Download Print this page

Kenwood FP940 series Owner's Manual

Kenwood food processor fp940 series owner's manual.
Hide thumbs

Advertisement

FP940 series

Advertisement

   Also See for Kenwood FP940 series

   Summary of Contents for Kenwood FP940 series

  • Page 1

    FP940 series...

  • Page 2: Table Of Contents

    English Nederlands Français Deutsch Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi 2 - 6 7 - 11 12 - 16 17 - 21 22 - 26 27 - 31 32 - 36 37 - 41 42 - 46...

  • Page 4

    safety The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break resulting in injury.

  • Page 5: Using The Whisk

    to use your food processor 1 Fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks 2 Then fit the detachable shaft over the power unit fixed shaft 3 Fit an attachment over the drive shaft. Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.

  • Page 6

    slicing/shredding discs reversible slicing/shredding discs - thick , thin Use the shredding side for cheese, carrots, potatoes and foods of a similar texture. Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber, courgette, beetroot and onions. fine (Julienne style) chipper disc Use to cut: potatoes for Julienne style French fries;...

  • Page 7

    mini processor bowl Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food. mini processor knife blade mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.

  • Page 8: Troubleshooting Guide

    If you need help with: Using your machine Servicing or repairs (in or out of guarantee) call Kenwood on 023 92392333 and ask for customer care. Have your model number ready - it’s on the underside of the processor. spares and attachments call 0870 2413653.

  • Page 9: Nederlands

    Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid De messen en schijven zijn scherp: u dient ze voorzichtig te behandelen. Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde, van de snijkant af, zowel bij het werken als het schoonmaken.

  • Page 10

    5 Steek de stekker in het stopcontact. Het stroomlichtje gaat branden. Druk op de I-knop om de machine aan te zetten. De keukenmachine werkt niet wanneer de kom en het deksel niet correct zijn aangebracht. Gebruik de stootregeling voor korte stroomstoten. Als u de stroomstoot wilt stoppen, laat u de knop los.

  • Page 11

    schijven voor snijden/raspen omkeerbare schijven voor snijden/raspen - dik , dun Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aardappels en producten met een vergelijkbare structuur. Gebruik de snijzijde voor kaas, wortels, aardappels, kool, courgette, bieten en uien. schijf voor fijn hakken (Julienne) Gebruik: aardappels snijden voor frieten à...

  • Page 12

    miniwerkkom Gebruik de miniwerkkom voor het fijnhakken van kruiden en malen van kleine hoeveelheden ingrediënten, zoals vlees, ui, noten, mayonaise, groenten, puree, sauzen en babyvoeding. minimes miniwerkkom hoe de miniwerkkom moet worden gebruikt 1 Plaats de aandrijfas en de kom op het motorelement.

  • Page 13

    & ondersteuning Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood erkende monteur worden vervangen. Als u problemen ondervindt met deze keukenmachine, wordt aangeraden eerst het hoofdstuk ‘problemen oplossen’ te lezen, voordat u hulp inroept.

  • Page 14: Français

    sécurité Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. Tenez systématiquement la lame du couteau à l’emplacement prévu pour les doigts l’opposé du tranchant, durant la manipulation et le nettoyage. Ne soulevez pas et ne portez pas votre robot de cuisine par sa poignée, celle-ci risquant de casser et d’occasionner une blessure.

  • Page 15

    Utilisez le bouton de fonctionnement par impulsion pour utiliser l’appareil en mode d’impulsions. L’appareil fonctionne dans ce mode tout le temps que le bouton est enfoncé. 6 Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle, les accessoires et le bol. Mettez toujours le bouton «...

  • Page 16

    disques éminceur / râpe disque éminceur / râpe réversible - épais , fin Utilisez la râpe pour les fromages, carottes, pommes de terre et aliments de texture similaire. Utilisez l’éminceur pour les fromages, carottes, pommes de terre, choux, concombres, courgettes, betteraves et ognions. disque frites fines (style Julienne) Utilisez ce disque pour couper : les pommes de terre pour l’obtention de frites (style...

  • Page 17

    mini bol de robot de cuisine Utilisez le mini bol de votre robot pour hacher les fines herbes et préparer de petites quantités d’ingrédients, tels que viande, oignons, noisettes, mayonnaise, légumes, purées, sauces et nourriture pour bébé. mini lame de robot de cuisine mini bol de robot de cuisine pour utiliser le mini bol de robot de...

  • Page 18

    Il est impératif, pour des raisons de sécurité, que Kenwood ou un réparateur agréé Kenwood procède au remplacement du cordon d’alimentation si ce dernier est endommagé. En cas de problème rencontré lors de l’utilisation du robot, consultez le guide de dépannage avant d’appeler le service d’assistance technique.

  • Page 19: Deutsch

    Sicherheit Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit Vorsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am oberen Rand fest und nicht an der Schneide. Die Maschine nicht am Handgriff anheben oder tragen - der Griff kann abbrechen und zu Verletzungen führen.

  • Page 20

    Bei Überlastung der Maschine, oder wenn sie zu lange läuft, schaltet der Motor automatisch ab. In diesem Fall die Maschine mit der Taste “0” ausschalten und etwa 30 Minuten abkühlen lassen. Sobald der Motor ausreichend abgekühlt ist, arbeitet die Maschine wieder normal. Achtung Ihre Küchenmaschine eignet sich nicht zum Zerkleinern oder Mahlen von Kaffeebohnen oder grobem Zucker bzw.

  • Page 21

    Schneide-/Reibescheiben Wendbare Schneide-/Reibescheiben - dick , dünn Verwenden Sie die Reibescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln und Lebensmittel ähnlicher Konsistenz. Verwenden Sie die Schneidescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln, Kohl, Gurke, Zucchini, rote Bete und Zwiebel. Feine Chip-Scheibe (für Julienne) Zum Schneiden von: Kartoffeln für Julienne Pommes frites;...

  • Page 22

    kleine Arbeitsschüssel Die kleine Arbeitsschüssel ist gedacht zum Hacken von Kräutern und Verarbeiten kleiner Mengen von z. B. Fleisch, Zwiebeln, Nüssen, Mayonnaire, Gemüse, Püree, Saucen und Babynahrung. Messerklinge für kleine Arbeitsschüssel kleine Arbeitsschüssel Verwenden der kleinen Arbeitsschüssel 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit.

  • Page 23

    Alle anderen Teile Von Hand spülen, dann trocknen. Sie können auch im oberen Korb der Geschirrspülmaschine gespült werden. Dabei ist ein Kurzprogramm mit niedriger Temperatur zu empfehlen. Kundendienst Ist die Netzanschlußleitung des Gerätes beschädigt, muß sie durch den Hersteller oder seinen autorisierten Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

  • Page 24: Italiano

    Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. Tenere la lama per l’apposita presa in alto, lontano dalla parte tagliente, sia durante l’uso che nel corso della pulizia. Non sollevare né...

  • Page 25

    5 Inserire la spina dell’apparecchio della presa elettrica; ora la spia di alimentazione si illumina. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante “I”. L’apparecchio non funziona se il recipiente e il coperchio non sono inseriti correttamente. Usare il comando ad impulsi per lavorare ad intermittenza gli ingredienti.

  • Page 26

    dischi per affettare e sminuzzare dischi per affettare e sminuzzare reversibili: spesso , sottile Lato per sminuzzare: sminuzza formaggio, carote, patate e alimenti di consistenza simile. Lato per affettare: affetta formaggio, carote, patate, cavolo, cetrioli, zucchine, barbabietola e cipolle. disco per sfilettare sottile (stile Julienne) Usare per tagliare patate a bastoncini;...

  • Page 27

    mini-vaschetta Usare la mini-vaschetta dell’apparecchio per sminuzzare le erbe e lavorare piccole quantità di ingredienti, come carne, cipolle, frutta secca, maionese, verdure, puré, salse e alimenti per neonati. mini-lama di taglio mini-vaschetta come usare la mini- vaschetta 1 Inserire l’alberino e la vaschetta sul corpo motore dell’apparecchio.

  • Page 28

    Se il cavo è danneggiato, per ragioni di sicurezza esso deve essere sostituito da Kenwood o da un tecnico autorizzato Kenwood. Se il robot non dovesse funzionare correttamente, prima di chiamare il tecnico si prega di consultare la tabella di guida alla localizzazione dei guasti.

  • Page 29: Dansk

    sikkerhed Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring. Løft eller bær ikke maskinen i håndtaget – det kan gå i stykker, hvilket kan medføre personskader. Tag altid kniven af, inden indholdet hældes ud af skålen.

  • Page 30

    sådan bruges foodprocessoren 1 Sæt skålen på. Anbring håndtaget, så det vender bagud og drej det med uret, indtil det låses fast 2 Sæt så den aftagelige aksel over motorenhedens faste aksel 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i.

  • Page 31

    snitte-/riveplader dobbeltsidede snitte-/riveplader - , tynd Brug rive-siden til ost, gulerødder, kartofler og mad med lignende konsistens. Brug snitte-siden til ost, gulerødder, kartofler, kål, agurk, squash, rødbeder og løg. plade til tynde bølgede skiver (f.eks. kartoffelchips) Bruges til at skære: kartofler til bølgechips;...

  • Page 32

    mini-processorskål Anvend mini-processorskålen til at hakke krydderurter og behandle små mængder af ingredienser, f.eks. kød, løg, nødder, mayonnaise, grøntsager, puré, sauce og babymad. knivsblad til mini-processoren mini-processorskål anvendelse af mini- processorskålen 1 Sæt drivakslen og skålen på motorenheden. 2 Sæt mini-processorskålen på – sørg for, at ribberne på...

  • Page 33

    Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den, af hensyn til sikkerheden, udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood- reparatør. Hvis du har problemer med at bruge processoren, skal du, før du henvender dig til forhandleren for at få hjælp, henvise til fejlfindingsvejledningen.

  • Page 34: Svenska

    säkerhet Var försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll alltid i kniven i “handtaget” högst upp (så långt bort som möjligt från själva eggen) både när du använder och diskar den. Lyft eller bär inte matberedaren i handtaget. Då kan handtaget gå...

  • Page 35

    använda matberedaren 1 Montera skålen. Sätt på skålen med handtaget bakåt och vrid den medurs tills den knäpps fast 2 Montera sedan den borttagbara drivaxeln över den fasta drivaxeln på kraftdelen 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedaren innan du lägger i ingredienserna.

  • Page 36

    skär- och strimlingsskivor vändbara skär- och strimlingsskivor - tjock , tunn Använd strimlingssidan till ost, morötter, potatis och livsmedel med liknande konsistens. Använd skärsidan till ost, morötter, potatis, vitkål, gurka, zucchini, rödbetor och lök. skiva för strimlor av juliennetyp Används för att skära: potatis till extra finstrimlade pommes frites;...

  • Page 37

    miniskål Miniskålen använder du för att hacka örtkryddor och köra små mängder ingredienser t.ex. kött, lök, nötter, majonnäs, grönsaker, puréer, såser och barnmat. knivblad för miniberedaren miniskål hur du använder miniskålen 1 Montera drivaxeln och skålen på kraftdelen. 2 Montera miniskålen. Se till att åsarna på...

  • Page 38

    Om nätsladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du har några problem med användningen av din matberedare ber vi dig läsa denna felsökningsguide innan du ringer och anmäler felet.

  • Page 39: Norsk

    sikkerhet Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet øverst, bort fra eggen, både når du bruker og vasker kniven. Du må ikke løfte eller bære prosessoren etter håndtaket – håndtaket kan brekke og føre til skade. Ta alltid ut kniven før du tømmer bollen.

  • Page 40

    bruk av foodprocessoren 1 Sett på bollen. Håndtaket skal vende bakover, og vris med klokken til det låses på plass 2 Sett så den avtakbare akselen over den faste akselen på motordelen 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser.

  • Page 41

    skjære- og raspeskiver vendbare skjære- og raspeskiver - tykk , tynn Raspesiden brukes til ost, gulrøtter, poteter og lignende matvarer. Skjæresiden brukes til ost, gulrøtter, poteter, kål, slangeagurk, squash, rødbeter og løk. fin kutteskive (Julienne-type) Brukes til å kutte poteter til ekstra tynne pommes frites, og kutte faste ingredienser til salater, garnering, gryteretter og kinamat (f.eks.

  • Page 42

    bolle til miniprosessor Bruk den lille prosessorbollen når du hakker urter og bearbeider små mengder med ingredienser, f.eks. kjøtt, løk, nøtter, majones, grønnsaker, puréer, sauser og spedbarnsmat. knivinnsats til miniprosessor bolle til miniprosessor bruk av bolle til miniprosessor 1 Sett drivakselen og bollen på motordelen.

  • Page 43

    Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du har problemer med å bruke prosessoren, skal du se i feilsøkingstabellen før du ringer etter hjelp. Hvis du trenger hjelp til å...

  • Page 44: Suomi

    turvallisuus Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen. Tartu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten, että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää. Monitoimikonetta ei saa nostaa tai kantaa siinä olevasta kahvasta, sillä kahva voi mennä rikki, mikä voi johtaa henkilövahinkoihin.

  • Page 45

    monitoimikoneen käyttö 1 Aseta kulho. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu paikalleen 2 Kiinnitä irrotettava pyörityskappale runko-osan kiinteän akselin päälle 3 Kiinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle. Aseta kulho ja työväline aina paikalleen laitteeseen ennen kuin kaadat kulhoon valmistusaineita.

  • Page 46

    viipalointi/raastinterät käännettävät viipalointi/raastinlevyt - paksu ohut Käytä terän raastinpuolta juuston, porkkanoiden, perunoiden yms. raastamiseen. Käytä terän viipalointipuolta juuston, porkkanoiden, perunoiden, kaalin, kurkun, kesäkurpitsan, punajuurien ja sipuleiden viipaloimiseen. ohut suikaleterä Käyttö: ranskalaisten perunoiden leikkaaminen; kiinteät ainekset salaatteihin, koristeluun, pataruokiin ja öljyssä kypsentämiseen (esim. porkkana, lanttu, kesäkurpitsa, kurkku).

  • Page 47

    pieni monitoimikulho Pientä monitoimikulhoa käytetään yrttien hienontamiseen ja mm. lihan, sipulin, pähkinöiden ja vihannesten käsittelyyn tai majoneesin, soseiden, kastikkeiden ja vauvanruoan valmistukseen pienissä erissä. pienen monitoimikulhon hienonnusterä pieni monitoimikulho pienen monitoimikulhon käyttö 1 Aseta akseli ja kulho runko-osan päälle. 2 Kiinnitä pieni monitoimikulho. Varmista, että...

  • Page 48

    huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä sallittua ainoastaan Kenwoodin oman tai valtuuttaman korjausliikkeen toimesta. Jos koneen käytössä esiintyy ongelmia, tutusta vianetsintäohjeisiin ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Jos tarvitset apua: Laitteen käytössä Huollossa tai korjauksessa Ota yhteys liikkeeseen, josta ostit monitoimikoneen. vianetsintäohjeet Ongelma Monitoimikone ei toimi...

  • Page 49

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55655/1...

This manual also for:

Auto pro fp940 series

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: