Download  Print this page

Kenwood FDM30 Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

TYPE FDM30
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

loading

  Also See for Kenwood FDM30

  Summary of Contents for Kenwood FDM30

  • Page 1 TYPE FDM30 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 10 Nederlands 11 - 21 Français 22 - 32 Deutsch 33 - 43 Italiano 44 - 54 Português 55 - 65 Español 66 - 76 Dansk 77 - 85 Svenska 86 - 95 Norsk 96 - 104 Suomi 105 - 113 Türkçe...
  • Page 3 A - Plastic blender C - standard attachments  p  q m r  o s t c D - optional attachments c B - Glass blender  o c m  ...
  • Page 4 – – – p q s c c b b c b r c b b –...
  • Page 5 Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
  • Page 6 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 7: Centrifugal Juicer

    The processing of spices is not recommended as they may damage the plastic parts. grinding mill To ensure the long life of your grinding mill, never run for longer than 60 seconds. Switch off as soon as you have got the right consistency. Do not process turmeric root as it is too hard and may damage the blades.
  • Page 8 to use your food processor Glass blender (if supplied) to use your blender 1 Fit the detachable drive shaft onto the power unit 2 Then fit the bowl by aligning the on the bowl with the 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the on the power unit, turn clockwise...
  • Page 11 using the attachments citrus juicer c (if supplied) Refer to recommended speed chart for each attachment. Use the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits (e.g. oranges, lemons, limes and grapefruits). knife blade p cone Follow the instructions under "to use your food processor". sieve dough tool q...
  • Page 12: Care And Cleaning

    Do not immerse the power unit in water. KENWOOD Service Centre. To find up to date details of Store excess cord in the storage area at the back of the...
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right front hand corner. Bowl lid not locked on correctly.
  • Page 14: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. De messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om.
  • Page 15 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat niet correct werd gebruikt, of deze instructies niet werden opgevolgd.
  • Page 16 molenhulpstukken Sluit het meselement nooit aan op het onderstel zonder dat de beker of het deksel zijn bevestigd. Schroef de beker of het deksel nooit los als de molen aan de machine is bevestigd. Raak de scherpe messen niet aan – Houd kinderen uit de buurt van de messen.
  • Page 17 D - optionele hulpstukken voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning citruspers (indien meegeleverd) heeft als op de onderkant van het apparaat wordt c sapcentrifuge (indien meegeleverd) aangegeven. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 multimolen inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met (indien meegeleverd)
  • Page 18 multimolen kunststof blender (indien meegeleverd) (indien meegeleverd) de blender gebruiken Gebruik de multimolen om noten, koffiebonen en puree te verwerken. 1 Plaats de afsluitring in het meselement – zorg ervoor   1 Doe de ingrediënten in de beker dat de afdichting goed in het gegroefde deel is geplaatst. 2 Plaats de afsluitring in het meselement Het apparaat lekt wanneer de afsluitring...
  • Page 22 de hulpstukken gebruiken citruspers c (indien meegeleverd) Raadpleeg de tabel met aanbevolen snelheden voor elk Gebruik de citruspers om het sap uit citrusvruchten hulpstuk. te persen (bijv. sinaasappels, citroenen, limoenen en grapefruits). meslemmet p perskegel zeef Volg de instructies onder ‘de keukenmachine gebruiken’ deeghulpstuk q de citruspers gebruiken...
  • Page 23 Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie 3 Verwijder en was de afsluitring. over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar 4 Raak de scherpe messen niet aan – borstel ze schoon www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in met warm zeepsop en spoel ze goed onder de kraan af.
  • Page 24 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet. Geen stroom. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom is niet juist op het motorblok Controleer of de kom goed op zijn plaats zit en of de hendel naar rechtsvoor is geplaatst.
  • Page 25: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précaution.
  • Page 26 été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou quand les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 27 Ne touchez pas les lames tranchantes – Conservez l’unité porte-lames hors de portée des enfants. Ne retirez jamais le moulin tant que les lames ne sont pas complètement à l’arrêt. L’appareil ne fonctionnera pas si le moulin n’est pas correctement installé. Ne passez pas des ingrédients chauds au moulin ;...
  • Page 28 légende utilisation du robot robot 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur 2 Ensuite, installez le bol en alignant le sur le bol avec sur le bloc moteur, tournez dans le sens des aiguilles d’une poussoir tube d’alimentation montre jusqu’à...
  • Page 29 multi moulin (si fourni) 5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez le sur le blender avec le sur le bloc moteur et tournez dans le sens Utilisez le multi moulin pour moudre des noix ou des grains des aiguilles d’une montre pour verrouiller de café...
  • Page 33 utilisation des accessoires presse-agrumes c (si fourni) Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. Utilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes (par exemple les oranges, les citrons, les citrons verts et les lame couteau p pamplemousses). cône Suivez les instructions dans la section «...
  • Page 34 Retirez le couvercle de l’unité porte-lames en le tournant Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un Lavez le couvercle à...
  • Page 35 Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE économie importante en termes d’énergie et de ressources.
  • Page 36: Deutsch

    Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Vorsicht - die Messer und Scheiben sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen.
  • Page 37 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Unsachgemäßer Gebrauch Ihrer Küchenmaschine, Ihres Mixers oder Ihres Mahlaufsatzes kann zu Verletzungen führen.
  • Page 38 Niemals den Mahlbehälter/Deckel abschrauben, solange der Mahlaufsatz auf der Maschine sitzt. Die scharfen Messer nicht berühren – Messereinsatz von Kindern fernhalten. Mahlaufsatz immer erst abnehmen, wenn das Messerwerk zum Stillstand gekommen ist. Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Mahlaufsatz falsch aufgesetzt ist. Keine heißen Zutaten im Mahlaufsatz verarbeiten, immer erst auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
  • Page 39 Verwendung Ihrer Küchenmaschine Übersicht 1 Setzen Sie die abnehmbare Antriebswelle auf die Küchenmaschine Antriebseinheit 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf, indem Sie an der Stopfer Schüssel mit an der Antriebseinheit ausrichten und die Füllschacht Schüssel im Uhrzeigersinn drehen , bis sie einrastet Deckel 3 Setzen Sie ein Zubehörteil auf die Antriebswelle der Schüssel...
  • Page 40 Multizerkleinerer 4 Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher und drehen Sie (wenn im Lieferumfang) ihn im Uhrzeigersinn , bis er einrastet. Bringen Sie die Verwenden Sie Ihren Multizerkleinerer zum Verarbeiten Einfüllkappe an. von Nüssen und Kaffeebohnen sowie zum Pürieren kleiner 5 Setzen Sie den Mixer auf die Antriebseinheit, richten Sie Mengen.
  • Page 44 Verwendung des Zubehörs Zitruspresse c (wenn im Lieferumfang) Lesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil. Zum Entsaften von Zitrusfrüchten (z. B. Orangen, Zitronen, Limetten und Grapefruit). p Schlagmesser Presskegel Siehe Anleitungen unter „Verwendung Ihrer Sieb Küchenmaschine“. Verwendung der Zitruspresse Knetwerkzeug q Für Hefeteig.
  • Page 45 KENWOOD Servicecenter oder Wasser gründlich abspülen. Den Messereinsatz nicht senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten in Wasser tauchen. KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei 5 Umgedreht trocknen lassen. www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Gewürzmühle Den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn vom Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.
  • Page 46 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Küchenmaschine in der Steckdose steckt. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist angebracht. und Griff in die vordere rechte Ecke weist. Schüsseldeckel nicht richtig eingerastet.
  • Page 47: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Le lame e i dischi sono molto affilati: maneggiarli sempre con cura.
  • Page 48 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. L’utilizzo scorretto del robot, frullatore o macinino può provocare infortuni.
  • Page 49 Non toccare le lame taglienti – tenere l’unità delle lame al di fuori della portata dei bambini. Non rimuovere mai il mini tritatutto/macinino fintanto che le lame non siano completamente ferme. L’apparecchio non funziona se il mini tritatutto / macinino è montato scorrettamente.
  • Page 50 legenda uso del robot robot 1 Montare l’alberino motore rimovibile sul corpo motore 2 Quindi, montare la vaschetta allineando il sulla vaschetta spingitore con il sul corpo motore e ruotare in senso orario fino a tubo di riempimento quando non si blocca coperchio 3 Montare un accessorio sull’alberino motore della vaschetta.
  • Page 51 macinino elettrico L’apparecchio non funziona se il frullatore non è (se in dotazione) inserito correttamente nel dispositivo di blocco. Utilizzare il macinino elettrico per lavorare ingredienti secchi 6 Selezionare una velocità (vedere la tabella delle velocità come chicchi di caffè e per macinare spezie come:- consigliate), oppure servirsi del comando ad impulsi.
  • Page 55 utilizzare gli accessori per usare lo spremiagrumi Si rimanda alla tabella delle velocità consigliate per ogni 1 Montare l’alberino motore e la vaschetta sul corpo motore. accessorio. 2 Inserire il filtro nella vaschetta, accertandosi che il manico del filtro sia bloccato in posizione direttamente sopra il manico lama p del recipiente.
  • Page 56 In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio calda saponata fino a quando non sono pulite, poi Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona sciacquarle a fondo sotto il getto dell’acqua del rubinetto. l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per Non immergere mai l’unità...
  • Page 57 Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è...
  • Page 58: Português

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. As lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. Segure sempre pelo aperto de dedo na parte de cima, afastando-se das partes cortantes, quer quando manusear quer quando limpar.
  • Page 59 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. O uso incorrecto do seu processador, liquidificador ou moinho pode resultar em ferimentos.
  • Page 60 Não toque nas lâminas afiadas – Mantenha o dispositivo de lâminas afastado das crianças. Nunca retire o moinho enquanto as lâminas não estiverem completamente paradas. O aparelho não funcionará se o moinho não estiver correctamente colocado. Não processe ingredientes quentes no moinho, deixe-os previamente arrefecer até...
  • Page 61 legenda para usar o seu processador de alimentos robô de cozinha 1 Introduza o eixo accionador amovível na unidade motriz empurrador 2 Encaixe a taça alinhando da taça com da unidade tubo de alimentação motriz e gire no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Page 62 moinho multifunções 5 Encaixe o liquidificador na unidade motriz alinhando (se fornecido) liquidificador com da unidade motriz e gire no sentido Utilize o moinho multifunções para processar nozes, grãos dos ponteiros do relógio até prender de café e fazer purés. O aparelho não funcionará...
  • Page 66 utilizar os acessórios espremedor de citrinos c (se fornecido) Consulte o quadro de velocidades recomendadas para cada Utilize o espremedor de citrinos para retirar o sumo de acessório. citrinos (laranjas, limões, limas e toranjas). unidade de lâminas p cone espremedor coador Siga as instruções que pode encontrar em “para usar o seu processador de alimentos”.
  • Page 67 Assistência consulte a secção “guia de libertar. avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em 2 Lave o copo/jarro à mão. www.kenwoodworld.com. 3 Remova e lave o anel vedante.
  • Page 68 electrodomésticos permite evitar as possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes da sua eliminação inadequada, além de permitir reciclar os materiais componentes, para, assim se obter uma importante economia de energia e de recursos. Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos separadamente, o produto apresenta a marca de um contentor ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA de lixo com uma cruz por cima.
  • Page 69: Español

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Las cuchillas y los discos están muy afilados, manéjelos con cuidado. Sosténgalos siempre por el asa en la parte superior, lejos del borde cortante, tanto al manipularlos como en las operaciones de limpieza.
  • Page 70 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 71 No toque las cuchillas afiladas. Mantenga el conjunto de cuchillas fuera del alcance de los niños. Nunca quite el molinillo hasta que las cuchillas se hayan parado completamente. El aparato no funcionará si el molinillo no está acoplado correctamente. No procese ingredientes calientes en el molinillo, deje que se enfríen a temperatura ambiente antes de procesarlos.
  • Page 72 descripción del aparato para utilizar el procesador de alimentos procesador de alimentos 1 Acople el eje motor desmontable sobre la unidad de potencia 2 Luego acople el bol alineando el símbolo en el bol con el empujador tubo de entrada de alimentos símbolo en la unidad de potencia, gire en el sentido de las agujas del reloj...
  • Page 73 molinillo triturador (si se incluye) potencia y gire en el sentido de las agujas del reloj para que quede bloqueada Utilice el molinillo triturador para procesar ingredientes secos El aparato no funcionará si la licuadora no está como, por ejemplo, granos de café y para triturar especias acoplada correctamente en el enclavamiento.
  • Page 77 uso de los accesorios exprimidor de cítricos c (si se incluye) Consulte la tabla de velocidades recomendadas para cada Utilice el exprimidor de cítricos para hacer zumos de frutas accesorio. cítricas, como naranjas, limones, limas y pomelos. cono cuchilla p colador Siga las instrucciones indicadas en "para utilizar el para utilizar el exprimidor de cítricos...
  • Page 78 2 Lave el vaso/jarra a mano. 3 Retire y lave el anillo de cierre. Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra 4 No toque las cuchillas afiladas, límpielas con un cepillo algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios utilizando agua caliente con jabón y, a continuación,...
  • Page 79 separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
  • Page 80: Dansk

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Knive og skiver er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold dem altid ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring.
  • Page 81 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 82 Tilberedning af krydderier frarådes, da de kan beskadige plastdelene. kværn For at sikre lang levetid for din kværn må den aldrig køre længere end 60 sekunder. Sluk for den, så snart du har opnået den rette konsistens. Tilbered ikke gurkemejerod, da den er for hård og kan beskadige knivene. snitte-/riveplader Tag aldrig låget af, før snittepladen står helt stille.
  • Page 83 sådan bruges foodprocessoren glasblender (hvis medleveret) 1 Sæt den aftagelige drivaksel på motorenheden sådan bruges blenderen 2 Sæt derpå skålen på ved at rette på skålen ind efter på motorenheden, drej med uret , indtil den låser 1 Sæt tætningsringen ind i knivsenheden –...
  • Page 86 brug af tilbehør saftcentrifuge (hvis medleveret) Se tabel over anbefalede hastigheder tilbehør. Brug den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager. kniv p nedstopper Følg vejledningen under ”sådan bruger du foodprocessoren”. låg dejredskab q frugtkødsfjerner filtercylinder Anvendes til dejblandinger med gær. skål Følg vejledningen under ”sådan bruger du foodprocessoren”.
  • Page 87 5 Læg den på hovedet, og lad den tørre. produktet er blevet købt. kværn Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen Tag låget af knivsenheden ved at dreje det mod uret. fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret Vask låget i hånden.
  • Page 88 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Processoren fungerer ikke. Ingen strøm. Kontrollér, at foodprocessorens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt på Kontrollér, at skålen er placeret korrekt, motorenheden. og at håndtaget er rettet mod højre forreste hjørne. Låget til skålen er ikke låst rigtigt på.
  • Page 89: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Bladen och skivorna är mycket vassa. Var försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar...
  • Page 90 övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 91 minihackare/kvarn För att minihackaren/kvarnen ska hålla så länge som möjligt bör du aldrig köra den längre än 30 sekunder. Stäng av så snart som du fått rätt konsistens. Vi rekommenderar inte att kryddor bereds eftersom de kan skada plastdelarna. malningskvarn För att din malningskvarn ska hålla länge bör du inte köra den längre än 60 sekunder.
  • Page 92 förklaring till bilder använda matberedaren matberedare 1 Sätt på den borttagbara drivaxeln på nätenheten 2 Montera skålen så att på skålen kommer mot på nätenheten och vrid medurs tills den låses fast påförare matarrör 3 Montera en tillsats på skålens drivenhet. Sätt alltid skålen och tillbehöret på...
  • Page 93 glasmixer (om sådan medföljer) använda mixern 1 Montera tätningsringen på knivsatsen – se till att   tätningen är korrekt placerad i spåren. Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på felaktigt. 2 Skruva fast bägaren på knivsatsen . Se bilderna på undersidan av knivsatsen, med följande betydelser: –...
  • Page 96 använda tillsatserna citruspress c (om sådan medföljer) Se tabell med rekommenderade hastigheter för de enskilda Använd citruspressen för att pressa juice från citrusfrukter tillsatserna. (t.ex. apelsiner, citroner, lime och grapefrukt). knivblad p Följ anvisningarna under ”använda matberedaren”. använda citruspressen degverktyg q 1 Montera drivaxeln och skålen på...
  • Page 97 Om du gnuggar med en trasa Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller doppad i vegetabilisk olja försvinner missfärgningen. om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till drivenhet ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Page 98 problemsökning Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte Ingen ström Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten på Kontrollera att skålen sitter rätt och att rätt sätt. handtaget sitter mot det högra hörnet på framsidan.
  • Page 99: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Bladene og platene er veldig skarpe. Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, både ved bruk og rengjøring.
  • Page 100 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 101 Behandling av krydder anbefales ikke, da det kan skade plastdelene. malekvern For å sikre lengst mulig levetid for malekvernen må du ikke kjøre den i mer enn 60 sekunder. Slå den av så snart du har oppnådd ønsket konsistens. Du må ikke behandle gurkemeierot – den er for hard og kan skade knivbladene.
  • Page 102 bruk av foodprocessoren glasshurtigmikser (hvis den medfølger) 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten bruk av hurtigmikseren 2 Sett deretter på bollen ved å sette på bollen på linje med på strømenheten og vri med klokken til den låses på 1 Sett tetningsringen inn i knivenheten –...
  • Page 105 bruk av tilbehøret 3 Plasser pressen over drivakselen og vri den til den faller helt ned. Se i tabellen over anbefalt hastighet for hvert tilbehør. 4 Skjær frukten i to. Deretter slår du på og presser frukten ned i pressen. knivblad p Sitruspressen vil ikke fungere hvis silen ikke er...
  • Page 106 Fjern misfarging med en klut og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. fuktet i vegetabilsk olje. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du strømenhet finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et Tørk av med en fuktig klut, og deretter med en tørr klut.
  • Page 107 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer ikke. Ikke strøm. Sjekk at støpselet på prosessoren sitter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Sjekk at bollen sitter riktig på og at håndtaket sitter foran til høyre. Bollelokket er ikke låst riktig. Kontroller at lokklåsen er riktig plassert i håndtaksområdet.
  • Page 108: Suomi

    Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Terät ja levyt ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana leikkuuterästä.
  • Page 109 Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 110 Älä käsittele kurkumajuurta, sillä se on liian kovaa ja voi vahingoittaa teriä. viipalointi-/raastamislevyt Älä poista kantta, ennen kuin levy on kokonaan pysähtynyt. Käsittele levyjä varoen – ne ovat hyvin teräviä. mehulinko Älä käytä mehulinkoa, jos suodatin on vahingoittunut. Suodatinrummun pohjassa olevat leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Toimi varovaisesti käsitellessäsi ja puhdistaessasi suodatinta.
  • Page 111 yleiskoneen käyttö lasinen tehosekoitin (jos sisältyy toimitukseen) 1 Kiinnitä irrotettava akseli moottoriosaan 2 Aseta kulho paikalleen kohdistamalla sen kohta tehosekoittimen käyttö moottoriosan kohtaan . Käännä myötäpäivään , kunnes se lukittuu 1 Sovita tiivisterengas teräasetelmaan . Varmista, että   3 Kiinnitä laite kulhon akselin päälle. tiiviste on urassa oikein.
  • Page 114 varusteiden käyttö 3 Aseta kartio akselin päälle ja käännä sitä, kunnes se painuu pohjaan saakka. Katso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukko. 4 Puolita hedelmä. Käynnistä laite. Paina hedelmä kartiota vasten. hienonnusterä p Sitruspuristin ei toimi, ellei siivilä ole kunnolla paikallaan. Noudata monitoimikoneen käyttö -kohdassa annettuja ohjeita.
  • Page 115 , jotta sen voi irrottaa. 2 Pese astia käsin. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee 3 Irrota ja pese tiivisterengas. toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun 4 Älä koske teräviä teriä. Harjaa ne puhtaaksi kuumalla KENWOOD-huoltokorjamoon.
  • Page 116 ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Yleiskone ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että yleiskoneen virtajohto on seinän pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön Tarkista, että kulho on kunnolla paikoillaan kunnolla. ja että kahva osoittaa kohti oikeaa etukulmaa. Kulhon kansi ei ole kunnolla paikoillaan. Tarkista, että...
  • Page 117: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Bıçaklar ve diskler çok keskindir, dikkatli tutun. Tutarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun.
  • Page 118 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez. Mutfak robotunun, blender veya öğütücünün hatalı kullanımı...
  • Page 119 öğütücü Öğütücünüzün daha uzun ömürlü olması için asla 60 saniyeden uzun çalıştırmayın. Doğru yoğunluğa ulaşır ulaşmaz aleti kapatın. Çok sert olduğu ve bıçaklara zarar verebileceği için zerdeçal köklerini işlemeyin. dilimleme/doğrama diskleri Kesme diski tamamen durmadan kapağı asla kaldırmayın. Kesme disklerini dikkatli tutun – çok keskindirler. katı...
  • Page 120 mutfak robotunun kullan›m› cam blender (sağlanmışsa) 1 Sökülebilir mili güç ünitesi üzerine yerleştirin. blenderin kullan›m› 2 Sonra kase üzerindeki ile güç ünitesi üzerindeki hizalayarak kaseyi yerleştirin ve kilitlenene kadar saat 1 Sızdırmazlık halkasını bıçak ünitesine yerleştirin –   yönünde döndürün.
  • Page 124 ek parçaların kullanımı narenciye sıkacağı c (sağlanmışsa) Her ek için önerilen hız tablosu bakın. Narenciye sıkacağını narenciye meyvelerin suyunu sıkmak için kullanın (örn. portakal, limon, misket limon ve greyfurt kesici bıçak p gibi). sıkma konisi “Mutfak robotunuzun kullanımı” altındaki talimatları süzgeç...
  • Page 125 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine güç birimi gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Nemli bir bez ile silerek kurutun. Kilit alan›nda g›da art›klar› Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için bulunmamas›na dikkat edin.
  • Page 126 sorun giderme kılavuzu Sorun Neden Çözüm Mutfak robotu çalışmıyor. Elektrik akımı yok. Fişin prize takılı olup olmadığını kontrol ediniz. Kase güç ünitesine doğru Kasenin doğru yerleştirilip yerleştirilmemiş. yerleştirilmediğini ve tutacağın sağ ön tutma kenarına yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. Kase kapağı doğru kilitlenmemiştir. Kapak kilidinin tutma yerine doğru yerleşip yerleşmediğini kontrol edin.
  • Page 127 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Nože a kotouče jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Při manipulaci a čištění...
  • Page 128 že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou rizika, která jsou s používáním spojená. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 129 Pokud není mlýnek správně nasazený, nebude spotřebič fungovat. V mlýnku nezpracovávejte horké ingredience, před zpracováním je nechte vychladnout na pokojovou teplotu. víceúčelový mlýnek Abyste nezkracovali životnost víceúčelového mlýnku, nespouštějte jej na déle než 30 sekund. Jakmile dosáhnete správné konzistence, vypněte jej.
  • Page 130 popis mlecí nástavec (pokud je součástí balení) víčko mlecího nástavce kuchyňský robot nožová jednotka mlecího nástavce pěchovač jak používat kuchyňský robot násypka víko 1 Nasaďte oddělitelnou část hnacího hřídele na hnací mísa jednotku oddělitelná část hnacího hřídele 2 Pak nasaďte mísu tak, aby značka na míse byla v hnací...
  • Page 131 mlecí nástavec skleněný mixér (pokud je součástí balení) (pokud je součástí balení) Pomocí mlecího nástavce můžete mlít suché ingredience jak používat mixér jako kávová zrna a koření jako: Černý pepř, kardamom, kmín, koriandr, fenykl, zázvor, 1 Vložte těsnicí kroužek do nožové jednotky tak, aby ...
  • Page 135 používání nástavců používání lisu na citrusové plody Řiďte se tabulkou doporučených rychlostí pro jednotlivá 1 Nasaďte hnací hřídel na hnací jednotku. příslušenství v tabulka. 2 Do mísy nasaďte sítko tak, aby držadlo sítka bylo zajištěno přímo nad držadlem mísy. nástavec s nožovými břity p 3 Otáčením nasaďte kužel na hnací...
  • Page 136 Nedotýkejte se ostrých nožů – omyjte je v teplé vodě se spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek zakoupen. saponátem pomocí kartáčku a pak důkladně opláchněte Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj pod tekoucí vodou. Neponořujte nožovou jednotku do zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do vody.
  • Page 137 Pomocí odděleného způsobu likvidace elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních dopadů na životní prostředí a na zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nevhodného nakládání s odpadem, a umožňuje se recyklace jednotlivých materiálů při dosažení významné úspory energií a surovin. Pro zdůraznění...
  • Page 138: Magyar

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. A vágókések és a tárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és tisztítás során mindig a fogórésznél, felül fogja meg azokat, a vágóéltől távol.
  • Page 139 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Az aprító, mixer vagy daráló helytelen használata balesetet okozhat.
  • Page 140 Ügyeljen arra, hogy ne érjen az éles vágókésekhez. – A késegységet gyermekektől tartsa távol. Soha ne távolítsa el a darálót addig, amíg a kések teljesen le nem álltak. A készülék nem működik, ha a daráló nincs megfelelően felszerelve. Ne dolgozzon fel forró hozzávalókat a darálóban, előbb várja meg, hogy lehűljenek szobahőmérsékletre.
  • Page 141 a készülék részei a robotgép használata alapgép 1 Illessze a levehető hajtótengelyt a meghajtóegységre 2 Ezután szerelje fel az edényt úgy, hogy az edényen látható tömőrúd jel egy vonalban legyen a meghajtóegységen látható jellel, majd jobbra elfordítva rögzítse adagolócső fedél 3 Szereljen egy tartozékot az edény hajtótengelyére.
  • Page 142 daráló üveg mixer (ha tartozék) (ha tartozék) a mixer használata A daráló száraz hozzávalók, például kávé vagy a következő fűszerek őrlésére használható: 1 Helyezze a tömítőgyűrűt a késegységre – ügyeljen   fekete bors, kardamom mag, köménymag, koriander mag, arra, hogy a tömítés pontosan a horonyba kerüljön. édeskömény, friss gyömbér, fokhagyma gerezdek, friss Szivárgást okozhat, ha a tömítés sérült vagy nem csili.
  • Page 146 tartozékok használata a citrusfacsaró használata Az egyes tartozékokra vonatkozóan lásd az ajánlott 1 Szerelje fel a hajtótengelyt és az edényt a sebességek táblázatát. meghajtóegységre. 2 Illessze be a szűrőt az edénybe, ügyelve arra, hogy a vágókés p szűrő fogója közvetlenül az edény fogója fölött legyen. 3 Helyezze rá, majd forgatva húzza rá...
  • Page 147: Magyar

    öblítse le. Soha ne érjen kézzel az éles vágókésekhez. A vásárolta. késegységet ne merítse vízbe. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen Fejjel lefelé fordítva hagyja megszáradni. hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos kettős habverő...
  • Page 148 Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé teszi a nem megfelelő hulladékkezelésből adódó esetleges, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotóanyagainak újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia- és forrásmegtakarítás érhető el. A terméken áthúzott kerekes kuka szimbólum emlékeztet az elektromos FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ...
  • Page 149: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Noże i tarcze są bardzo ostre – zachować ostrożność. Podczas obsługi i mycia należy je chwytać...
  • Page 150 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 151 Przepisy na napoje typu smoothie – nie mieszać składników, które zbryliły się podczas zamrażania. Przed umieszczeniem ich w dzbanku należy je pokruszyć. nasadki młynka Nie zakładać zespołu ostrzy na podstawę zasilającą, jeżeli nie został na niej zamontowany pojemnik lub pokrywa. Nigdy nie odkręcać...
  • Page 152 do odblokowywania podajnika wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Przed zdjęciem pokrywy wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż filtr się zatrzyma. nasadki przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia.
  • Page 153 Przed zdjęciem pokrywy urządzenie należy wyłączyć i Blender nie będzie działać, jeżeli nie zostanie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. poprawnie zmontowany. uwaga 3 W dzbanku umieścić składniki. Robot nie jest przeznaczony do rozdrabniania lub mielenia 4 Umieścić pokrywkę na dzbanku i wcisnąć, aby kawy ani do mielenia cukru na cukier puder.
  • Page 157 użytkowanie nasadek w yciskarka do cytrusów c (jeżeli załączona w zestawie) (zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki) Wyciskarki do cytrusów można używać do wyciskania soku ostrze p z cytrusów (np. pomarańczy, cytryn, limonek i grejpfrutów). Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w części pt. stożek „obsługa robota".
  • Page 158 1 Opróżnić dzbanek/pojemnik i odkręcić zespół ostrzy W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood blendera, przekręcając go do pozycji „odblokowane” lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub aby zwolnić blokadę.
  • Page 159 Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, wynikającego z nieodpowiedniego usuwania tego rodzaju sprzętu, oraz umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których sprzęt ten został wykonany, a w konsekwencji znaczną oszczędność energii i zasobów naturalnych. O konieczności osobnego usuwania sprzętu AGD przypomina WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI...
  • Page 160: Ekkgmij

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Οι λεπίδες και οι δίσκοι είναι πολύ κοφτερά, να τα χειρίζεστε με προσοχή.
  • Page 161 για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 162 εξαρτήματα μύλου Ποτέ μην προσαρμόζετε τη διάταξη λεπίδων στη μονάδα μοτέρ, χωρίς να έχετε τοποθετήσει το δοχείο/το καπάκι. Μην ξεβιδώνετε ποτέ το δοχείο/το καπάκι, ενώ ο μύλος είναι προσαρμοσμένος στη συσκευή σας. Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες – Κρατήστε τη διάταξη λεπίδων μακριά από...
  • Page 163 D – προαιρετικά εξαρτήματα προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια με αυτή που λεμονοστείφτης (εάν παρέχεται) c αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. φυγοκεντρικός αποχυμωτής (εάν παρέχεται) Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον Κανονισμό ΕΚ 1935/2004 σχετικά...
  • Page 164 μύλος πολλαπλών χρήσεων πλαστικό μπλέντερ (εάν (εάν παρέχεται) παρέχεται) χρήση του μπλέντερ Χρησιμοποιήστε τον μύλο πολλαπλών χρήσεων για 1 Τοποθετήστε το δακτύλιο ερμητικού κλεισίματος στη  να αλέσετε ξηρούς καρπούς, κόκκους καφέ και για να μονάδα των λεπίδων και βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα ...
  • Page 168 χρήση των εξαρτημάτων λεμονοστείφτης (εάν παρέχεται) c Ανατρέξτε στον πίνακα συνιστώμενων ταχυτήτων για κάθε Ο λεμονοστείφτης χρησιμοποιείται για το στείψιμο εξάρτημα. εσπεριδοειδών (π.χ. πορτοκάλια, λεμόνια, κίτρα και γκρέιπφρουτ). λεπίδα μαχαιριού p κώνος του στύφτη σουρωτήρι Ακολουθείτε τις οδηγίες της ενότητας «χρήση του επεξεργαστή...
  • Page 169 λεπίδων σε νερό. καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. 5 Τοποθετήστε την ανάποδα για να στεγνώσει. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει μύλος αλέσματος δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το Αφαιρέστε το καπάκι από τη διάταξη λεπίδων, στρέφοντάς...
  • Page 170 Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής απορριμμάτων που ορίζουν οι δημοτικές αρχές ή στους φορείς που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία από την ακατάλληλη απόρριψη και επιτρέπει την ανακύκλωση...
  • Page 171: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Nože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst umiestnené...
  • Page 172 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 173 Nedotýkajte sa ostrých nožov – nožovú zostavu držte mimo dosahu detí. Mlynček nikdy nevyberajte zo zariadenia, kým sa nože úplne nezastavia. Ak mlynček nebude založený správne, zariadenie nebude fungovať. V mlynčeku nespracovávajte horúce ingrediencie – tie treba najprv nechať vychladnúť na izbovú teplotu. multifunkčný...
  • Page 174 legenda používanie kuchynského robota 1 Do pohonnej jednotky založte odpojiteľný pohonný hriadeľ kuchynský robot posúvač 2 Potom založte nádobu tak, aby symbol na nej lícoval so plniaca trubica symbolom na pohonnej jednotke. Potom ňou otáčajte v veko smere hodinových ručičiek , kým sa nezaistí...
  • Page 175 trecí mlynček Zariadenie nebude fungovať, ak mixér nebude správne (ak je dodaný) založený do zaisťovacieho mechanizmu. Trecí mlynček sa používa na spracovávanie suchých 6 Zvoľte rýchlosť (pozrite si tabuľku odporúčaných rýchlostí) ingrediencií, ako sú napríklad kávové zrná, a na mletie alebo použite ovládač...
  • Page 179 používanie doplnkov lis na citrusové plody c (ak je dodaný) Pri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku Používajte ho na vytláčanie šťavy z citrusových plodov odporúčaných rýchlostí. (ako sú napríklad pomaranče, citróny, limety a grepy). výtlačný kužeľ nožová jednotka p sitko Postupujte podľa inštrukcií...
  • Page 180 Ručne umyte veko. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete Nedotýkajte sa ostrých nožov – očistite ich kefkou a nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému horúcou vodou s čistiacim prostriedkom a potom ich servisnému centru KENWOOD.
  • Page 181 Oddelenou likvidáciou domácich spotrebičov sa predchádza negatívnym následkom na životné prostredie a na zdravie človeka, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ich nevhodnej likvidácie. Zároveň to umožňuje recykláciu jednotlivých materiálov, vďaka ktorej sa dosahuje značná úspora energií a prírodných zdrojov. Na pripomenutie nutnosti oddelenej likvidácie domácich spotrebičov je tento výrobok označený...
  • Page 182 Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Леза та диски дуже гострі, тому будьте обережні. Під час роботи або чищення завжди тримайте ніж за ручку зверху, якомога...
  • Page 183 приладом лише після інструктажу та під наглядом досвідченої людини, і за умови, що вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для побутового використання. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 184 Під час приготування ф руктові коктейлих не перемішуйте заморожені інгредієнти, що перетворилися на тверду масу під час заморозки. Подрібніть цю масу на невеликі шматочки, а потім покладіть їх до чаші. Приладдя для подрібнювача Ніколи не встановлюйте ножі на блок живлення, якщо на ньому не встановлена...
  • Page 185 D - додаткове приладдя Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому сокочавилка для цитрусових (за наявності) c домі відповідає показникам, вказаним на зворотній центрифужна сокочавилка (за наявності) частині приладу. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо універсальний...
  • Page 186 універсальний подрібнювач пластиковий блендер (за (за наявності) наявності) Як користуватися блендером Застосовуйте універсальний подрібнювач для 1 Встановіть ущільнювальне кільце в ножовий блок   подрібнення горіхів, кавових зерен та пюре. таким чином, щоб воно було правильно розташоване у 1 Помістіть інгредієнти у чашу жолобі.
  • Page 190 Використання насадок с окочавилка для цитрусових c (за наявності) Дивись таблицю рекомендованих швидкостей для кожної насадки. Призначений для вичавлювання соку із цитрусових (наприклад, із апельсинів, лимонів, лайму і ніж p грейпфрутів). Дотримуйтесь вказівок з розділу «Як користуватися конус кухонним комбайном». сито...
  • Page 191 придбаний. 3 Зніміть і промийте ущільнювальне кільце. 4 Не торкайтеся гострих лез – очистіть їх гарячою водою, При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood з миючим засобом потім ретельно ополосніть під або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, струменем води. Не опускайте ножовий блок у воду.
  • Page 192 Відокремлена утилізація побутових приладів дозволяє уникнути можливих негативних наслідків для навколишнього середовища та здоров’я людини, які виникають у разі неправильної утилізації, а також надає можливість переробити матеріали, з яких було виготовлено даний прилад, що, в свою чергу, зберігає енергію та інші важливі ресурси. Про необхідність ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ...
  • Page 193 ‫دليل اكتشاف المشكالت وحلها‬ q Ò ∫ « ∞ ∂ V º « ∞ « ∞ L z w . d ° U ¸ « ∞ ∑ O U c « ∞ L M H q ° Å...
  • Page 194 ¡ « ∞ ∞ L U U ° U O N L º K « ¨ ،‫ عن العمل أو يف حالة وجود أي عيوب‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ” ¸ √ Í ¢ G ô N U .
  • Page 195 ´ K Ø N W ∞ H U w « Ë « N U “ « ∞ π K w ® G . £ H O s v ≤ t ≈ ∞ u « Ø « ∞ H U ¸...
  • Page 196 193 6...
  • Page 197 194 5...
  • Page 198 195 4...
  • Page 199 ‫استخدام جهاز تحضير الطعام‬ ‫المازج‬ § § U ∞ e « )‫(في حالة التزويد داخل صندوق البيع‬ )‫١ ركبي محور الدوران في وحدة الطاقة (الموتور‬ ‫– مع التأكد من‬ ‫على وحدة الشفرات‬ ‫١ ركبي حلقة اإلحكام‬   ‫الموجودة...
  • Page 200 .‫ال ينصح بمعالجة التوابل، فقد تتسبب في تلف األجزاء البالستيكية‬ ‫مطحنة الفرم‬ ‫لضمان إطالة عمر مطحنة الفرم، ال تقومي بتشغيلها لفترة أطول من 0٦ ثانية. أوقفي‬ .‫تشغيلها بمجرد حصولك على القوام المطلوب‬ .‫ال تحضري جذور الكركم بواسطة المطحنة حيث أنها صلبة جدا ً وقد تتلف الشفرات‬ ∂...
  • Page 201 ± l ± ∞ ∑ ö U Î ° U t √ ¥ w ∞ L ∫ ¢ º Ë ô L q « ∞ F Ë ∞ W © U ´ s z b ∞ e « w «...
  • Page 202 ´ d ° O W O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W «...
  • Page 203 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 134700/1...