Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
1 26
1
09.10
IND1
A lire attentivement et à conserver à titre d information • The user should retain these instructions for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione
A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug • Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji • Внимательно прочтите и сохраните для информации
FR UK DE IT ES PT NL SV DK NO FI PL RU RO CN
Sicherheit
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLASJONSANVISING • ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ • MANUAL DE INSTALARE •
NSIDE
/

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SFA SANIPACK

  • Page 1 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 1 26 09.10 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo •...
  • Page 2 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 3 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 NOTICE D’INSTALLATION p. 6 ................................................................INSTALLATION INSTRUCTIONS p. 8 ..........................................................INSTALLATIONSHINWEISE p. 10 ................................................................ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE p. 12 ......................................................MANUAL DE INSTALACIÓN p. 14 ............................................................... MANUAL DE INSTALAÇÃO p. 16 ................................................................INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p. 18 ..........................................................
  • Page 4 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 5 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 6 WC suspendu. Comme tous Enduire au préalable l'extrémité de la pipe avec de la les broyeurs de la gamme SFA il évacue les effluents graisse silicone ou du savon liquide. provenant d'un WC et éventuellement d'autres appareils Aligner la manchette avec la sortie de la pipe.
  • Page 7 à application limitée pour effluents contenant des reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour tout autre problème matières fécales). s'adresser au service clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA. MISE EN SERVICE Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant intervention sur l’appareil...
  • Page 8: Technical Data

    The toilet must be installed at a level providing a drop of at least 3% for the outlet pipe. Please note the following warning signs: The distance from the WC pan to the SANIPACK /SANINSI- ® should not exceed 300mm maximum.
  • Page 9: Commissioning The Unit

    • The pump itself is unblock the unit. blocked. USAGE AND WARNING • The motor does not • The electrical supply is • Restore the electrical A WC fitted with a SANIPACK /SANINSIDE does not requi- ® ® supply. activate.
  • Page 10 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 11 Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller deren Behebung. Für alle oder von einem autorisierten Servicepartner unverzüglich weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen SFA- ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt. Vor Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA SANIBROY.
  • Page 12: Schema Di Installazione

    In tutti i casi l apparecchio ha un utilizzo esclusivamente pendenza come minimo del 3% al condotto d'uscita. domestico. Sanipack funzionerà in maniera ottimale solo nel caso in cui verranno rispettate scrupolosamente le regole di COLLEGAMENTO ALLE ENTRATE LATERALI installazione di questo manuale.
  • Page 13: Messa In Funzione

    ® ® zione particolare. • Per pulire e disincrostare dal calcare la ceramica del WC collegato utilizzate i detersivi classici. • Per evitare un accumulo di calcare nel SANIPACK ® SANINSIDE si consiglia di disincrostarlo regolarmente. ® Per effettuare tale operazione: •...
  • Page 14 WC suspendido. Como todos los CONEXION AL WC trituradores de la gama SFA, evacua las aguas residuales procedentes de un WC y eventualmente de La goma fuelle debe conectarse a un tubo de salida otros sanitarios (ver detalles planos adjuntos WC de 100 mm de diámetro.
  • Page 15 Remítase a la tabla adjunta, que le servirá de ayuda para diagnosticar y solucionar el problema. Para cualquier otro problema, diríjase al servicio post-venta SFA o al servicio PUESTA EN MARCHA técnico autorizado SFA. Para comprobar la estanqueidad de las conexiones, dejar que cada uno de los sanitarios conectados fluya uno tras En todos los casos, desenchufar la toma de corriente eléctrica...
  • Page 16 Como A abertura desta tampa só poderá ser feita com todos os trituradores da gama SANITRIT SFA ele evacua a ajuda de uma chave de parafuso. os efluentes provenientes de um wc e eventualmente de...
  • Page 17 às directivas e normas diagnosticar e solucionar o problema. Para qualquer outro tipo europeias sobre a segurança eléctrica e a compatibilidade de situação, dirija-se ao serviço após-venda SFA ou ao serviço electromagnética. técnico autorizado SFA. Deve sempre desligar o aparelho da corrente FUNCIONAMENTO antes de qualquer manipulação...
  • Page 18: Het Gebruik

    16A. De aansluiting mag uitsluitend gebruikt worden voor de stroomvoorziening van het apparaat. Laat in geval van twijfel de installatie nakijken door een geschoolde elektricien. INBOUW Toestellen met SANIPACK : de kabel aansluiten als volgt : zie afbeelding fase bruin...
  • Page 19 In de onderstaande tabel vindt u mogelijke fouten en tips voor het veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit. opheffen ervan. Wendt u zich voor alle andere problemen tot de bevoegde klantenservice van SFA of tot de service-afdeling van SFA SANIBROYEUR. INBEDRIJFSTELLING In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat U met een...
  • Page 20: Tekniska Data

    WC. Minst 6 liter vatten per spolning. horisontala, liggande avloppsröret. Fästbleck för fixering av enheten medföljer. ELANSLUTNING Allt elektriskt arbete ska utföras av behörig montör EXEMPEL PÅ INSTALLATION AV SANIPACK ® SANINSIDE ® Elinstallationen måste utföras av en yrkesperson med Se ritning elektroteknisk kompetens.
  • Page 21 /SANINSIDE Häll ® ® ÄR FULLSTÄNDIGT IHOPSATT OCH MONTERAD. i en lämplig dos av avkalkningsmedel eller ättika i toaletten. Spola och låt blandningen stå i SANIPACK /SANINSIDE ® ® GARANTI några timmar. Koppla därefter in strömmen och spola några gånger så att SANIPACK /SANINSIDE sköljs igenom.
  • Page 22: Tekniske Data

    Smør studs/rør med glidemiddel og træk den fleksible Det tilsluttede WC skal være VA-godkendt og anvende en gummimanchet på studsen/røret, jvf. illustration skyllevandsmængde på mindst 6 l pr. skyl. Ved korrekt installation og anvendelse vil SANIPACK BEMÆRK: © SANINSIDE ‚...
  • Page 23 1 liter eddike i GARANTI beholderen gennem udluftningshullet. Tilsæt 3-4 liter vand og lad det stå i nogle timer. Tilslut strømmen og skyl Der ydes 2 års fabriksgaranti på SANIPACK /SANINSIDE under toilettet ud nogle gange, således at pumpen ®...
  • Page 24 ® ® på den fleksible mansjetten ifølge illustrasjon gjemme bak et panel. Ved riktig installasjon og bruk er pum- VÆR OPPMERKSOM PÅ: pen meget driftssikker. SANIPACK /SANINSIDE er VDE- ® ® Høyden på toalettet må justeres slik at hellingen er på min.
  • Page 25 Trykk på membranen de enheter (klosett, servant, dusj) er tette (nivåbryteren) (15) under trykkammeret. Selv små lekkasjer kan medføre at SANIPACK /SANINSI- ® • Motoren brummer, men • Fremmedlegemer • Bryt strømmen, åpne starter ®...
  • Page 26: Teknisiä Tietoja

    Oikaise taipuisa seen. SANIPACK /SANINSIDE huuhtelee WC:n, pesual- ® ® muhvi WC-istuimen yhteeseen. Vedä taipuisa muhvi taan ja suihkun jätevedet. SANIPACK /SANINSIDE on tar- ® ® WC-istuimen yhteen päälle kahden muhvista ulkonevan koitettu kotitalouskäyttöön. Oikein asennettuna ja käytettynä...
  • Page 27: Laitteen Käyttöönotto

    • Kondensaattori tai • Soita huolto tarkistamaan pyöri. moottori on viallinen. moottori. KÄYTTÖ SANIPACKIN /SANINSIDE POISTAMINEN ® ® WC-istuin, johon on liitetty SANIPACK /SANINSIDE , ei tarvit- ® ® WC:N YHTEYDESTÄ se erikoishuoltoa. SANIPACK /SANINSIDE alkaa toimia ® ® automaattisesti heti kun säiliö täyttyy tarvittavalla määrällä...
  • Page 28 Tak jak wszystkie tego typu rozdrabniacze Naciągnąć kołnierz na kolanko pociągając za dwa uchwyty SFA, usuwa ścieki pochodzące z WC i ewentualnie innych (języczki). punktów sanitarnych w łazience (na załączonych rysunkach UWAGA : SANIPACK®/SANINSIDE®...
  • Page 29 @cieki) i z dyrektywami oraz normami im zaradzić samemu. W razie innych problemów europejskimi dotyczãcymi bezpieczeñstwa elektrycznego i zgodno@ci prosimy o skontaktowanie się z serwisem SFA lub elektromagnetycznej. specjalistą od napraw SFA. UWAGA! – UWAGA! – We wszystkich przypadkach należy URUCHOMIENIE odłączyćzasilanie urządzenia.
  • Page 30 ® ® , не должно быть За дополнительной информацией обращайтесь, менее 15 см. пожалуйста, в сервисную службу SFA: (495)258 29 51. ПОДСОЕДИНЕНИЕ РАКОВИНЫ. Поставляемые детали: см. прилагаемые рисунки Раковину можно подсоединить 2 способами: Размеры: см. прилагаемые рисунки • Через один из боковых входов (см. п.
  • Page 31 • синий - «0» • желто-зеленый - «земля» Всю работу с электрической частью и двигателем Ремонт SANIPACK ® должен осуществлять квалифицированный специалист, прошедший обучение в SFA и имеющий все SANIPACK /SANINSIDE не требует особенного обслуживания. В ® ® необходимые инструменты для ремонта.В случае...
  • Page 32 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 33 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Acest aparat nu trebuie utilizat de persoanele (inclusiv copiii) cu deficienţe fizice, senzoriale sau psihice sau de persoanele care nu au experienţa şi/sau cunoştinţele necesare pentru folosirea acestuia, cu excepţia cazului în care sunt supraveg- heate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului de la o persoană...
  • Page 34 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 35 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 36 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 © SFA - D 6946/0707 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT.

This manual is also suitable for:

Saninside

Table of Contents