Page 1
ART. 178-10 CT1 Minuteur à pièces ou jetons pour 1 service FRANÇAIS Mode d’emploi et d’installation …..............21 ART. 178-10 CT1 Münz/Wertmarken Zeitgeber für 1 Service DEUTSCH Gebrauchs- und Installationsanleitung ............. 27 Pag. 1 / 32 FAVERO ELECTRONIC DESIGN 178-10-M02 - CT1 manuale di uso e installazione...
Page 3
The guarantee is good for two years starting from the date of purchase and includes free repair for any defects in materials or construction. The guarantee does not include shipping costs. More information on guarantee and post-sale support can be found at www.favero.com . Usage category AC1 and AC15 according to EN60947-4-1 and EN60947-5-1 Pag. 3 / 32...
ENGLISH 1.4. Safety warning WARNING: It is absolutely mandatory that the installation of the product and the electrical system are designed and implemented by qualified technicians, in compliance with regulations in effect in the country where installation takes place. Install the CT1 in a dry place free from any risk of water damage. If installed outdoors, it must have protection from the rain. As an option, the CT1 can be furnished with protection from rain and water (Protection rating IP34).
Page 5
ENGLISH 3.2. CT1 power supply circuit The CT1 needs a very low power supply, as indicated in chapter 1.2 Connect the power supply conductors to the terminals L and N of the power supply device, as indicated in Fig 3 or Fig 4, using the appropriate provided terminal forks suitable for cables with cross sections of 0.5 - 1.5 mm To interrupt the supply of power to the CT1, use a 2A double pole residual circuit breaker with overload protection and with threshold currents Idn = 30 mA .
Page 6
ENGLISH 1) Entrance for cables (grommets). 1) Fastening screws of the protection case. 2) Holes for fastening to wall 3) Electronic board. 4) Power supply. 5) Cable clamp. Fig 1: Protection case of the connectors Fig 2: Mounting CT1 1) Power supply connection for the CT1 1) Power supply connection for the CT1 2) Power supply connection for the electrical load 2) Power supply connection for the electrical load...
ENGLISH ROGRAMMING 4.1. Coin Acceptor Information on programming the money accepted by the electronic coin acceptor can be found in the coin acceptor manual, provided separately. First set the time of the service as described in chapter 4.2, then set the coin acceptor as outlined in the coin acceptor manual. In the absence of power supply voltage, the coins introduced in the electronic coin acceptor will be rejected.
ENGLISH 4.7. Signal light The red light on the front of the CT1 signals the following conditions: • A light briefly flashing every second indicates that there is power supply voltage present and that the service is free and ready to be used. •...
La garanzia è di 2 anni dalla data del documento di acquisto, e comprende la riparazione gratuita per difetti di materiali o di costruzione; non comprende le spese di trasporto. Maggiori informazioni sulla garanzia e sull'assistenza post-vendita si trovano nel sito www.favero.com . Categoria di utilizzo AC1 e AC15 secondo EN60947-4-1 e EN60947-5-1 Pag. 9 / 32...
ITALIANO 1.4. Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE: E' assolutamente obbligatorio che l'installazione del prodotto e l'impianto elettrico siano progettati e realizzati da tecnici qualificati ed in conformità con le normative in vigore nello Stato di installazione. Installare il CT1 dove non può ricevere spruzzi d'acqua. Se installato all'esterno deve essere protetto dalla pioggia. Come opzione, il CT1 può...
Page 11
ITALIANO 3.2. Circuito di alimentazione del CT1 Il CT1 necessita di una potenza di alimentazione molto bassa come indicato al capitolo 1.2 Dati tecnici. Collegare i conduttori di alimentazione ai morsetti L e N dell'alimentatore, come indicato in Fig 8 o Fig 9, usando gli appositi terminali a forcella forniti in dotazione, adatti a cavi di sezione di 0,5–1,5 mm Per interrompere l'alimentazione del CT1 predisporre un interruttore magnetotermico differenziale bipolare da 2 A e con correnti di soglia Idn = 30 mA.
Page 12
ITALIANO 1) Ingresso dei cavi. 1) Viti di fissaggio della lamiera di protezione. 2) Fori per il fissaggio a parete. 3) Scheda elettronica. 4) Alimentatore. 5) Fermacavo. Fig 6: Lamiera di protezione delle connessioni Fig 7: Montaggio CT1 1) Linea di alimentazione del CT1 1) Linea di alimentazione del CT1 2) Linea di alimentazione del carico 2) Linea di alimentazione del carico...
Page 13
ITALIANO ROGRAMMAZIONE 4.1. Gettoniera Le informazioni per la programmazione delle monete accettate dalla gettoniera elettronica si trovano sull'apposito manuale della gettoniera, fornito separatamente. Impostare prima il tempo di erogazione del servizio come descritto al capitolo 4.2, successivamente impostare la gettoniera seguendo l'apposito manuale.
Page 14
ITALIANO 4.7. Spia di segnalazione La spia rossa sul frontale del CT1 segnala i seguenti stati: Un breve lampeggio ogni secondo indica che è presente la tensione di alimentazione e che il servizio è libero. • 5 lampeggi veloci indicano l'accettazione della moneta. •...
Page 15
No cubre los gastos de transporte. Para más información sobre la garantía y asistencia al cliente remitirse a la página web www.favero.com. Categoría de uso AC1 y AC15 de acuerdo con la norma EN60947-4-1 y EN60947-5-1 Pag.
ESPAÑOL 1.4. Aviso de seguridad ¡ATENCIÓN! La instalación del producto y la instalación eléctrica deben ser diseñadas y realizadas absolutamente por técnicos cualificados de conformidad con las normas vigentes del país donde se realiza la instalación. Instalar el CT1 en un lugar no expuesto a las salpicaduras de agua. Si es instalado en exteriores, debe ser protegido contra la lluvia.
Page 17
ESPAÑOL 3.1. Circuito del conductor de puesta a tierra (PE) El conductor de protección (PE) de puesta a tierra debe tener una sección no inferior a la de los demás conductores que llegan al CT1. Conectar el conductor de puesta a tierra al terminal de anillo suministrado, como se indica en la Fig 13 ó Fig 14, indicado para cables de 2,5-6 mm de sección.
Page 18
ESPAÑOL 1) Entrada de los cables. 1) Tornillos de sujeción de la chapa protectora. 2) Agujeros para el montaje en la pared. 3) Tarjeta electrónica. 4) Alimentador. 5) Abrazadera. Fig 11: Chapa protectora para las conexiones Fig 12: Montaje del CT1 1) Línea de alimentación del CT1 1) Línea de alimentación del CT1 2) Línea de alimentación de la carga...
Page 19
ESPAÑOL ROGRAMACIÓN 4.1. Validador de monedas Las instrucciones para programar la aceptación de monedas por parte del validador electrónico están ilustradas en el manual del validador que se entrega separadamente. Primero, establecer el tiempo de prestación del servicio tal como se describe en el capítulo 4.2 y, a continuación, configurar el validador siguiendo las instrucciones del manual correspondiente.
Page 20
ESPAÑOL 4.6. Poner en marcha o parar el servicio a mano El botón LOAD ON-OFF de la tarjeta electrónica (Fig.15) permite poner en marcha y parar el servicio de modo alterno. Puede ser utilizado por el dueño del establecimiento para verificar y realizar el mantenimiento del servicio. También permite poner en cero el tiempo cargado, después de la introducción de monedas de prueba.
Les frais de transport ne sont pas inclus. Pour d’autres informations concernant la garantie et le service post vente veuillez consulter le site www.favero.com . Catégorie d’emploi AC-1 et AC-15 conformément aux normes EN60947-4-1 et EN60947-5-1 Pag.
FRANÇAIS 1.4. Consignes de securité ATTENTION : l’installation du produit et le circuit électrique doivent obligatoirement être conçus et réalisés par des techniciens qualifiés et dans le respect de la législation en vigueur dans le pays d’installation. Installez le CT1 dans un lieu à l’abri de l’eau. En cas d’installation en extérieur protégez-le contre la pluie. En option, le CT1 peut être délivré...
Page 23
FRANÇAIS Trois circuits sont présents : 3.1. Circuit du conducteur de protection (PE) pour la mise à la terre La section du conducteur de protection (PE) pour la mise à la terre ne doit pas être inférieure à celle des autres conducteurs arrivant au CT1.
Page 24
FRANÇAIS ) Entrée des câbles. 1) Vis de fixation de la plaque de protection. 2) Trous pour la fixation murale. 3) Carte électronique . 4) Unité d’alimentation. 5) Serre-câble. Fig 16: Protection des connexions Fig 17: Montage du CT1 1) Ligne d’alimentation du CT1 1) Ligne d’alimentation du CT1 2) Ligne d’alimentation de la charge 2) Ligne d’alimentation de la charge...
Page 25
FRANÇAIS ROGRAMMATION 4.1. Monnayeur Pour toute information relative à la programmation des pièces acceptées par le monnayeur électronique consultez la notice du monnayeur fournie séparément Tout d’abord paramétrez le temps de fourniture du service en vous référant au chapitre 4.2, procédez ensuite au paramétrage du monnayeur en vous référant à...
Page 26
FRANÇAIS Fonction présignalisation activée. Le service cesse pendant 2 secondes, une minute avant la fin du temps restant. Fonction présignalisation désactivée. Aucune interruption du service pendant toute la période de temps programmée. 4.6. Activer ou interrompre manuellement le service Le bouton LOAD ON/OFF sur la carte électronique (Fig. 20) permet d’activer ou d’interrompre alternativement le service;...
Page 27
Die Garantie beträgt 2 Jahre ab Datum des Kaufdokuments und umfasst die kostenlose Reparatur für Material- und Konstruktionsfehler; nicht eingeschlossen sind die Transportkosten. Weitere Informationen zur Garantie und dem After Sale Service finden sie in der Interseite www.favero.com. Nutzungskategorie AC1 und AC15 gemäß EN60947-4-1 und EN60947-5-1 Pag.
DEUTSCH 1.4. Sicherheitshinweise ACHTUNG: Die Installation des Produktes und die elektrische Anlage müssen unbedingt von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal sowie in Übereinstimmung mit den im Installationsland geltenden Vorschriften geplant und durchgeführt werden. Den CT1 spritzwassergeschützt installieren. Sofern der CT1 im Freien installiert werden sollte, diesen vor Regen schützen. Als Zubehör, kann der CT1 regen- und wassergeschützt geliefert werden (Schutzklasse IP34).
Page 29
DEUTSCH Den Erdleiter an die entsprechende mitgelieferte Ringklemme anschließen, siehe hierzu Abb. 23 oder Abb. 24. Die Ringklemme eignet sich für Kabel mit Querschnitt 2,5 - 6mm 3.2. Versorgungskreis des CT1 Wie im Kapitel 1.2 angegeben braucht der CT1 eine sehr niedrige Versorgungsleistung. Die Versorgungsleiter, wie in Abb.
Page 30
DEUTSCH 1) Eingang der Kabel. 1) Befestigungsschrauben des Schutzblechs. 2) Löcher für die Wandbefestigung. 3) Platine. 4) Netzteil. 5) Kabelhalter. Abb. 22: Montage CT1 Abb. 21: Schutzblech der Anschlüsse 1) Versorgungsleitung des CT1 1) Versorgungsleitung des CT1 2) Versorgungsleitung der Last 2) Versorgungsleitung der Last Abb.
Page 31
DEUTSCH ROGRAMMIERUNG 4.1. Münzautomat Die Informationen für die Programmierung der vom elektronischen Münzautomaten angenommenen Münzen sind im entsprechenden Handbuch des Münzautomaten enthalten, das separat geliefert wird. Zuerst die Service-Laufzeit, wie in Kapitel 4.2, beschrieben, einstellen; danach den Münzautomaten unter Beachtung der Anleitungen im Handbuch einstellen.
Page 32
DEUTSCH 4.5. Vorankündigung Service-Ende Der Mikroschalter 4 (PRE in Abb 25) aktiviert oder deaktiviert die Vorankündigung des Service-Endes wie folgt: Vorankündung aktiv. Der Service wird 1 Minute vor Ende der Restlaufzeit 2 Sekunden unterbrochen. Vorankündung deaktiviert. Der Service bleibt für die eingestellte Zeit aktiv. 4.6.
Need help?
Do you have a question about the Coin Timer 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers