EINHELL ROYAL BHS 26 Operating Instructions Manual

EINHELL ROYAL BHS 26 Operating Instructions Manual

Petrol hedge trimmer
Table of Contents
  • Anleitung_Bhs_26_Spk1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 7

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Aufbauübersicht und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Montage
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Technische Daten
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Ersatzteilbestellung
    • Fehlerbehebung
    • Utilisation Conforme À Lʼaffectation
    • Protection de Lʼenvironnement
    • Montage
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Caractéristiques Techniques
    • Maintenance
    • Stockage
    • Elimination
    • Commande de Pièces de Rechange
    • Overzicht Van de Opbouw en Omvang Van de Levering
    • Reglementair Gebruik
    • Milieubescherming
    • Montage
    • Vóór Inbedrijfstelling
    • Technische Gegevens
    • Onderhoud
    • Opbergen
    • Afvalbeheer
    • Bestellen Van Wisselstukken
    • 15 1. Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Struttura Generale Ed Elementi Forniti
    • Protezione Ambientale
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Esercizio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Manutenzione
    • Smaltimento
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
    • Ochrona Środowiska
    • Montaż
    • Przed Uruchomieniem Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Инхальтсферцайхнис Сайте

    • Безопасности
    • Состав Устройства И Объем Поставки
    • Использование В Соответствие С
    • Предназначением
    • Охрана Окружающей Среды
    • Монтаж
    • Перед Вводом В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Технические Данные
    • Технический Уход
    • Хранение
    • Удаление Отходов
    • Заказ Запасных Частей
    • Устранение Неисправностей
    • Guarantee Certificate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
BHS 26
Petrol Hedge Trimmer
Komponenten / Ersatzteile
Position
Artikel-Nr.
1
340382001001
2
340382001002
3
340382001003
4
340382001004
5
340382001005
6
340382001006
7
340382001007
8
340382001008
Artikel-Nr.: 3403820
Ident-Nr.:
Beschreibung
Front engine cover
Screw assembly M4x10
Self-tapping screw M4x10
Knob
Cover of air filter
Air filter
Screw assembly M5x60
Self-tapping screw St4.2x13
01016
Position
Artikel-Nr.
9
340382001009
10
340382001010
11
340382001011
12
340382001012
13
340382001013
14
340382001014
15
340382001015
16
340382001016
Beschreibung
Choke valve
Air filter seat
Choke lever
Carburettor
Screw assembly M5x22
Carburettor gasket
Air intake seat
Air intake gasket

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROYAL BHS 26 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL ROYAL BHS 26

  • Page 1 BHS 26 Artikel-Nr.: 3403820 Petrol Hedge Trimmer Ident-Nr.: 01016 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340382001001 Front engine cover 340382001009 Choke valve 340382001002 Screw assembly M4x10 340382001010 Air filter seat 340382001003 Self-tapping screw M4x10 340382001011 Choke lever 340382001004 Knob 340382001012...
  • Page 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340382001017 Spark plug 340382001077 Nut M6 340382001018 Hex screw M5x20 340382001078 Special washer ?5.5x?15x36 340382001019 Spring washer ?5 340382001079 Flat washer ?5 340382001020 Flat washer ?5 340382001081 340382001021 Cylinder 340382001082 Aluminum blade guard 340382001022 Muffler gasket 340382001083...
  • Page 3 Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340382001904 front crank case und Öldichtung 340382001128 Left rear handle 340382001905 Rear crank case assy. komplett 340382001132 starter jacket 340382001129 tools 340382001901 cover Getriebegehäuse 340382001130 oil 95ml 340382001902 gear case complete komplett 340382001131 mix bottle 340382001903 filter...
  • Page 4 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Heckenschere Operating Instructions Petrol Hedge Trimmer Mode dʼemploi du taille-haies à essence Handleiding benzineheggenschaar Istruzioni per lʼuso Cesoie per siepi a benzina Instrukcja obsługi Nożyce spalinowe do żywopłotu Руководство по эксплуатации садовых ножниц с бензиновым двигателем Art.-Nr.: 34.038.20 I-Nr.: 01016...
  • Page 5 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 6 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 3...
  • Page 7 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 4 90° 45° 45° 90°...
  • Page 8 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 5 0.025” (0.635 mm)
  • Page 9 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 6...
  • Page 10: Table Of Contents

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis Seite Inhoudsopgave Blz. 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 2. Overzicht van de opbouw en omvang van de 3. Bestimmungsgemäße Verwendung levering 4. Umweltschutz 3. Reglementair gebruik 5. Montage 4.
  • Page 11 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 8 T Инхальтсферцайхнис Сайте 1. ОБЩИЕ Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и объем поставки 3. Использование в соответствие с предназначением 4. Охрана окружающей среды 5. Монтаж 6. Перед вводом в эксплуатацию 7. Эксплуатация 8.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 9 Verpackung 16. Tank für Kraftstoffgemisch Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 17. Zündkerzenstecker Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 18. Zündkerzenschlüssel ist Rohstoff und somit wieder verwendbar oder kann 19. Gabelschlüssel SW8/SW10 dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 20.
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 10 6. Vor Inbetriebnahme 6. Das Gerät am vorderen Handgriff mit der rechten Hand gut festhalten und mit der linken Hand die Starterleine (Abb. 5/Pos. A) bis zum ersten 6.1 Treibstoff und Öl Widerstand (ca. 10cm) herausziehen. Jetzt die Empfohlene Treibstoffe Starterleine 4x rasch anziehen.
  • Page 14: Technische Daten

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 11 bzw. „0“. 9. Wartung 7.4 Arbeitshinweise Schalten Sie die Heckenschere vor Lassen Sie die Maschine während des Starts oder Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie den beim Schneiden nicht mit niedriger Drehzahl laufen. Zündkerzenstecker ab. Schneiden für dichteres Wachstum: Am 1.
  • Page 15: Lagerung

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 12 9.2 Wartung der Zündkerze (Abb. 12-14) Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest. Zündkerzenfunkenstrecke = 0,025 Inch (0,635 mm) Ziehen Sie die Zündkerze mit 12-15Nm an. Einstellen des Standgases: Achtung! Standgas in warmem Betriebszustand Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 einstellen.
  • Page 16: Entsorgung

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 13 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um den Brennraum von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff und Öl.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 14 13. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten. Verrußte oder feuchte Zündkerze. Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 18: General Safety Instructions

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 15 Packaging: 3. Proper use The unit is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. This packaging is raw Important. This hedge trimmer is suitable for cutting material and can therefore be reused or can be hedges, bushes and shrubs.
  • Page 19: Operation

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 16 Please note: Only use containers designed and Please note: If the engine does not start up even approved for the purpose to transport and store fuel. after several attempts, read the section “Engine Troubleshooting”. Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale printed on the Please note: Always pull the starter cable out in a...
  • Page 20: Technical Data

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 17 Please note: As a result of its design, if you work machine. Do not use caustic cleaning products. with the machine on its side for a lengthy period and the tank not completely filled, the motor may stall. 9.1 Maintenance of the air filter (Fig.
  • Page 21: Storage

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 18 carburetor slide does not touch the stop, it must be contain substances that accelerate the rate of adjusted. corrosion of metals. Do not store the machine on or The following work is required to adjust the throttle near fertilizers or other chemicals.
  • Page 22 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:31 Uhr Seite 19 13. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
  • Page 23: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 20 Emballage : 18. Clé à bougie Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant 19. Clé à fourche ouverture 8/10 dʼéviter les dommages dus au transport. Cet 20. Flacon dʼhuile/essence emballage est une matière première et peut donc 21.
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 21 6. Avant la mise en service 3/pos. 7), ce qui fixe lʼaccélérateur. 6. Tenez bien lʼappareil de la main droite sur la poignée avant et tirez le cordon de démarrage 6.1 Carburant et huile avec la main gauche (fig.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 22 Suite dʼétapes normale : 9. Maintenance Relâchez lʼaccélérateur et attendez jusquʼà ce que le moteur passe en vitesse de marche à vide. Mettez Mettez toujours le taille-haies hors circuit avant tout ensuite lʼinterupteur Marche / Arrêt sur „Stop“ ou travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie encore „0“.
  • Page 26: Stockage

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 23 Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois Réglage de la vitesse à lʼarrêt : au but de 10 heures de service. Repérez les Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque encrassements et nettoyez-les le cas échéant à lʼappareil est encore chaud.
  • Page 27: Elimination

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 24 Remise en service 1. Retirez la bougie dʼallumage. 2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile. 3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage.
  • Page 28 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 25 13. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Page 29: Overzicht Van De Opbouw En Omvang Van De Levering

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 26 Verpakking: 19. Platte open sleutel sw8/sw10 Het toestel bevindt zich in een verpakking om 20. Olie/benzine mengfles transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 21. Zwaardafdekking een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. 3.
  • Page 30: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 27 6. Vóór inbedrijfstelling vastzetknop (fig. 3, pos. 7) in te drukken. 6. Het gereedschap aan de voorste handgreep met de rechterhand goed vasthouden en met de 6.1 Brandstof en olie linkerhand de starterkoord (fig. 5, pos. A) Aanbevolen brandstoffen uittrekken tot de eerste weerstand (ca.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 28 naar de stand “stop” of “0”. 9. Onderhoud 7.4 Werkinstructies Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden Laat het gereedschap bij het starten of snoeien niet steeds de motor van de heggenschaar af en trek de met een laag toerental draaien.
  • Page 32: Opbergen

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 29 9.2 Onderhoud van de bougie (fig. 12-14) Afstellen van het stationaire toerental: Vonkafstand van de bougie = 0,025 inch (0,635 mm). Let op! Het stationaire toerental bij warme motor Haal de bougie met een kracht van 12-15 Nm aan. afstellen.
  • Page 33: Afvalbeheer

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 30 Heringebruikneming 1. Verwijder de bougie. 2. Haal de starterkoord meermaals door om de verbrandingskamer van resterende olie te ontdoen. 3. Maak de contacten van de bougie schoon of draai er een nieuwe bougie in. 4.
  • Page 34 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 31 13. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Page 35: 15 1. Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 32 Imballaggio: 19. Chiave fissa n. 8/n. 10 Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i 20. Recipiente di miscela olio/benzina danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 21. Copertura del braccio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 36: Esercizio

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 33 Preparate la miscela di carburante in base alla Lʼapparecchio dovrebbe avviarsi. tabella corrispondente. Attenzione: non fate riavvolgere la corda dello starter in modo incontrollato. Ciò può provocare Attenzione: non impiegate una miscela di danni. carburante che sia stata conservata per più...
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 34 Taglio per una crescita più folta: un movimento potrebbe risultare una tacca nella. Non è ampio e continuo è il più efficace, facendo passare la necessario eliminare la tacca finché non lama direttamente attraverso i rami. Una leggera compromette il movimento delle lame.
  • Page 38 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 35 9.3 Manutenzione degli ingranaggi (Fig. 15) minimo in modo sicuro. Gli ingranaggi devono essere lubrificati sullʼapposito nipplo (Fig. 15/Pos. A) ogni anno prima dellʼinizio Se il minimo dovesse essere così alto che le lame della stagione.
  • Page 39: Smaltimento

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 36 11. Smaltimento Attenzione! Le cesoie per siepi sono composte di materiali diversi, per es. metallo, liquidi e plastica. Consegnate i pezzi difettosi ed i liquidi non più utilizzati allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale! 12.
  • Page 40 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 37 13. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possible causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende!. Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
  • Page 41: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 38 Opakowanie: 19 Klucz widelcowy SW8/SW10 Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu 20. Butelka do zmieszania oleju i benzyny urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie 21. Osłona miecza to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. 3.
  • Page 42 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 39 Uwaga: Nie używać mieszanki paliwa starszej niż 90 przez ok. 10 sek. dni. Uwaga: W związku z zablokowaną dźwignią gazu, element tnący zaczyna przy włączonym Uwaga: Nie używać oleju dwusuwowego z silniku pracować. sugerowaną proporcją mieszania 100:1. Powoduje Na koniec odblokować...
  • Page 43: Dane Techniczne

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 40 celu wskazywania wysokości. Wystające ponad nią Jeśli nożyce zostaną upuszczone, należy gałęzie należy obciąć. (Rys. 6) sprawdzić je pod kątem ew. uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia skontaktować się z Cięcie żywopłotu z boku: Powierzchnie boczne autoryzowanym serwisem.
  • Page 44: Przechowywanie

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 41 wyłącznie w autoryzowanym serwisie. min.). Do wszystkich prac przy gaźniku należy najpierw Wyjąć świecę zapłonu (patrz pkt. 9.2). zdjąć osłonę filtru powietrza zgodnie z rys. 9-10. Włożyć 1 łyżeczkę oleju silnikowego 2- Ustawienie linki gazu silnika: suwowego do komory spalania.
  • Page 45 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 42 13. Usuwanie usterek Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie usterek Urządzenie nie załącza się Błędnie przeprowadzone Dokładnie przestrzegać załączanie. wskazówek dot. załączania Zardzewiała lub wilgotna świeca Świecę wyczyścić lub wymienić zapłonu Błędne ustawienie gaźnika Skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
  • Page 46: Безопасности

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 43 Упаковка 11. рукоятка старта Устройство находится в упаковке для того, чтобы 12. задняя рукоятка избежать его повреждений при транспортировке. 13. „освобождение“ дроссельного рычага Эта упаковка является сырьем и поэтому может 14. дроссельный рычаг быть использована вновь или направлена на 15.
  • Page 47: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 44 -90°/-45°/0°/+45°/+90°. Потяните для этого рычаг мероприятий для защиты от шума, которые на (рис. 5/поз. B) назад, затем поверните местах могут отличаться друг от друга. вращающуюся ручку в нужную позицию и зафиксируйте рычаг вновь, переведя его вновь. 7.1 Пуск...
  • Page 48: Технические Данные

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 45 7.2 Пуск прогретого двигателя (устройство Внимание: По конструкционным причинам при простояло без работы не более 15-20 минут) длительной работе сбоку с не полностью 1. Установить устройство на жесткую, ровную заполненным баком может заглохнуть двигатель. поверхность.
  • Page 49 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 46 При обнаружении повреждений обратитесь в 9.3 Технический уход за приводом (рис. 15) авторизированное бюро обслуживания или Привод необходимо смазывать раз в год перед вышлите устройство на адрес фирмы ISC- началом сезона при помощи смазочного ниппеля GmbH для...
  • Page 50: Хранение

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 47 в направлении вращения часовой стрелки до тех 3. Очистите свечу зажигания и отрегулируйте пор, пока устройство не будет работать ровно на расстояния между электродами или холостом ходу. установите новую свечу зажигания. 4. Заполните бензиновый бак. Смотрите раздел Если...
  • Page 51: Устранение Неисправностей

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 48 13. Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей устройство не запускается неправильные действия при следуйте при старте старте приведенным указаниям нагар или влага на свече свечу зажигания очистить или зажигания заменить новой неправильная регулировка обратитесь...
  • Page 52 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 49 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Page 53 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 50 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения...
  • Page 54 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 55 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 52...
  • Page 56: Guarantee Certificate

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 53 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 57 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 58 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 55 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 59 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 60 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 57 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 61 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 58 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Page 62 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 63 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 25.06.2009 10:32 Uhr Seite 60 EH 06/2009 (01)

Table of Contents