Hansgrohe Axor Citterio M 34130000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hansgrohe Axor Citterio M 34130000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Citterio M
34130000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hansgrohe Axor Citterio M 34130000

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français   Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection   Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et   reinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l’hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden. conformément aux normes valables. • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- association à des chauffe-eau à commande hydrau- erhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck lique ou thermique à condition que la pression soit au mindestens 0,15 MPa beträgt.
  • Page 3: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano   Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-   crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  te per l’giene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! • Hansgrohe mixers can be used together with hydrau- lically and thermically controlled continuous flow • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è...
  • Page 4: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands   Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en   evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,   baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en manejados de manera hidráulica o térmica, siempre thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de que la presión en servicio ascienda a un mínimo de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
  • Page 5: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvan- • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com dvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis de 0,15 MPa.
  • Page 6: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Česky   Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám   czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny.  i czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i podle platných norem. wypróbowana według obowiązujących norm. • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s • Armatura Hansgrohe może być stosowana z hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie •...
  • Page 7: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手   pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。   hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 podľa platných noriem. 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s 使用。 hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoS- • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je mart(流量限制器)拆除。 požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať...
  • Page 8: Монтажу

    Русский Magyar   Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések   избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és   гигиенических целях: для принятия ванны и egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. личной гигиены. Szerelési utasítások Указания по монтажу • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak • Смеситель должен быть смонтирован по megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. действующим нормам и в соответствии с настоящей • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus инструкцией, проверен на геметичность и vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz- безупречность работы. nálhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. •...
  • Page 9: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att   viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Produkten får bara användas till kroppshygien med   hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti. enligt gällande föreskrifter. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos • Om det är problem med vattenberedaren eller om halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskon- poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauk- troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
  • Page 10: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski   Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i   metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,   higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. prema važećim normama. • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa •...
  • Page 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi-   yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. unilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru   temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform testi yapilmalidir. normelor în vigoare. • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei bağlantılı olarak kullanılabilir. de alimentare este de min. 0,15 MPa. •...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski   Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo   συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-   σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να conformément aux normes valables. ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi τέχνης s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, •...
  • Page 13: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un   vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,   kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. spēkā esošajām normām. • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, vähemalt 0,15 MPa. ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart® (caurteces asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk   Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og   posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og   tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldi- prema važećim normama. ge standarder. • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle- • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller rom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart®...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve   се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit.  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и bazë të normave të vlefshme. провери в съответствие с валидните норми. • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombi- • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват nim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë във връзка с хидравлично и термично управляеми hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është...
  • Page 16 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 0,15 EcoSmart® EcoSmart® ® EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 0,1 – 0,5 80°C 65°C 80°C 65°C ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 EcoSmart® ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C...
  • Page 17 SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 18 Citterio M 34130000 Citterio M 34130000...
  • Page 19 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung...
  • Page 20 95672000 96319000 98932000 94009000 EcoSmart 98987000 95382000 98749000 96078000 96507000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents