на струята струята на душа е на душа. твърде...
  • Page 271 Проблем Възможна причина Решение Сензорът на седалото > Седнете и изпълнете няма контакт с желаната функция. потребителя. Маркучът на От стойката на душа > Обърнете се към не излиза водна захранването с вода е монтажника за проверка. струя. прегънат. Отворът на стойката >...
  • Page 272 Проблем Възможна причина Решение Функция „Нощно осветление“ > Настройте нощното осветление на Нощното осветление е „Автоматичен режим“ или настроено на „Изкл“. „Постоянно светене“ Нощното осветление (вижте глава 6). не свети. Нощното осветление е в автоматичен режим и Това е нормално. има...
  • Page 273: Депониране

    сензора на седалото и след работа на душа. 9. Депониране Ако е възможно, съхранявайте опаковката до изтичането на срока на гаранцията. След това я депонирайте по безвреден за природата начин. Съгласно законодателството SensoWash трябва да бъде ® предаден на надлежно, безвредно...
  • Page 274: Технически Характеристики

    10. Технически характеристики Номинално напрежение 220 – 240 V Честота 50/60 Hz Максимална консумирана мощност 1650 W Нагревателна мощност • Проточен нагревател 1600 W • Отопление на седалото 50 W Температурен диапазон • Работна температура 4 – 40 °C • Температурата на водата 32 – 40 °C • Температура...
  • Page 275 Několik teplotních čidel pro kontrolu teploty vody a vyhřívání sedátka vám poskytuje maximální ochranu. Také elektronika je maximálně zabezpečena, protože je vodotěs- ně zalitá. Za účelem zaručení stálé optimální funkce a připravenosti výrobku SensoWash ® zaručení vaší osobní bezpečnosti na vás máme jednu prosbu: Před prvním uvedením do provozu si pečlivě...
  • Page 276 Použití v souladu s určením ..............280 Bezpečnostní upozornění................280 5. Pokyny pro fungování .................. 282 6. Obsluha ....................... 283 Jednotka sedátka ..................283 Zapnutí / vypnutí SensoWash ..............283 ® Aktivace / deaktivace energeticky úsporného režimu ....... 283 Hýžďová sprcha ..................284 Dámská sprcha ..................284 6.2 Dálkové...
  • Page 277 Čištění ......................290 Jednotka sedátka ..................290 Ruční čištění sprchové trysky ..............291 Automatické čištění sprchové trysky ............292 Čištění dálkového ovládání ................ 292 Vypuštění výrobku SensoWash (při delším nepoužívání nebo ® nebezpečí mrazu) ..................292 8. Pomoc v případě problému ................293 9.
  • Page 278: Stručný Přehled

    1. Stručný přehled Jednotka sedátka Dálkové ovládání Elektromotorické ovládání Infračervený vysílač víka a sedátka Otevření víka Hýžďová sprcha Otevření víka a sedátka Dámská sprcha Zavření víka a sedátka Energeticky úsporný režim Indikace stavu Power Stop Vyhřívání sedátka Uživatelský profil 1 Noční...
  • Page 279: Rozsah Dodávky

    2. Rozsah dodávky • SensoWash ® • Dálkové ovládání vč. držáku, stručné návody a sada pro ochranu proti krádeži • Výměnná hlava sprchy • Baterie • Montážní materiál • Návod k montáži • Návod k obsluze • Registrační karty 3. Popis symbolů Pozor! Informace důležitá pro bezpečnost > Zde budete vyzváni k provedení nějakého úkolu.
  • Page 280: Pro Vaši Bezpečnost

    • Děti a osoby, které nedisponují dostatečnými znalostmi nebo zkušenostmi se zacházením se zařízením nebo které mají omezené tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti, smí zařízení používat pouze po poučení o bezpečném používání zařízení nebo pod dozorem. • Zajistěte, aby si děti s výrobkem SensoWash nehrály. ®...
  • Page 281 Nechejte zařízení několik hodin vypnuté. • Nemontujte SensoWash v  místnostech ohrožených mrazem. Pokojová teplota by ® měla činit minimálně 4 °C. • Nestavte ani nepokládejte na SensoWash otevřené zdroje ohně, svíčky, cigarety apod. ® • Nevystavujte SensoWash přímému působení vody. ®...
  • Page 282: Pokyny Pro Fungování

    5. Pokyny pro fungování • SensoWash funguje v plném rozsahu pouze po aktivaci funkce identifikace ® uživatele (čidlo sedátka). Nezapomeňte na to při používání, čištění a montáži. • Po zapnutí provede SensoWash vlastní test, sprchová tryska vyjede a po provedení ® testu opět zajede. • SensoWash provede automatické...
  • Page 283: Obsluha

    • Všechny funkce sprchování se automaticky přeruší, pokud uživatel opustí sedátko. • Všechny funkce sprchování se automaticky ukončí po 5 minutách. 6. Obsluha Jednotka sedátka Zapnutí / vypnutí SensoWash ® > Stiskněte tlačítko „Power“ na jednotce sedátka na více než 3 vteřiny. Zařízení SensoWash je nyní...
  • Page 284: Hýžďová Sprcha

    16  hodin opět automaticky aktivuje. Tento postup se opakuje denně ve stejnou dobu, dokud nedojde k  deaktivaci energeticky úsporného režimu. Pokud nebudou 48 hodin aktivní žádné funkce zařízení SensoWash , automaticky se ak- ® tivuje klidový režim. Vyhřívání sedátka je nyní neaktivní. Při použití jakékoliv funkce se opět automaticky aktivují...
  • Page 285: Dálkové Ovládání

    Sprchová tryska zajede a aktuální funkce bude ihned ukončena. Sprchová tryska krátce vyjede a opět zajede. 6.2 Dálkové ovládání Otvírání a zavírání víka a sedátka > Stiskněte tlačítko „Otevření víka“ na dálkovém ovládání. Víko se otevře, sedátko zůstane zavřené. > Stiskněte tlačítko „Otevření sedátka a víka“ na dálkovém ovládání.
  • Page 286: Hýžďová Sprcha

    16  hodin opět automaticky aktivuje. Tento postup se opakuje denně ve stejnou dobu, dokud nedojde k  deaktivaci energeticky úsporného režimu. Pokud nebudou 48 hodin aktivní žádné funkce zařízení SensoWash Starck, automatic- ® ky se aktivuje klidový režim. Vyhřívání sedátka je nyní neaktivní. Při použití jakékoliv funkce se opět automaticky aktivují...
  • Page 287: Nastavení Polohy Sprchové Trysky

    Je aktivována funkce „Oscilace“. Sprchová tryska provádí během této funkce pohyby směrem dopředu a dozadu. > Stiskněte podruhé tlačítko „Komfortní sprcha“ na dálkovém ovládání během funkce hýžďová sprcha nebo dámská sprcha. Je aktivována funkce „Pulzování“. Intenzita proudu se při této funkci zvyšuje a snižuje. >...
  • Page 288: Nastavení Teploty Sedátka

    Intenzitu proudu sprchy lze individuálně regulovat ve 3 stupních. Nízký > Střední > Vysoký Nastavení teploty sedátka > Držte tlačítko „Teplota“ na dálkovém ovládání tak dlouho stisknuté, dokud nezačne svítit kontrolka u volby „Teplota sedátka“. > Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“ na dálkovém ovládání.
  • Page 289: Nastavení Nočního Světla

    Vaše nastavení byla uložena. Všechny své přednastavené funkce budete moci používat, když při příštím použití stisknete tlačítko „Uživatel“ nebo Nastavení nočního světla > Stiskněte tlačítko „Stop“ a držte je stisknuté. Nyní stiskněte tlačítko „Energeticky úsporný režim“ na dálkovém ovládání. Nyní můžete nastavit režim nočního světla. Noční...
  • Page 290: Čištění

    Čištění Jednotka sedátka Pozor! > Před zahájením čištění odpojte SensoWash od napájení elektrickým proudem. ® WC sedátko SensoWash je vyrobeno z  ekologických materiálů. Plný, nepóro- ® vitý povrch WC sedátka nabízí nejlepší předpoklady pro optimální hygienu. Na základě měkkého a poddajného materiálu se při neodborném čištění a používání...
  • Page 291: Ruční Čištění Sprchové Trysky

    nečistot. > Čistěte WC sedátko a víko včetně závěsů teplou vodou a čisticím prostředkem. > Potom utřete zamlžené části. > Nechte WC sedátko odklopené, dokud se ve WC nacházejí silnější čisticí prostředky. Ruční čištění sprchové trysky > Stiskněte tlačítko „Stop“ , držte je stisknuté...
  • Page 292: Automatické Čištění Sprchové Trysky

    > Odpojte SensoWash od napájení elektrickým proudem. ® > Sejměte jednotku sedátka. > Otevřete na spodní straně tělesa 2 vypouštěcí zátky. Voda, která se nachází v SensoWash , těmito otvory odteče. ® > Opět zašroubujte vypouštěcí zátky. > Opět připojte jednotku sedátka.
  • Page 293: Pomoc V Případě Problému

    řešení. Pokud vaše zařízení ani pak nebude správně fungovat, kontaktujte laskavě váš místní zákaznický servis. Připravte si číslo výrobku a výrobní číslo. Tato čísla naleznete na štítku na zadní straně vašeho výrobku SensoWash ® Než začnete zjišťovat, jestli má zařízení poruchu, prověřte laskavě následující body: Ujistěte se, že je zaručeno napájení...
  • Page 294 Svodový proud je příliš sítě a dále je nepoužívejte. vypínače proti chy- velký. Kontaktujte svého místního bovému proudu. elektroinstalatéra. Funkce obecně > Stiskněte dlouze tlačítko SensoWash nefun- Výrobek „Power“, abyste se vrátili do ® guje. SensoWash není zapnutý. normálního provozního stavu ®...
  • Page 295 Problém Možná příčina Řešení Dálkové ovládání Baterie jsou vybité. > Vyměňte baterie. Dálkové ovládání Baterie jsou chybně > Vložte baterie ve správném nefunguje. polarizované. směru. Baterie jsou téměř vybité. > Vyměňte baterie. Zóna vysílání nebo příjmu signálu na dálkovém ovlá- >...
  • Page 296 Problém Možná příčina Řešení > Pro nastavení intenzity Intenzita proudu sprchy proudu sprchy stiskněte na je nastavena na stupeň dálkovém ovládání možnost „Nízká“. „Intenzita proudu sprchy“ Intenzita proudu sprchy je příliš slabá. Hadice pro zásobování > Kontaktujte instalatéra za vodou je zlomená. účelem kontroly.
  • Page 297 Problém Možná příčina Řešení Čidlo sedátka nemá > Posaďte se a proveďte kontakt s uživatelem. požadovanou funkci. Hadice pro zásobování > Kontaktujte instalatéra za Ze sprchové trysky nevychází žádný vodou je zlomená. účelem kontroly. proud vody. > Použijte malý kartáč Otvor sprchové trysky je k vyčištění...
  • Page 298 Problém Možná příčina Řešení Funkce nočního světla > Nastavte noční světlo na Noční světlo je nastavené „Režim auto“ nebo „Trvalé na „Vyp“. svícení“ (viz kapitola 6). Noční světlo nesvítí. Noční světlo se nachází v „režimu auto“ a k  Je to normální. dispozici je dostatek světla.
  • Page 299: Likvidace

    9. Likvidace Obal uschovejte pokud možno až do uplynutí záruční doby. Potom jej ekologicky zlikvidujte. SensoWash se musí – podle legislativy – předat ® k řádné, ekologické likvidaci. Plasty a elektronické součásti se musí předat k opětovnému použití. Informujte se u vaší příslušné sběrny.
  • Page 300 • Teplota vody 32 – 40 °C • Teplota sedátka 33 – 37 °C Vstupní tlak vody 0,07 – 0,75 MPa Spotřeba vody při provozu sprchy 0,35 – 0,45 l/min Druh krytí IP X4, ochrana proti vodě stříkající ze všech stran Integrované bezpečnostní zařízení EN13077 - typ AB...
  • Page 301 érzé- keny testrészek tisztításánál és ápolásánál biztosnak kell lennünk abban, hogy az nagyon elővigyázatosan történik. A Duravit cég különös fontos szempontnak tekintette a funkciók biztonságosságát a SensoWash termékek fejlesztésénél ®...
  • Page 302 4. Biztonsága érdekében ..................306 Rendeltetésszerű használat ..............306 Biztonsági tudnivalók ................306 5. Működéssel kapcsolatos tudnivalók ..............308 6. Kezelés ......................309 Ülőkeegység .....................309 A SensoWash be- /kikapcsolása ..............309 ® Az energiatakarékos üzemmód aktiválása / inaktiválása ......309 Fenékzuhany ..................... 310 Hölgyzuhany ....................311 6.2 Távirányító ....................311 Az ülőke és a fedél felnyitása és lehajtása ..........
  • Page 303 Tisztítás ....................... 316 Ülőkeegység ..................... 316 A zuhanyrúd kézi tisztítása ................317 A zuhanyrúd öntisztítása ................318 Távirányító tisztítása ................. 318 SensoWash leürítése (tartósabb használaton kívül helyezés vagy ® fagyveszély esetén)................... 319 8. Segítség probléma esetén ................319 9. Ártalmatlanítás ................... 326...
  • Page 304: Rövid Áttekintés

    1. Rövid áttekintés Ülőkeegység Távirányító A fedél és az ülőke Infravörös jeladó elektromotoros működtetése Fedél nyitása Fenékzuhany Ülőke és fedél nyitása Ülőke és fedél lehajtása Hölgyzuhany Energiatakarékos üzemmód Állapotkijelző Power (tápfeszültség) Stop Ülőkefűtés 1. használói profil Éjszakai fény: 2. felhasználói profil kivilágított belső...
  • Page 305: Szállítási Terjedelem

    2. Szállítási terjedelem • SensoWash ® • Távirányító a tartóval, a rövid útmutatókkal és az ellopás elleni védelemre szolgáló készlettel • Csere-zuhanyfej • Elemek • Szerelési anyag • Szerelési útmutató • Kezelési útmutató • Regisztrációs kártyák 3. A szimbólumok ismertetése Vigyázat! Biztonsággal kapcsolatos információk > Itt valamilyen tevékenységre kap felszólítást.
  • Page 306: Biztonsága Érdekében

    4. Biztonsága érdekében Annak érdekében, hogy hosszú évekig örömét lelje SensoWash termékében, olvassa ® el figyelmesen ezt a kezelési útmutatót, különösen a biztonsági tudnivalókat. Őrizze meg gondosan a kezelési útmutatót, és adott esetben adja tovább az új tulaj- donosnak. Rendeltetésszerű használat A SensoWash egy felszerelhető...
  • Page 307 • Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne játszhassanak a SensoWash termékkel ® Kerülje a termék szakszerűtlen használatából eredő meghibásodást vagy hibás működést. • Ha a SensoWash ülőkét hideg helyről meleg helyre viszik, akkor kondenzációs ned- ® vesség keletkezhet rajta. Ilyen esetben hagyja néhány órán át kikapcsolva az eszközt.
  • Page 308: Működéssel Kapcsolatos Tudnivalók

    Ha érintkezett a savval, akkor öblítse le az érintett helyet bő vízzel és haladéktalanul keressen fel egy orvost. 5. Működéssel kapcsolatos tudnivalók • A SensoWash csak akkor működik teljes mértékben, ha aktiválták a ® felhasználó felismerést (ülőkeérzékelő). Ügyeljen erre a használat, a tisztítás és a...
  • Page 309: Kezelés

    • Bekapcsolás után a SensoWash egy öntesztet hajt végre, a zuhanyrúd ® kitolásra, majd önteszt elvégzése után behúzásra kerül. • A SensoWash a behúzott zuhanyrúd automatikus öntisztítását hajtja végre az ® ülőkeérzékelő aktiválásakor és a zuhanyfolyamat után. • Ha a felhasználó feláll az ülőkéről, az összes zuhanyfunkció automatikusan megszakad.
  • Page 310: Fenékzuhany

    Az energiatakarékos üzemmód aktiválásával az ülőkefűtés a következő 8 órára inaktív, majd a következő 16 órára újra aktív lesz. Ez a folyamat minden nap, ugyanabban az időben megismétlődik, amíg az energiatakarékos üzemmódot nem inaktiválják. Ha a SensoWash összes funkciója 48 órán keresztül inaktív volt, úgy automatikusan ®...
  • Page 311: Hölgyzuhany

    Hölgyzuhany > Nyomja meg a „Hölgyzuhany“ gombot az ülőkeegységen. A zuhanyrúd kifelé mozog és vízsugarat bocsát ki. > Nyomja meg ismét a „Hölgyzuhany“ gombot az ülőkeegységen. Várja meg a megerősítési hangjelzést. Elindul az „Oszcillálás“ funkció. > Nyomja meg ismét „Hölgyzuhany“ gombot az ülőkeegységen.
  • Page 312: Fenékzuhany

    Az energiatakarékos üzemmód aktiválásával az ülőkefűtés a következő 8 órára inaktív, majd a következő 16 órára újra aktív lesz. Ez a folyamat minden nap, ugyanabban az időben megismétlődik, amíg az energiatakarékos üzemmódot nem inaktiválják. Ha a SensoWash összes funkciója 48 órán keresztül inaktív volt, úgy automatikusan ®...
  • Page 313: Komfortzuhany

    A zuhanyrúd ismét visszahúzódik és az aktuális funkció azonnal befejezésre kerül. Komfortzuhany > Nyomja meg egyszer a „Komfortzuhany“ gombot a távirányítón a fenék- vagy a hölgyzuhany funkció közben. Az „Oszcillálás“ funkció ekkor aktiválódik. Ennél a funkciónál a zuhanyrúd kifele és visszafele irányú mozgást hajt végre. >...
  • Page 314: Zuhanysugár Intenzitásának Beállítása

    Zuhanysugár intenzitásának beállítása > Nyomja meg a „Zuhanysugár intenzitása“ gombot a távirányítón. A távirányítón világít a kijelzőlámpa. > Nyomja meg a „+“ vagy a „-“ gombot a távirányítón. Most már elvégezheti a megfelelő zuhanysugár-intenzitás beállítását. A zuhanysugár intenzitása 3 fokozatban, az egyéni igényeknek megfelelően szabályozható.
  • Page 315: A Felhasználói Profilok Beállítása

    beállítását. A vízhőmérséklet 4 fokozatban, az egyéni igényeknek megfelelően szabályozható. Ki > Alacsony > Közepes > Magas A felhasználói profilok beállítása > Állítson be minden funkciót kedve szerint (pl. a zuhanyrúd helyzetét, a hőmérsékleteket, a zuhanysugár intenzitása stb.). > Nyomja 3 másodpercig az „Felhasználó“ vagy gombot.
  • Page 316: A Némítás Aktiválása / Deaktiválása

    „Hölgyzuhany“ gombot a távirányítón. A némítás immáron inaktív, a megerősítési hangjelzés aktív. Tisztítás Ülőkeegység Vigyázat! > Válassza le a SensoWash WC-ülőkét az áramellátásról, mielőtt hozzálátna a ® tisztításhoz. A SensoWash WC-ülőke környezetbarát anyagokból készült. A WC-ülőke zárt, pór- ®...
  • Page 317: A Zuhanyrúd Kézi Tisztítása

    Tudnivaló! Sárga elszíneződések a nem megfelelő tisztítószer miatt. > Ne használjon súroló hatású, klór- vagy savtartalmú tisztítószereket. > Kizárólag olyan tisztítószereket és -eszközöket használjon, amelyek alkalmasak a felhasználási célra. > Kövesse a tisztítószer gyártójának használati utasításait. A napi tisztításhoz semelges jellegű szappan vagy egy lágy, hagyományos mosogatószer felel meg a legjobban.
  • Page 318: A Zuhanyrúd Öntisztítása

    A zuhanyrúd visszahúzódik. Alternatíva: > Nyomja meg a „Fenékzuhany“ gombot az ülőkeegységen. A zuhanyrúd kifelé mozog. A zuhanyrúd tisztításához használjon puha ruhadarabot, szivacsot vagy egy kis kefét és lágy tisztítószert. > Nyomja meg ismét a „Fenékzuhany“ gombot az ülőkeegységen. A pillanatnyi funkció azonnal befejeződik. A zuhanyrúd 5 perc elteltével vagy aktivált ülőkeérzékelő...
  • Page 319: Sensowash ® Leürítése (Tartósabb Használaton Kívül Helyezés Vagy Fagyveszély Esetén)

    Zavar áll fenn? Ha felvetődne Önben ez a kérdés, akkor olvassa el pontosan ezt a fejezetet és próbálja ki a következőkben ismertetett megoldási lehetőségeket. Ha készüléke még mindig nem működik helyesen, akkor vegye fel a kapcsolatot a he- lyi vevőszolgálattal. Tartsa kéznél a cikk- és sorozatszámot. Ezek a SensoWash ® hátoldalán elhelyezkedő címkén találhatók.
  • Page 320 Mielőtt megállapítaná, hogy készülékhiba áll-e fenn, ellenőrizze a következőket: Győződjön meg arról, hogy biztosítva van-e az áramellátás. 1.1 Áramkimaradás áll fenn? 1.2 Kioldott a hibaáram-védőkapcsoló? Győződjön meg arról, hogy biztosítva van-e a vízellátás. 2.1 Megszakadt a vízellátás? Probléma Lehetséges ok Megoldás Kijelzőlámpák és riasztási funkció...
  • Page 321 és ne használja tovább a Túl nagy a levezetési áram. FI-kapcsoló. készüléket. Vegye fel a kap- csolatot a helyi villamosipari szakemberrel. Általános működés > A normál üzemállapotba való A SensoWash A SensoWash nincs be- visszatéréshez, nyomja meg ® ® működik. kapcsolva.
  • Page 322 Probléma Lehetséges ok Megoldás Távirányító Lemerültek az elemek. > Cserélje ki az elemeket. A távirányító nem Nem a helyes polaritásnak > Helyezze be az elemeket a működik. megfelelően vannak behe- helyes irányban. lyezve az elemek. Az elemek majdnem > Cserélje ki az elemeket. lemerültek.
  • Page 323 Probléma Lehetséges ok Megoldás > A zuhanysugár intenzitásának A zuhanysugár intenzitása beállításához, nyomja meg a „Alacsony“-ra van állítva. távirányítón a „Zuhanysugár A zuhanysugár intenzitása“ opciót. intenzitása túl gyenge. > Vegye fel a kapcsola- Megtört a vízellátó tömlő. tot a szerelőjével, ennek ellenőrzése érdekében.
  • Page 324 Probléma Lehetséges ok Megoldás Az ülőkeérzkelőnek > Foglaljon helyet, majd nincs kapcsolata a végezze el a kívánt a funkciót. felhasználóval. > Vegye fel a kapcsolatot Nem jön vízsugár a Megtört a vízellátó tömlő. a szerelőjével, ennek zuhanyrúdból. ellenőrzése érdekében. Eltömődött/ >...
  • Page 325 Probléma Lehetséges ok Megoldás Éjszakai fény funkció > Állítsa az éjszakai fényt Az éjszakai fény „Ki"-re „Auto üzemmód“-ba vagy van állítva. „Folyamatos fény“-ra Nem világít az (lásd 6. fejezet). éjszakai fény. Az éjszakai fény „Auto üzemmódban“ van és Ez teljesen normális. elegendő...
  • Page 326: Ártalmatlanítás

    9. Ártalmatlanítás Lehetőség szerint a garanciaidő leteltéig őrizze meg a csomagolást. Ezután környezetbarát módon ártalmatlanítsa azt. A SensoWash WC-ülőkét – a törvényrendelkezéseknek megfe- ® lelően – szabályos, környezetbarát módon kell ártalmatlanítani. A műanyagot és az elektronikus alkatrészeket újrahasznosítható...
  • Page 327: Műszaki Adatok

    10. Műszaki adatok Névleges feszültség 220-240 V Frekvencia 50/60 Hz Max. teljesítményfelvétel 1650W Fűtőteljesítmény • Átfolyós melegítő 1600 W • Ülőkefűtés 50 W Hőmérséklet-tartomány • Üzemi hőmérséklet 4-40°C • Vízhőmérséklet 32-40°C • Ülőke-hőmérséklet 33-37°C Bemeneti víznyomás 0,07 – 0,75 MPa Vízfogyasztás zuhany üzemmódban 0,35 – 0,45 l/perc Védettség IP X4, minden oldalról fröccsenő...

Table of Contents