Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Montage
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Benzin-Motorsense
Operating Instructions
Petrol Power Scythe
Mode dʼemploi de la
débroussailleuse à moteur à essence
Betjeningsvejledning
Benzindrevet motorle
Használati utasítás
Benzín-motorkasza
Bf Upute za uporabu
Kosa s benzinskim motorom
Uputstva za upotrebu
4
Kosa s benzinskim motorom
Návod k použití
j
Benzínová motorová kosa
Návod na obsluhu
W
motorovej kosy
Art.-Nr.: 34.017.40
Art.-Nr.: 34.017.50
07.03.2008
10:16 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
I.-Nr.: 01017
41
BG-BC
43
BG-BC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL BG-BC 41

  • Page 1 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense Operating Instructions Petrol Power Scythe Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence Betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Használati utasítás Benzín-motorkasza Bf Upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom Uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Návod k použití...
  • Page 2 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlerbehebung...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
  • Page 10: Technische Daten

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 10 4. Technische Daten BG-BC 43 Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder BG-BC 41 Motorleistung (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Hubraum 42,7 ccm Motorleistung (max.) 1,4 kW/ 1,9 PS Leerlaufdrehzahl Motor 2800+/-200 min...
  • Page 11: Montage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 11 5. Montage Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F7 – F9 dargestellt. 5.1 Montage des Führungshandgriffes Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den 6. Vor Inbetriebnahme Abbildungen D1 – D3 dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle beweglichen...
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 12 Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2- gerade heraus. Wird sie in einem Winkel Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und Behälter gut durch.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 13 Verschiedene Schnittverfahren Abmähen Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im z.B.
  • Page 14 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 14 die Feder und die Beilagscheiben nicht verloren 8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. K1 – K2) gehen. Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die 3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen. Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die 4.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 15 Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest. beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder Einstellen des Standgases: anderen Chemikalien. Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand einstellen. Wiederinbetriebnahme Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel 1.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 17 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 17 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
  • Page 18 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 18 18. Carrying strap Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 21. Open-ended spanner (8 mm / 10 mm) Please read the complete operating instructions and 22.
  • Page 19 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 19 4. Technical data BG-BC 43 Engine type BG-BC 41 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Engine type Engine power (max.) 1.45 kW/2.0 hp 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Displacement 42.7 cc Engine power (max.) 1.4 kW/1.9 hp...
  • Page 20 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 20 5. Installation 6. Before starting the machine 5.1 Installing the long handle Check that all moving parts move smoothly before Install the long handle as shown in Figures D1 – D3. you start using the machine. Check that all screw Do not tighten the screws until you have set the connections are securely fastened and also check all perfect working position with the carrying strap.
  • Page 21 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 21 6.3 Fuel mixture table 7.2 Starting the engine when warm Mixing procedure: 25 parts petrol to 1 part oil (if the machine has not been switched off for more than 15 – 20 minutes) Petrol 2-stroke oil 1.
  • Page 22 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 22 PLEASE NOTE: Even if it is used carefully, cutting JAMMING around foundations, stone or concrete walls, etc. will If the blade jams as a result of attempting to cut result in the line suffering more than normal wear. vegetation that is too dense, switch off the motor immediately.
  • Page 23 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 23 starting up and warming up. against the stop (Fig. M1/Item 2) when the throttle is 12. Fit the line spool again. See point 5.4. fully open. Figure M1 shows the correct setting. If the If you are replacing the complete line spool, carburetor slide does not touch the stop, it must be ignore points 3 –...
  • Page 24 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 24 out of the reach of ignition sources and inflammable substances. Fertilizers and other chemical garden products often contain substances that accelerate the rate of corrosion of metals. Do not store the machine on or near fertilizers or other chemicals.
  • Page 25 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 25 10. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one.
  • Page 26 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 26 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8.
  • Page 27 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 27 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18.
  • Page 28 10:17 Uhr Seite 28 4. Données techniques BG-BC 43 Type de moteur BG-BC 41 Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé Type de moteur Puissance du moteur (maxi.) 1,45 kW/ 2,0 CV Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé...
  • Page 29 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 29 5. Montage 5.5 Montage du capot de protection de la lame Attention : Lorsque lʼon travaille avec la lame de coupe, il faut que le capot de protection soit monté. 5.1 Montage de la poignée de guidage Le montage du capot de protection de la lame se fait Montez la poignée de guidage comme représenté...
  • Page 30 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 30 et homologués à cet effet. étapes 6-7. Observations : Si le moteur ne démarre toujours pas Remplacez respectivement de la bonne quantité au bout de plusieurs essais, veuillez lire le dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de paragraphe “Élimination des erreurs“.
  • Page 31 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 31 Attention : Retirez régulièrement tous les restes de vous de lʼherbe ou des mauvaises herbes avec la gazon et de mauvaises herbes pour éviter une pointe du fil et renversez légèrement la tête de fil surchauffe du tuyau à...
  • Page 32 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 32 8. Maintenance échéant. Si lʼai est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air. 1. Retirez le couvercle du filtre à air (fig. J1-J2) Mettez toujours lʼappareil hors circuit avant tout 2.
  • Page 33 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 33 la poignée de gaz. Ceci arrive lorsque que le 6. Retirez la bougie dʼallumage. coulisseau du carburateur (fig. M1/pos. 1) se trouve 7. Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteur 2 sur la butée alors que lʼaccélérateur est temps dans la chambre dʼexplosion.
  • Page 34 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 34 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 35 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 35 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Samling 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genbrug 10. Fejlafhjælpning...
  • Page 36 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 36 DK/N 14. Benzintank Vigtigt! 15. Hus til motorkøling Ved brug af el-værktøj er der visse 16. Brændstofpumpe ”Primer” sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 17. Føreskaft med drivaksel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 18.
  • Page 37 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 37 DK/N 4. Tekniske data BG-BC 43 Motortype 2-taktsmotor, luftkølet; chromcylinder BG-BC 41 Motoreffekt (maks.) 1,45 kW/ 2,0 PS Motortype 2-taktsmotor, luftkølet; chromcylinder Kubikindhold 42,6 ccm Motoreffekt (maks.) 1,4 kW/ 1,9 PS Motoromdrejningstal, ubelastet:...
  • Page 38 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 38 DK/N 5. Samling 6. Før ibrugtagning 5.1 Påsætning af manøvrehåndtag Prøv, inden du tager leen i brug, om alle bevægelige Sæt manøvrehåndtaget på, som vist på figur D1 – dele går let. Kontroller, at alle skruesamlinger sidder D3.
  • Page 39 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 39 DK/N 6.3 Brændstof-blandetabel 7.2 Start ved varm motor Blandingsprocedure: 25 dele benzin til 1 del olie (Maskinen har været standset i mindre end 15-20 min.) Benzin 2-taktsolie 1. Stil maskinen på en hård, plan overflade. 2.
  • Page 40 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 40 DK/N Bemærk: Også selv om du er omhyggelig, slides Fastklemning tråden mere end normalt ved klipning ved Skulle skærekniven blokere på grund af for tæt fundamenter, sten- og betonmure osv. vegetation, skal du straks slukke motoren. Fjern græs og vegetation fra maskinen, inden du Trimning/Mejning genoptager arbejdet.
  • Page 41 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 41 DK/N over. måde: Skru kontramøtrikken (fig. M2/pos. 3) nogle 8.2 Vedligeholdelse af luftfilter (fig. J1 – J3) omdrejninger løs. Et snavset luftfilter nedsætter lufttilførslen til Drej justerskruen (fig. M3/pos. 4) ud, indtil karburatoren og forringer dermed motorydelsen. karburatorspjældet ligger ind på...
  • Page 42 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 42 DK/N Gødningsmidler eller andre kemiske haveprodukter indeholder ofte substanser, som fremskynder korrosion af metaller. Opbevar ikke maskinen på eller i nærheden af gødningsmidler eller andre kemikalier. Genoptagelse af drift 1. Tag tændrøret ud. 2.
  • Page 43 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 43 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning af driftsforstyrrelser Maskinen starter ikke. Fejl i startprocedure Følg startanvisningerne Tilsodede eller fugtige tændrør Rens tændrør, eller sæt nyt i. Forkert karburatorindstilling Kontakt autoriseret kundeservice, eller indsend maskinen til ISC- GmbH.
  • Page 44 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 44 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Összeszerelés 6. Beüzemeltetés előtt 7. Kezelés 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10.
  • Page 45 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 45 15. Gépház a motorhűtéshez Figyelem! 16. Üzemanyagszivattyú „Primer” A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 17. Vezetőnyél meghajtótengellyel megakadályozásának az érdekében be kell tartani 18. Heveder egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 19.
  • Page 46 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 46 4. Technikai adatok BG-BC 43 Motortípus 2-ütemű-motor, léghűtésű, krómhenger BG-BC 41 Motorteljesítmény (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS Motortípus 2-ütemű-motor, léghűtésű, krómhenger Lökettérfogat 42,7 ccm Motorteljesítmény (max.) 1,4 kW/ 1,9 PS A motor üresjáratú fordulatszáma 2800+/-200 perc Lökettérfogat...
  • Page 47 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 47 5. Összeszerelés 6. Üzembevétel előtt 5.1 A vezetőfogantyú felszerelése Üzembevétel előtt minden mozgatható részt annak Szerelje fel a D1-től - D3-ig levő ábrák szerint a könnyűjáratúságára leellenőrizni. Ellenőrizze le az vezeztőfogantyút. A csavarokat csak akkor teljesen összecsavrozásokat feszes ülésükre és ellenőrizzen feszesre húzni, miután beállította a hevederrel való...
  • Page 48 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 48 6.3 Üzemanyag-keverék-táblázat: hagyja sohasem a zsinórt a kihúzott állapotból Keverési eljárás: 25 rész benzín 1 rész olajra visszacsapódni. Benzin 2-taktus-Olaj 7.2 Meleg motor indítása (a készülék 15-20 percnél tovább nem állt nyugottan) 1 liter 40 ml 1.
  • Page 49 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 49 fundamentumoknál úgymint a fák körül. „Nyírás“-ra is FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítson el a trimmerrel fel lehet használni, ahhoz hogy eltávolítsa talajközel a tárgyakat a gyalogutakról stb.! vegetációt a kert jobb előkészítéséhez vagy pedig A trimmelő egy erőteljes szerszám, és kis köveket egy bizonyos terület talajközeli kitisztításához.
  • Page 50 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 50 Ügyeljen arra, hogy a rugó és az alátétkarikák 8.4 A védőkupak késének a köszörülése helyes pozícióban legyenek. (L3-es ábra) Idővel eltompulhat a védőkupak kése (ábra F6/poz. 9. Rányomni a fonalorsó-fedelet a fonalorsó- A). Ha ezt észlené, akkor engedje meg a két csavart gépházra.
  • Page 51 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 51 8.6 Környezetvédelem 8.8 Szállítás A szennyezett karbantartási anyagot és az Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor ürítse ki üzemanyagokat az arra előrelátott gyűjtőhelyen előtte a benzintartályt, a tárolási fejezet 3 alpontja leadni. szerint. Tisztítsa meg a készüléket egy kefével vagy A csomagolási anyagot, fémet és műanyagokat egy kézi seprővel a durva szennyeződéstől.
  • Page 52 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 52 10. Hibaelhárítás Zavar Lehetséges okok Zavarelhárítás Nem ugrik be a készülék Hibás eljárás az indításnál. Kövesse az utasításokat az indításhoz. Kormos vagy nedves gyújtógyertya Gyújtógyertyát megtisztítani vagy kicserélni egy újért. Hibás karburátorbeállítás Autorizált vevőszolgálatot felkeresni vagy pedig a készüléket az ISC GmbH-hez beküldeni.
  • Page 53 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 53 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje 10.
  • Page 54 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 54 18. Remen za nošenje Pažnja! 19. Boca za miješanje ulja/benzina Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 20. Ključ za svijećicu sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 21. Viljuškasti ključ vel. 8/vel. 10 štete.
  • Page 55 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 55 4. Tehnički podaci BG-BC 43 Tip motora BG-BC 41 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar Tip motora Snaga motora (maks.) 1,45 kW / 2,0 PS 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar Zapremnina 42,7 ccm Snaga motora (maks.)
  • Page 56 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 56 5. Montaža 6. Prije puštanja u pogon 5.1 Montaža ručke za vođenje Prije puštanja u pogon provjerite pokreću li se lako Ručku za vođenje montirajte kao što je prikazano na svi pomični dijelovi. Provjerite pričvršćenost svih slikama D1 –...
  • Page 57 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 57 6.3 Tablica mješavina goriva: 7.2 Pokretanja toplog motora Omjer mješavine: 25 dijelova benzina na 1 dio ulja (Uređaj nije mirovao duže od 15-20 min) 1. Uređaj odložite na tvrdoj, ravnoj površini. Ulje za dvotaktni motor Benzin 2.
  • Page 58 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 58 OBRATITE PAŽNJU: Čak i kod pažljivog korištenja ZAPINJANJE uređaja, prilikom rezanja uz temelje, kamene ili Ako se list za rezanje blokira zbog guste vegetacije, betonske zidove itd. nit se troši više nego je odmah ugasite motor.
  • Page 59 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 59 8.2 Održavanje filtra za zrak (sl. J1 – J3) okretaja. Zaprljani filtar smanjuje snagu motora zbog premalog Odvrćite korekcijski vijak (sl. M3/poz. 4) toliko da dovoda zraka u rasplinjač. Zbog toga je neophodna kod punog gasa klizač...
  • Page 60 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 60 Ponovno puštanje u pogon 1. Uklonite svjećicu. 2. Više puta povucite uže pokretača kako biste komoru za sagorijevanje očistili od ostataka ulja. 3. Očistite kontakte svjećice ili stavite novu svjećicu. 4. Napunite spremnik za gorivo. Vidi odlomak Gorivo i ulje.
  • Page 61 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 61 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć...
  • Page 62 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 62 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 10.
  • Page 63 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 63 17. Prečka za vođenje s pogonskim vratilom Pažnja! 18. Kaiš za nošenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 19. Flaša za mešanje ulja/benzina o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 20. Ključ za svećicu Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 21.
  • Page 64 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 64 4. Tehnički podaci BG-BC 43 Tip motora BG-BC 41 2-taktni motor, vazdušno hlađenje, hromiran cilindar Tip motora Snaga motora (maks.) 1,45 kW/2,0 PS 2-taktni motor, vazdušno hlađenje, hromiran cilindar Zapremnina 42,7 ccm Snaga motora (maks.)
  • Page 65 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 65 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 5.1 Montaža ručke za vođenje Pre puštanja u pogon proverite pokreću li se lako svi Montirajte ručku za vođenje kao što je prikazano na pomični delovi. Proverite pričvršćenost svih slikama D1 –...
  • Page 66 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 66 7. Rukovanje ni nakon 6 potezanja, ponovite korake od 1 - 7 pod Startovanje hladnog motora. Molimo da obratite pažnju na zakonske odredbe o 7.3 Gašenje motora zaštiti od buke koje mogu da se razlikuju zavisno od zemlje korišćenja.
  • Page 67 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 67 Niže šišanje Izbegavanje povratnog udarca Trimer držite uz blagi nagib tačno ispred sebe tako Kod radova s nožem postoji opasnost od povratnog da se donja strana glave s niti nalazi iznad tla, a nit udarca kad naiđe na krute prepreke (stablo, granu, dotiče tačno mesto rezanja.
  • Page 68 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 68 8.2 Održavanje vazdušnog filtera (sl. J1 – J3) M2/poz. 3). Zaprljani vazdušni filteri smanjuju snagu motora Odvrćite korekcioni zavrtanj (sl. M3/poz.4) toliko zbog premalog dovoda azduha do rasplinjača. da klizač rasplinjača uz potpuno otvoren gas Stoga je neophodna redovna kontrola.
  • Page 69 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 69 Ponovo puštanje u rad 1. Uklonite svećicu. 2. Brzo više puta izvucite sajlu za startovanje kako biste komoru za izgaranje očistili od ostataka ulja. 3. Očistite kontakte svećica ili umetnite nove svećice. 4. Napunite tank. Vidi takođe Gorivo i ulje. 5.
  • Page 70 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 70 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć...
  • Page 71 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 71 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Montáž 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
  • Page 72 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 72 17. Vodicí násada s hnací hřídelí Pozor! 18. Popruh Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 19. Mísicí láhev olej/benzín bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 20. Klíč na svíčky škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 21.
  • Page 73 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 73 4. Technická data BG-BC 43 Typ motoru 2taktní, vzduchem chlazený, BG-BC 41 válec potažený tvrdochromem Typ motoru 2taktní, vzduchem chlazený, Výkon motoru (max.) 1,45 kW/2,0 PS válec potažený tvrdochromem Obsah válce: 42,7 ccm Výkon motoru (max.)
  • Page 74 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 74 5. Montáž 6. Před uvedením do provozu 5.1 Montáž vodicí rukojeti Před uvedením do provozu překontrolujte lehkost Namontujte vodicí rukojeť jako na obrázcích D1 – D3. chodu všech pohyblivých dílů. Zkontrolujte všechny Šrouby utáhněte napevno teprve po nastavení šroubové...
  • Page 75 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 75 6.3 Tabulka palivových směsí: 7.2 Spuštění motoru v teplém stavu Směsný postup: 25 dílů benzínu na 1 díl oleje (stroj nebyl vypnut déle než 15-20 minut) 1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad. Benzín Olej pro 2dobé...
  • Page 76 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 76 VYŽÍNÁNÍ / SEKÁNÍ UVÁZNUTÍ Pohybujte vyžínačem před sebou z jedné strany na Pokud řezný kotouč kvůli husté vegetaci uvázne, druhou jako s normální kosou. Strunovou hlavu držte ihned vypněte motor. během práce vždy paralelně k zemi. Oblast určenou k Než...
  • Page 77 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 77 8.2 Údržba vzduchového filtru (obr. J1-J3) třeba dodatečné nastavení. Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru K dodatečnému nastavení lanka plynu jsou nutné sníženým přívodem vzduchu do karburátoru. následující kroky: Pravidelná kontrola je proto nezbytně nutná. Kontramatici (obr.
  • Page 78 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 78 nebo jiných chemikálií. Opětné uvedení do provozu 1. Odstraňte zapalovací svíčku. 2. Aby se ze spalovací komory odstranil přebytečný olej, zatáhněte několikrát za šňůru startéru. 3. Vyčistěte kontakty zapalovací svíčky nebo nasaďte svíčku novou. 4.
  • Page 79 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 79 10. Odprava napak Motnja Možni vzrok Odprava motnje Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu Postopajte po navodilih za zagon Sajasta ali vlažna vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko ali jo zamenjajte z novo Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno službo ali pošljite napravo ISC-...
  • Page 80 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 80 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9.
  • Page 81 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 81 14. Benzínová nádrž Pozor! 15. Teleso chladenia motora Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 16. Palivové čerpadlo „Primer“ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 17. Vodiace držadlo s hnacím hriadeľom zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 18.
  • Page 82 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 82 4. Technické údaje BG-BC 43 Typ motora 2-taktový motor, chladený vzduchom, BG-BC 41 pochrómované valce Typ motora 2-taktový motor, chladený vzduchom, Výkon motora (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS pochrómované valce Objem valcov 42,7 ccm Výkon motora (max.)
  • Page 83 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 83 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 5.1 Montáž vodiacej rukoväte Skontrolujte pred uvedením do prevádzky ľahký chod Namontujte vodiacu rukoväť tak, ako je to všetkých pohyblivých častí. Pravidelne kontrolujte znázornené na obrázkoch D1 – D3. Skrutky zatiahnite správne upevnenie všetkých skrutkových spojov na pevno až...
  • Page 84 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 84 6.3 Tabuľka miešania paliva: 7.2 Štartovanie teplého motora Postup miešania: 25 dielov benzínu na 1 diel oleja (Prístroj nebol vypnutý dlhšie ako 15-20 minút) 1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu. Bencin 2-taktno olje 2.
  • Page 85 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 85 zemou. PÍLENIE UPOZORNENIE: Aj pri opatrnom používaní má Prístroj nie je vhodný na pílenie. kosenie v blízkosti základov, kameňa alebo betónových múrov atď. za následok nadmerné ZASEKNUTIE opotrebovanie vlákna. Ak by sa strihací list zasekol kvôli príliš hustej vegetácii, ihneď...
  • Page 86 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 86 10. Obidva konce vlákna krátko a silne zatiahnuť, aby 8.5 Nastavenie karburátora sa uvolnili z držiakov vlákna na cievke. Pozor! Nastavovanie karburátora smie vykonávať len autorizovaný zákaznícky servis. 11. Nadbytočné vlákno zastrihnúť na približne 13 cm. Zmenší...
  • Page 87 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 87 8.7 Skladovanie 9. Likvidácia a recyklácia Pozor: Chyba pri nasledovaní týchto krokov môže spôsobiť, že sa na vnútornej stene karburátora Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia vytvoria usadeniny, čo môže vyvolať sťažené poškodeniu pri transporte.
  • Page 88 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 88 10. Odprava napak Motnja Možni vzrok Odprava motnje Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu Postopajte po navodilih za zagon Sajasta ali vlažna vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko ali jo zamenjajte z novo Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno službo ali pošljite napravo ISC-...
  • Page 89 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor-Sense BG-BC 41 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 110,4 dB; L...
  • Page 90 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 90 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Page 91 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 91 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 92 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 92 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 93 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 93...
  • Page 94 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 94...
  • Page 95 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 95 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 96 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 96 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 97 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 97 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 98 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 98 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 99 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 100 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 100 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 101 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 102 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 103 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 104 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 104 EH 03/2008...

This manual is also suitable for:

Bg-bc 4334.017.4034.017.50

Table of Contents