Kenwood KAX941PL Instructions Manual
Hide thumbs Also See for KAX941PL:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Країнська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
KAX941PL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
124247/1
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 27
28 - 30
31 - 33
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
49 - 51
52 - 54
55 - 57
w
´ ¸ ∂
0 6
-
8 5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KAX941PL

  • Page 1: Table Of Contents

    40 - 42 Magyar 43 - 45 Polski 46 - 48 Русский 49 - 51 Ekkgmij 52 - 54 Slovenčina 55 - 57 країнська ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124247/1...
  • Page 2: English

    nglish safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Switch off and unplug: before fitting or removing parts; when not in use; before cleaning. Never leave the appliance unattended when it is operating. Do not place your fingers or any other item down the feed tube.
  • Page 3: Care And Cleaning

    27/10/2004 on materials intended locates in its recess. for contact with food. 3 Fix the milling cone in position. This KAX941PL attachment features 4 Add the adjusting control, ensuring the Twist Connection System that the slot fits into the locating peg and is designed to fit directly on the at the bottom of the grainmill body.
  • Page 4 If you need help with: using your attachment servicing or repairs (in or out of guarantee) call Kenwood customer care on 023 9239 2333. spares and attachments call 0844 557 3653. other countries Contact the shop where you bought...
  • Page 5: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert;...
  • Page 6 27/10/2004 betreffende materialen molenring die bestemd zijn voor contact met molenkegel voedsel. afstelregeling ringmoer Dit hulpstuk KAX941PL maakt gebruik van het monteren draaiverbindingssysteem en is ontworpen voor een directe 1 Steek de rol in de graanmolen. aansluiting op de nieuwste Kenwood...
  • Page 7 5 Zodra de gewenste stand is gekozen, zet u de keukenmachine op de maximumsnelheid. Zorg ervoor dat er een bakje onder de uitlaat is geplaatst. onderhoud en reiniging Voordat u de graanmolen van de keukenmachine af haalt, schakelt u de machine uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
  • Page 8: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Éteignez et débranchez l’appareil : avant d’adapter ou de retirer des éléments ; lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Page 9 1 Introduisez l’élément à spirale dans Kenwood Chef (identifiés en tant que le corps du moulin à grains. séries KVC et KVL). 2 Ajoutez la bague de mouture en Cet accessoire peut également être...
  • Page 10 important Ne tournez jamais la commande de réglage au-delà de la ligne “stop”. 5 Une fois le réglage souhaité sélectionné, réglez le robot pâtissier multifonction sur vitesse maximum en veillant à ce qu'il y ait un récipient collecteur sous la sortie. nettoyage et entretien Avant de retirer votre moulin à...
  • Page 11: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen;...
  • Page 12 Mahlring sind, mit Lebensmitteln in Berührung Mahlkegel zu kommen. Einstellkontrolle Ringmutter Dieser Aufsatz KAX941PL ist für das Drehanschluss-System Montage ausgelegt und passt damit direkt auf die neueste Generation von 1 Setzen Sie die Schnecke in den Kenwood Chef Modellen (Serien mit Korpus der Getreidemühle ein.
  • Page 13 Wichtig Drehen Sie die Einstellkontrolle niemals über die „Stop“-Linie hinaus. 5 Schalten Sie nach Auswahl der gewünschten Einstellung die Küchenmaschine auf Höchstgeschwindigkeit und stellen Sie sicher, dass sich unter dem Auslass ein Auffangbehälter befindet. Pflege und Reinigung Vor dem Abnehmen der Getreidemühle die Küchenmaschine ausschalten und vom Netzstrom trennen.
  • Page 14: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: prima di montare o staccare qualunque componente;...
  • Page 15 (Twist Connection System) ed è stato come montare progettato per i modelli di Kenwood l’apparecchio Chef di ultima generazione (serie KVC e KVL). 1 Inserire la chiocciola all’interno del Questo accessorio può anche corpo del macinino.
  • Page 16 4 Selezionare la dimensione dei cereali desiderate ruotando il controllo di regolazione verso sinistra senso antiorario) per un risultato più fine e verso destra (in senso orario) per un risultato più grossolano. importante Non ruotare mai il controllo di regolazione oltre la linea di “stop”. 5 Dopo aver selezionato l’impostazione desiderata, azionare la kitchen machine alla velocità...
  • Page 17: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- -as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Desligue no interruptor e da tomada: Antes de colocar ou retirar peças; Quando não estiver a ser utilizado;...
  • Page 18 27/10/2004 sobre materiais cone de moagem concebidos para estarem em controlo de regulação contacto com alimentos. anel roscado Este acessório KAX941PL possui o montagem Sistema de Conexão Twist e foi concebido para encaixar 1 Introduza a espiral no corpo do directamente nos modelos Chef de moinho de cereais.
  • Page 19 importante Nunca rode o controlo de regulação para além da linha “stop”. 5 Depois de seleccionar a regulação desejada, ligue a Máquina de Cozinha na velocidade máxima assegurando-se de que há um recipiente para recolher os alimentos por baixo da saída.. cuidados e limpeza Antes de retirar o moinho de cereais da Máquina de Cozinha, desligue-o...
  • Page 20: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas; cuando no lo utilice;...
  • Page 21 1 Introduzca la espiral en el cuerpo del diseñado para encajar directamente molinillo de grano. en los modelos Kenwood Chef de 2 Acople el anillo de molido, última generación (identificados asegurándose de que quede situado como serie KVC y KVL).
  • Page 22 importante No sobrepase la línea “stop” al girar el control de ajuste. 5 Una vez seleccionado el ajuste deseado, ponga el robot de cocina a la velocidad máxima, asegurándose de que haya un recipiente colector debajo del orificio de salida. cuidado y limpieza Antes de retirar el molinillo de grano del robot de cocina, apáguelo y...
  • Page 23: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sluk, og tag stikket ud af stikkontakten: inden dele sættes på...
  • Page 24 5 Sæt ringmøtrikken på plads og konstrueret til at sidde direkte på stram ved at dreje den med uret. den seneste generation af Kenwood 6 Sæt tragten på. Chef-modeller (klassificeret som KVC- og KVL-serien). sådan anvendes Dette tilbehør passer også til Kmix- melkværnen...
  • Page 25 justeringsanordning, malering og malekonus Disse komponenter skal rengøres med en tør, stiv børste. Må ikke lægges i blød. alle andre dele Vaskes i varmt sæbevand og tørres grundigt. Kom ikke delene i opvaskemaskinen. service og kundepleje Hvis du har brug for hjælp med: brug af redskabet servicering eller reparation kontakt forretningen, hvor du købte...
  • Page 26: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Stäng av apparaten och dra ut sladden: innan du monterar eller tar bort delar; när den inte används;...
  • Page 27 Detta KAX941PL-tillbehöret har hur du använder twist-anslutning och är utformat grynkvarnen för att passa direkt i den senaste generationen Kenwood Chef- Det är lättare att sätta ihop och modeller (dvs. KVC- och KVL- montera grynkvarnen på serierna). köksmaskinen om grynkvarnen är Tillbehöret passar även de Kmix-...
  • Page 28: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: før du setter på...
  • Page 29 Kenwood Chef- 5 Sett på mutteren, og stram til ved å modellene (identifisert som KVC- og vri den med klokken.
  • Page 30 justeringskontroll, kvernring og presse Disse delene må rengjøres med en tørr, grov børste. Ikke senk dem i vann. alle andre deler Vask med varmt såpevann og tørk grundig. Ikke sett delene i oppvaskmaskinen. service og kundetjeneste Hvis du trenger hjelp med: bruke tilbehøret service eller reparasjoner kontakt butikken der du kjøpte...
  • Page 31: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta: ennen osien asentamista tai irrottamista; kun laite ei ole käytössä;...
  • Page 32 EU- 3 Laita jauhinpuserrin paikalleen. määräyksen 1935/2004 vaatimukset. 4 Kiinnitä säädin; varmista, että säätimen kolot ovat kohdakkain Tämä KAX941PL-lisälaite on viljamyllyn rungon pohjassa olevien yhteensopiva Twist-liitosjärjestelmän tappien kanssa. kanssa. Se sopii uusimman 5 Aseta kiinnitysrengas paikalleen ja sukupolven Kenwood Chef - kiristä...
  • Page 33 säädin, jauhinrengas ja puserrin Nämä osat pestään kuivalla karkealla harjalla. Älä upota veteen. kaikki muut osat Pese kuumalla vedellä ja pesuaineella ja kuivaa perusteellisesti. Älä pese osia astianpesukoneessa. huolto ja asiakaspalvelu Jos tarvitset apua varusteen käyttäminen laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys lisälaitteen ostopaikkaan.
  • Page 34: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Aleti kapatın ve fişini çekin: parçaları takmadan veya çıkartmadan önce; kullanılmadığında; temizlemeden önce. Çalışırken cihazın başından asla ayrılmayın.
  • Page 35 Öğütme çarkı yönetmeliği no. 1935/2004 - Öğütme halkası 27/10/2004 ile uyumludur. Öğütme konisi Ayar kumandası Bu KAX941PL eklentisi Döndürmeli Halka somun Bağlantı Sistemine sahiptir ve en yeni nesil Kenwood Chef öğütücünün kurulumu modellerine (KVC ve KVL serileri olarak tanımlanmaktadır) doğrudan 1 Öğütme çarkını...
  • Page 36 bakım ve temizlik Öğütücüyü mutfak robotundan çıkartmadan önce robotu kapatın ve fişten çekin. Öğütücüyü düşük hız çıkışından çıkartın ve parçalarına ayırın. ayar kumandası, değirmen halkası ve koninin ayarlanması Bu bileşenler kuru kalın bir fırça ile temizlenmelidir. Suya sokmayın. diğer tüm parçalar Sıcak sabunlu su ile yıkayın ve iyice durulayın.
  • Page 37: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. P¡ístroj vypínejte a odpojujte ze zásuvky: p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº; když přístroj nepoužíváte; p¡ed ïi•têním.
  • Page 38 Tento nástavec KAX941PL je vybaven systémem připojení Twist 1 Vložte šnek do těla mlýnku. a je určen pro nasazení přímo 2 Vložte mlecí prstenec tak, aby na nejnovější generaci modelů...
  • Page 39 péče a čištění Před odpojením mlýnku na obilniny kuchyňský robot vypněte a odpojte od elektrické zásuvky. Odpojte mlýnek na obilniny od výstupu s pomalou rychlostí a rozeberte jej. regulátor hrubosti, mlecí prstenec a kužel Tyto části čistěte suchým hrubším kartáčem. Nenamáčejte do vody. všechny ostatní...
  • Page 40: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból: az alkatrészek szét- és összeszerelése elòtt;...
  • Page 41 élelmiszerekkel rendeltetésszerűen őrlőgyűrű érintkezésbe kerülő anyagokról őrlőkúp szóló 1935/2004/EK rendelet (2004. szabályozó október 27.) követelményeinek. gyűrűs anya A KAX941PL toldat Twist összeszerelés csatlakozású , és közvetlenül használható a legújabb generációs 1 Helyezze a csigát a gabonaőrlő Kenwood Chef konyhagépekkel testbe.
  • Page 42 5 Ha beállította a választott finomságot, kapcsolja a konyhagépet maximális sebességre, előbb egy gyűjtőedényt helyezve a kiömlő- nyílás alá. a készülék tisztítása Mielőtt levenné a gabonaőrlőt a konyhagépről, kapcsolja ki és húzza ki az áramforrásból. Vegye le a gabonaőrlőt a kis sebességű...
  • Page 43: Polski

    polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego: przed przystępowaniem do montażu i demontażu części;...
  • Page 44 2 Założyć pierścień mielący – tak, by bezpośredniego montażu na znalazł się we wgłębieniu. najnowszej generacji modelach 3 Zamocować stożek mielący we robotów z serii Kenwood Chef właściwym położeniu. (serie KVC oraz KVL). 4 Założyć układ regulacji – Z nasadki można także korzystać...
  • Page 45 uwaga Nie przesuwać pokrętła regulującego poza linię „stop”. 5 Po wybraniu żądanego ustawienia włączyć robot na najwyższą prędkość, a pod otwór wylotowy podstawić odpowiedniej wielkości pojemnik. konserwacja i czyszczenie Przed zdjęciem młynka z robota wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Zdjąć...
  • Page 46: Русский

    Русский См. иллюстра ии в начале инструкции Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Обязательно выключайте электроприбор и отсоединяйте сетевой шнур от розетки электросети в следующих случаях: перед установкой или снятием деталей; когда...
  • Page 47 1 Вставьте шнек в корпус непосредственной установки на мельницы. новейшие модели машин 2 Установите размалывающее Kenwood Chef (серии KVC и KVL). кольцо, проверьте, что оно Эту насадку также можно правильно вошло в паз. надевать на кухонные машины 3 Установите размалывающий...
  • Page 48 Важная информация Никогда не поворачивайте регулятор дальше линии "stop" (ограничение). 5 После того, как будет выбран нужный параметр, включите кухонную машину на максимальну скорость, и не забудьте поместить приемную емкость на выходе. yход и очистка Прежде, чем снимать мельницу для зерновых с кухонной машины, выключите...
  • Page 49: Ekkgmij

    Ekkgmij ασφάλεια iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Ποτέ μην προσαρμόζετε ή αφαιρείτε τον μύλο αλέσεως δημητριακών ενώ η κουζινομηχανή βρίσκεται σε λειτουργία. Ποτέ...
  • Page 50 2004/108/ « ». ’ 1935/2004 27/10/2004 Αυτό το εξάρτημα KAX941PL διαθέτει σύστημα Twist Connection System και είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να προσαρμόζεται απευθείας στα μοντέλα τελευταίας γενιάς των συσκευών Kenwood Chef (με την ονομασία σειρά KVC και KVL). Αυτό το εξάρτημα μπορεί να...
  • Page 51 2 Κρατώντας το εξάρτημα στη θέση που φαίνεται στην εικόνα, τοποθετήστε το στην υποδοχή χαμηλής ταχύτητας και στρέψτε το για να ασφαλίσει στη θέση του τη χρήση του εξαρτήματός σας Επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το – 1 εξάρτημα.
  • Page 52: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: pred namontovaním alebo odmontovaním častí; pokiaľ zariadenie nepoužívate; pred čistením. Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
  • Page 53 1 Vložte špirálu do tela mlynčeka na robota Kenwood Chef (rad KVC a obilie. rad KVL). 2 Založte mlecí krúžok, a to tak, aby Toto príslušenstvo možno používať...
  • Page 54 dôležité upozornenie Ovládač nastavovania mletia nikdy nepretáčajte za čiaru „stop“. 5 Po zvolení žiadúceho nastavenia zapnite kuchynský robot na maximálnu rýchlosť – pod výstupom musí byť umiestnená zberná nádoba. ošetrovanie a čistenie Kuchynský robot pred vybratím mlynčeka z neho vždy najprv vypnite a odpojte z elektrickej siete.
  • Page 55: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від мережі електропостачання: перед установкою або зніманням деталей; якщо прилад не використовується; перед...
  • Page 56 27/10/2004 стосовно матеріалів, молотильне коло що безпосередньо пов’язані з молотильний конус їжею. ручка регулювання кільцева гайка Ця насадка KAX941PL має нарізну систему кріплення та збирання призначена для безпосереднього використання з новим поколінням 1 Вставте шнек в корпус млина. моделей Kenwood Chef (серії...
  • Page 57 5 Після того, як буде обраний потрібний параметр, включіть кухону машину на максимальну швидкість, підстаивиши під вихідний отвір якусь ємність. догляд та чищення Перед зняттям млина з кухнної машини, вимкніть її та відключіть від мережі. Зніміть млин для залків з низькошвидкісного...
  • Page 58 Ë ◊ ª d Ë « ∞ ∫ « ∞ • K ∂ j « ∞ ¢ ∫ È î d « _ « ¡ § e l « §...
  • Page 59 t s i t s i t s i Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô q « Æ ∂ ± W ≥ U • ± ö...
  • Page 60 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...

Table of Contents