Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BROY
1
12.06
IND1-01
geprüfte
Sicherheit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
INSTALLATIONSVEJLEDNING
FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Инструкция по монтажу и эксплуатации
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX
Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHINWEISE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSANVISNING
INSTALLASJONSANVISING
ASENNUSOHJEET
INSTRUKCJA INSTALACJI
MANUAL DE INSTALARE
MANUAL D
motralec
Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48
www.motralec.com
F
UK
D
I
NL
E
P
S
DK
N
FIN
PL
H
RUS
RO

Advertisement

loading

Summary of Contents for SFA SANIBROYEUR PLUS

  • Page 1 BROY 12.06 IND1-01 NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE STRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSANVISNING INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLASJONSANVISING ASENNUSOHJEET INSTRUKCJA INSTALACJI FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Инструкция по монтажу и эксплуатации MANUAL DE INSTALARE MANUAL D motralec 4 rue Lavoisier .
  • Page 2 08.05 IND1-01 40 x 60 20 x 32 25 x 40 5 m max Ø 32 EN 12050-3 1 0 0 1 1 0 l/min 10 m 20 m 40 m 60 m 80 m 90 m 100 m FERMÉ Ø...
  • Page 3 7 suite ème possibilité de branchement du lavabo 185 mm mini SANIBROYEUR ® PLUS Société Française d’Assainissement EN 12050-3 LA03-P30 220 - 240 V - 50 Hz - 400 W - IP44 1,9A - - 6,4 KG geprüfte Sicherheit SANIBROYEUR PLUS ®...
  • Page 4: Installation

    Indication avertissant de la présence d’un risque d’origine électrique, • Si souhaité, pour optimiser le montage, ATTENTION !!! il est recommandé d'installer un coffret SFA "ATTENTION" indication dont le non-respect La chasse d’eau (ainsi que tout appareil "SANIALARM", utile en cas de mauvaises pourrait entraîner des risques pour le...
  • Page 5 • Sinon, consulter un dépanneur agréé utiliser régulièrement un détartrant adapté commande comme le détartrant spécial SANIBROYEUR de SFA, qui est conçu pour enlever le tartre tout en • Retour d’eau trouble dans la douche • Douche installée trop bas • Revoir l’installation respectant les organes internes de votre (appareils avec entrées latérales)
  • Page 6 For best results, it is advisable to install an DESCRIPTION WC CONNECTION SFA “SANIALARM” unit, which is useful in the The macerating system of this unit is installed in event of incorrect use or a malfunction. On • First, put some silicon or liquid soap on the...
  • Page 7 FAULT FINDING / REMEDIES USAGE AND WARNING For the most past, any inconsistencies in the operation of the unit will be minor and easy WARNING !!! rectified. Please refer to the chart below. If away for a long periods (eg holidays) we recommend that you turn off the water IN ALL CASES, YOU MUST DISCONNECT THE MACERATOR FROM supply to the WC served by the unit.
  • Page 8 2 mitgelieferten Schrauben am Boden Zur Optimierung der Montage wird empfohlen, hervorrufen kann. befestigt. ein Alarm-Modul „SANIALARM“ von SFA zu Dieses Gerät nutzt die neuesten technologischen installieren, das bei fehlerhafter Bedienung Falls die Befestigung am Boden mit 2 Platten Innovationen im Bereich der Akustik.
  • Page 9 FEHLFUNKTIONEN UND DEREN BEHEBUNG NUTZUNG UND VORSICHTSMASSREGELN Einige Betriebsstörungen haben kleine Ursachen, Sie können diese selbst beheben. Anhand untenstehender Störfall-Liste können Sie die Ursachen von Fehlfunktionen WICHTIGER HINWEIS !!! selbst ermitteln und beseitigen. Bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaubsreise), wird dringend empfohlen, die Wasserzuleitungen abzustellen.
  • Page 10: Installazione

    ATTENZIONE: in tutti i casi il trituratore deve lo scarico wc, l’apparecchio SFA si metterà in essere raccordato ad un WC in ceramica funzione per un periodo di tempo variabile conscarico orizzontale conforme alla normativa tra i 5 e i 10 secondi a seconda dell’altezza...
  • Page 11 Per pulire e disincrostare il trituratore ed il WC in ceramica utilizzare regolarmente un prodotto • Eliminare il corpo estraneo (vedi adeguato per togliere le incrostazioni. SFA ha • Il motore gira generando un • Motore bloccato da un corpo...
  • Page 12 (mogelijk zijn Ø 23,28 en 32). en normen betreffende elektrische veiligheid opvoerhoogte en afvoercapaciteiten zijn en elektromagnetische compatibiliteit. - In geval van vervanging van een oud SFA aangegeven in fig. n° (Zie technische fiche). apparaat, het verloopstuk (23/32) gebruiken (onderdeel ).
  • Page 13 CONTACT HALEN behoeven een minimum aan onderhoud. Het apparaat zal automatisch inschakelen Voor alle andere problemen moet U zich wenden tot de klantenservice van SFA als er een bepaald waterniveau bereikt wordt of tot een SFA erkende service monteur. in het reservoir.
  • Page 14 Aviso de la existencia de un riesgo de con los 2 tornillos suministrados. origen eléctrico, Para optimizar el montaje, se recomienda instalar una caja SFA « SANIALARM », útil en " " Si la fijación al suelo se efectúa con ATENCIÓN...
  • Page 15 Extraiga los manguitos y con un destornillador extraiga las anillas de caucho. CONDICIONES DE GARANTIA Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra siempre que la instalación y la utilización sean conformes a la presente nota.
  • Page 16 EVACUAÇÃO : - Em caso de substituição de um antigo aparelho As combinações possíveis entre altura e SFA, utilize a ligação de plástico 23/32 (peça comprimento da evacuação estão indicadas na FUNCIONAMENTO ). Ligue a extremidade Ø32 da curva e ligue fig.
  • Page 17 DA ABERTURA DO APARELHO, DIRIJA-SE AO SERVIÇO Não pode de forma alguma proceder a qualquer aplicação comercial ou industrial. APÓS-VENDA SFA OU AO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO SFA Para as evacuações horizontais : • Respeite uma inclinação de 1%, ANOMALIAS CONSTATADAS CAUSAS PROVAVEIS SOLUÇÕES...
  • Page 18 • SANIBROYEUR PRO / SANIBROY PRO / TEKNISK DATA : SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS / EUROPANORMERING SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS : WC-pump med inbyggd kvarn, finfördelar och • Enheten överensstämmer med EN 12050-3. pumpar bort avloppsvattnet från ett WC med - Rikta utloppsvinkeln, trä...
  • Page 19 EVENTUELL DRIFTSTÖRNING : ANVÄNDNING OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER : Vid normal användning kan man räkna med lång livslängd och utomordentlig driftsäkerhet. VARNING!!! Inte ens knivarna behöver bytas. Uppstår en störning i funktionen, använd följande Vid långvarig frånvaro (semester) är det arbetsschema för att fastställa och åtgärda fel. nödvändigt att stänga av vattentillförseln till toaletten.
  • Page 20 For at optimere installationen anbefales det at Når pumpen er anbragt rigtigt, skal den fastgøres i installere en SFA kasse « SANIALARM », som er gulvet med de 2 medfølgende skruer. nyttig i tilfælde af fejlmanipuleringer eller funktionsforstyrrelser.
  • Page 21 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER ANVENDELSE Skulle der opstå driftsforstyrrelser som følge af forkert installation, forkert brug eller evt. ADVARSEL!!! Anvendes badeværelset ikke længere fabrikationsfejl, kan nedenstående fejlsøgningsskema anvendes ved lokalisering og perioder (ferie,…) bør vandforsyning til toilet udbedring af problemet. m.v. afbrydes. UNDER ALLE OMSTÆNDIGHEDER SKAL KVÆRNENS STIK Afløbssystemer med pumpen anvendes på...
  • Page 22 (Ø22, Ø28, Ø32). LENGDE : Vannsparende klosetter skal ikke brukes ! Ev. kombinasjon av vertikal og horisontal - Dersom du skal skifte ut et eldre SFA Klosettpumpen starter automatisk ved pumping beskrives i fig. (jf. datablad). produkt, brukes vedlagte 23/32mm overgang...
  • Page 23 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER BRUK OG FORHOLDSREGLER VARSEL !!! Klosettpumpen er en enkel, robust og pålitelig konstruksjon. Ved normalt bruk kan man Ved lengere fravær (ferie) skal husets regne lang livstid og driftssikkerhet - ikke engang knivene i kvernenheten behøver å byttes. vanntilførsel alltid stenges.
  • Page 24 SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS / • Tämä laite täyttää EN 12050-3 vaatimukset, asennus- ja hoito-ohjeita noudatetaan tarkoin. SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS : laite on tarkoitettu WC-käyttöön. - Poistoputki suunnataan, asetetaan sitten Tekniset tiedot löydät kuvasta kumiletkulle ja kiinnitetään letkunkiristimellä.
  • Page 25 Älä koskaan yritä käyttää kättä terien vapauttamiseksi (veitsi on erittäin terävä) TULOLÄPÄT SIVULLA JUUTTUNEET KIINNI Poista laitteen putket ja yritä vapauttaa kumiläpät ruuvitaltan avulla. TAKUUEHDOT SFA-laitteissa on 2 vuoden takuu, ostopäivästä alkaen, mikäli niiden asennus ja käyttö on suoritettu tämän ohjeen mukaisesti.
  • Page 26 SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS / opisane w instrukcji sã przestrzegane. wykwalifikowanym technikiem. SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS: Dane techniczne znajdujã sié na rys. Odpowiednio zorientuj kolano wyjściowe Jeœeli przewód zasilania urzãdzenia jest (patrz: karta techniczna).
  • Page 27 OBS£UGA I ZALECENIA MOŒLIWO#CI USUNIÉCIA USTEREK UWAGA !!! Niektórym nieprawid$owo@ciom w dzia$aniu rozdrabniacza moœna zaradziç samemu. W przypadku przed$uœajãcej sié Aby u$atwiç wykonanie diagnostyki i rozwiãzanie problemu, naleœy skorzystaç z listy nieobecno@ci (wakacje), naleœy przedstawionej poniœej. obowiãzkowo od$ãczyç g$ówne zasilanie wody w domu.
  • Page 28 Abban az esetben, ha a padlózathoz történö " " Tudnivaló, amelynek figyelmen kívül egy SFA « SANIALARM » dobozt, ami nagyon rögzítés 2 lapocska segítségével történik, hagyása testi sérüléseket okozhat. hasznos lehet szerelési hiba vagy mú´ködési akkor eló ´szér ezeket régzÌtse a tartaly rendellenesség esetén.
  • Page 29 HIBAOKOK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS : HASZNÁLAT ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK : Az örlökészülékek egyes múködési rendellenességeinek jelentéktelen okai vannak. FIGYELEM !!! Házilag is megjavíthatja. Hosszabb távollét esetén (nyaralás), A rendellenesség okának a meg llapít hoz és kiküszöböléséhez tekintse t a mellékelt á á á...
  • Page 30 соответствия диаметру выхода используемой (Ср. Техническая карточка). экскременты) и европейским нормам и трубки (Ø22, Ø28, Ø32,). директивам, касающимся электрической безопасности и электромагнитной - В случае замены старого аппарата SFA следует УСТАНОВКА использовать поставляемое пластмассовое совместимости. ОСТОРОЖНО: данный аппарат следует соединение 23/32 (деталь...
  • Page 31 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Открыть аппарат может только лицензированный представитель службы ремонта. Причины некоторых неисправностей смесителей бывают незначительными. В этом ОСТОРОЖНО!!! случае Вы можете осуществить починку самостоятельно. В случае длительного отсутствия Чтобы определить и устранить неисправность, см. приведенный ниже список. (например, если...
  • Page 32 (22, 28, 32), ATENŢIE: Acest aparat trebuie racordat la un WC care are ieşirea pentru evacuare pe - În cazul înlocuirii unui aparat vechi SFA cu orizontală, conform normelor EN33 sau EN37. unul nou, utilizaţi racordul din plastic 23/32 NORME Aparatul trebuie să...
  • Page 33 CUM SǍ DECUPLAŢI APARATUL SFA DE LA WC CURĂŢARE / DETARTRAJ Debranşaţi aparatul de la priza de curent Pentru a detartra şi a curăţa dispozitivul de Închideţi robinetul de alimentare cu apă...